~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/kde-l10n-ga/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kshisen.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-9onccb3e3ftppdv1
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: kdegames/kshisen.po\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 06:13+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 
8
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 : "
 
13
"4\n"
 
14
 
 
15
#: app.cpp:121 app.cpp:310
 
16
msgid "Select a tile"
 
17
msgstr "Roghnaigh tíl"
 
18
 
 
19
#: app.cpp:124
 
20
msgid "Time: 0:00:00"
 
21
msgstr "Am: 0:00:00"
 
22
 
 
23
#: app.cpp:127
 
24
msgid "Removed: 0/0"
 
25
msgstr "Bainte: 0/0"
 
26
 
 
27
#: app.cpp:130
 
28
msgid "Cheat mode"
 
29
msgstr "Mód caimiléireachta"
 
30
 
 
31
#: app.cpp:187
 
32
msgid "This game is solvable."
 
33
msgstr "Is féidir an cluiche seo a réiteach."
 
34
 
 
35
#: app.cpp:189
 
36
msgid "This game is NOT solvable."
 
37
msgstr "NÍ féidir an cluiche seo a réiteach."
 
38
 
 
39
#: app.cpp:263
 
40
msgid "No more moves possible!"
 
41
msgstr "Níl níos mó beart ar fáil!"
 
42
 
 
43
#: app.cpp:263 app.cpp:300
 
44
msgid "End of Game"
 
45
msgstr "Cluiche Thart"
 
46
 
 
47
#: app.cpp:290
 
48
#, kde-format
 
49
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
 
50
msgstr "Comhghairdeas! Chríochnaigh tú é i %1:%2:%3"
 
51
 
 
52
#: app.cpp:297
 
53
msgid ""
 
54
"You could have been in the higscores if you did not use Undo or Hint. Try "
 
55
"without them next time."
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: app.cpp:315
 
59
msgid "Select a matching tile"
 
60
msgstr "Roghnaigh tíl chomhoiriúnach"
 
61
 
 
62
#: app.cpp:320
 
63
msgid "Select the move you want by clicking on the blue line"
 
64
msgstr "Déan do bheart trí an líne ghorm a chliceáil"
 
65
 
 
66
#: app.cpp:325
 
67
msgid "This tile did not match the one you selected"
 
68
msgstr "Níl an tíl seo comhoiriúnach don cheann a roghnaigh tú"
 
69
 
 
70
#: app.cpp:330
 
71
msgid "You cannot make this move"
 
72
msgstr "Ní cheadaítear duit an beart seo"
 
73
 
 
74
#: app.cpp:340
 
75
msgid "(Paused) "
 
76
msgstr "(Curtha ar shos) "
 
77
 
 
78
#: app.cpp:336
 
79
#, kde-format
 
80
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
 
81
msgstr " D'am: %1:%2:%3 %4"
 
82
 
 
83
#: app.cpp:347
 
84
#, kde-format
 
85
msgid " Removed: %1/%2 "
 
86
msgstr " Bainte: %1/%2 "
 
87
 
 
88
#: app.cpp:384
 
89
msgid ""
 
90
"You have made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
 
91
"your name so mankind will always remember\n"
 
92
"your cool rating."
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: app.cpp:386
 
96
msgid "Your name:"
 
97
msgstr "D'ainm:"
 
98
 
 
99
#: app.cpp:606 app.cpp:614
 
100
msgid "Hall of Fame"
 
101
msgstr "Halla na Laochra"
 
102
 
 
103
#: app.cpp:634
 
104
msgid "Rank"
 
105
msgstr "Aicme"
 
106
 
 
107
#: app.cpp:637
 
108
msgid "Name"
 
109
msgstr "Ainm"
 
110
 
 
111
#: app.cpp:640
 
112
msgid "Time"
 
113
msgstr "Am"
 
114
 
 
115
#: app.cpp:643
 
116
msgid "Size"
 
117
msgstr "Méid"
 
118
 
 
119
#: app.cpp:646
 
120
msgid "Score"
 
121
msgstr "Scór"
 
122
 
 
123
#: app.cpp:696
 
124
msgid "(gravity)"
 
125
msgstr "(domhantarraingt)"
 
126
 
 
127
#: app.cpp:739
 
128
msgid "General"
 
129
msgstr "Ginearálta"
 
130
 
 
131
#: board.cpp:647
 
132
msgid "Game Paused"
 
133
msgstr "Cluiche Curtha ar Shos"
 
134
 
 
135
#: main.cpp:50
 
136
msgid "A KDE game similar to Mahjongg"
 
137
msgstr "Cluiche KDE cosúil le Mahjongg"
 
138
 
 
139
#: main.cpp:55
 
140
msgctxt "Menu title"
 
141
msgid "&Move"
 
142
msgstr "&Bog"
 
143
 
 
144
#: main.cpp:59
 
145
msgid "Shisen-Sho"
 
146
msgstr "Shisen-Sho"
 
147
 
 
148
#: main.cpp:61
 
149
msgid "(c) 1997, Mario Weilguni"
 
150
msgstr "© 1997, Mario Weilguni"
 
151
 
 
152
#: main.cpp:62
 
153
msgid "Dave Corrie"
 
154
msgstr "Dave Corrie"
 
155
 
 
156
#: main.cpp:62
 
157
msgid "Current Maintainer"
 
158
msgstr "Cothaitheoir Reatha"
 
159
 
 
160
#: main.cpp:63
 
161
msgid "Mario Weilguni"
 
162
msgstr "Mario Weilguni"
 
163
 
 
164
#: main.cpp:63
 
165
msgid "Original Author"
 
166
msgstr "An Chéad Údar"
 
167
 
 
168
#: main.cpp:64
 
169
msgid "Mauricio Piacentini"
 
170
msgstr "Mauricio Piacentini"
 
171
 
 
172
#: main.cpp:64
 
173
msgid "KMahjonggLib integration for KDE4"
 
174
msgstr "Comhtháthú KMahjonggLib le haghaidh KDE4"
 
175
 
 
176
#: main.cpp:65
 
177
msgid "Jason Lane"
 
178
msgstr "Jason Lane"
 
179
 
 
180
#: main.cpp:65
 
181
msgid ""
 
182
"Added 'tiles removed' counter\n"
 
183
"Tile smooth-scaling and window resizing"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: main.cpp:66
 
187
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but is not!"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. i18n: tag label
 
191
#. i18n: file kshisen.kcfg line 9
 
192
#: rc.cpp:3
 
193
msgid "The tile-set to use."
 
194
msgstr "Tacar tíleanna le húsáid."
 
195
 
 
196
#. i18n: tag label
 
197
#. i18n: file kshisen.kcfg line 12
 
198
#: rc.cpp:6
 
199
msgid "The background to use."
 
200
msgstr "Cúlra le húsáid."
 
201
 
 
202
#. i18n: tag text
 
203
#. i18n: file kshisenui.rc line 10
 
204
#: rc.cpp:9
 
205
msgid "Main Toolbar"
 
206
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
 
207
 
 
208
#. i18n: tag string
 
209
#. i18n: file settings.ui line 31
 
210
#: rc.cpp:12
 
211
msgid "Gravity"
 
212
msgstr "Domhantarraingt"
 
213
 
 
214
#. i18n: tag string
 
215
#. i18n: file settings.ui line 34
 
216
#: rc.cpp:15
 
217
msgid ""
 
218
"<b>Gravity:</b><p>Checking this makes the game even harder: If a tile is "
 
219
"removed, all tiles lying above it will fall down one step.</p>"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#. i18n: tag string
 
223
#. i18n: file settings.ui line 41
 
224
#: rc.cpp:18
 
225
msgid "Allow unsolvable games"
 
226
msgstr "Ceadaigh cluichí doréitithe"
 
227
 
 
228
#. i18n: tag string
 
229
#. i18n: file settings.ui line 44
 
230
#: rc.cpp:21
 
231
msgid ""
 
232
"<b>Allow unsolvable games:.</b><p>If checked, you run the risk of being "
 
233
"presented with games that are impossible to solve.</p><p>Note: Even when not "
 
234
"checked, you will fail to complete a game if you remove the tiles in the "
 
235
"wrong order!</p>"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#. i18n: tag string
 
239
#. i18n: file settings.ui line 51
 
240
#: rc.cpp:24
 
241
msgid ""
 
242
"Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any season"
 
243
msgstr ""
 
244
"Stíl Shíneach: tá gach bláth comhoiriúnach do gach bláth, agus tá gach séasúr "
 
245
"comhoiriúnach le gach séasúr"
 
246
 
 
247
#. i18n: tag string
 
248
#. i18n: file settings.ui line 54
 
249
#: rc.cpp:27
 
250
msgid ""
 
251
"<b>Use Chinese style: any flower match any flower, any season match any "
 
252
"season</b><p>Use the traditional rules for matching the tiles. Previous "
 
253
"version of the game used to allow only exact tiles matches, which is "
 
254
"inconsistent with Mah-jongg rules. It is recommended to keep this option "
 
255
"checked.</p>"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#. i18n: tag string
 
259
#. i18n: file settings.ui line 61
 
260
#: rc.cpp:30
 
261
msgid "Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#. i18n: tag string
 
265
#. i18n: file settings.ui line 64
 
266
#: rc.cpp:33
 
267
msgid ""
 
268
"<b>Tiles can slide, but you can connect only in 2 lines instead of 3</"
 
269
"b><p>This option changes the rules to the point where it almost becomes a "
 
270
"completely different game. When it is active, you can only remove the tiles "
 
271
"if they can be connected by a line consiting of only two segments instead of "
 
272
"the customary three. However, you are allowed to slide the tiles on the "
 
273
"board, if the row or column where they are placed has some empty space.  To "
 
274
"make a sliding move, you have to click on the tile containing the column or "
 
275
"row that can slide, and then on the matching tile. If there are two possible "
 
276
"sliding moves, you will have to click on one of the two connecting lines to "
 
277
"chose your preferred move.</p>"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#. i18n: tag string
 
281
#. i18n: file settings.ui line 71
 
282
#: rc.cpp:36
 
283
msgid "Board Difficulty"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#. i18n: tag string
 
287
#. i18n: file settings.ui line 74
 
288
#: rc.cpp:39
 
289
msgid ""
 
290
"<b>Board Difficulty</b><p>The slider controls the difficulty of the board "
 
291
"from Easy to Hard.</p>"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#. i18n: tag string
 
295
#. i18n: file settings.ui line 117
 
296
#: rc.cpp:42
 
297
msgid "Easy"
 
298
msgstr "Éasca"
 
299
 
 
300
#. i18n: tag string
 
301
#. i18n: file settings.ui line 124
 
302
#: rc.cpp:45
 
303
msgid "Hard"
 
304
msgstr "Crua"
 
305
 
 
306
#. i18n: tag string
 
307
#. i18n: file settings.ui line 137
 
308
#: rc.cpp:48
 
309
msgid "Piece Removal Speed"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#. i18n: tag string
 
313
#. i18n: file settings.ui line 140
 
314
#: rc.cpp:51
 
315
msgid ""
 
316
"<b>Piece Removal Speed</b><p>Adjusting this slider alters the speed at which "
 
317
"the pieces are removed from the screen after a match has been made.</p>"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#. i18n: tag string
 
321
#. i18n: file settings.ui line 164
 
322
#: rc.cpp:54
 
323
msgid "Fast"
 
324
msgstr "Tapa"
 
325
 
 
326
#. i18n: tag string
 
327
#. i18n: file settings.ui line 174
 
328
#: rc.cpp:57
 
329
msgid "Slow"
 
330
msgstr "Mall"
 
331
 
 
332
#. i18n: tag string
 
333
#. i18n: file settings.ui line 203
 
334
#: rc.cpp:60
 
335
msgid "Tile Size"
 
336
msgstr "Méid na dTíleanna"
 
337
 
 
338
#. i18n: tag string
 
339
#. i18n: file settings.ui line 206
 
340
#: rc.cpp:63
 
341
msgid ""
 
342
"<b>Tile Size</b><p>This slider allows you to change the number of tiles on "
 
343
"the board. The more tiles you have, the harder (and longer) the game will be."
 
344
"</p>"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#. i18n: tag string
 
348
#. i18n: file settings.ui line 230
 
349
#: rc.cpp:66
 
350
msgid "30x16"
 
351
msgstr "30×16"
 
352
 
 
353
#. i18n: tag string
 
354
#. i18n: file settings.ui line 240
 
355
#: rc.cpp:69
 
356
msgid "26x14"
 
357
msgstr "26×14"
 
358
 
 
359
#. i18n: tag string
 
360
#. i18n: file settings.ui line 250
 
361
#: rc.cpp:72
 
362
msgid "24x12"
 
363
msgstr "24×12"
 
364
 
 
365
#. i18n: tag string
 
366
#. i18n: file settings.ui line 260
 
367
#: rc.cpp:75
 
368
msgid "18x8"
 
369
msgstr "18×8"
 
370
 
 
371
#. i18n: tag string
 
372
#. i18n: file settings.ui line 270
 
373
#: rc.cpp:78
 
374
msgid "16x9"
 
375
msgstr "16×9"
 
376
 
 
377
#. i18n: tag string
 
378
#. i18n: file settings.ui line 280
 
379
#: rc.cpp:81
 
380
msgid "14x6"
 
381
msgstr "14×6"
 
382
 
 
383
#: rc.cpp:82
 
384
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
385
msgid "Your names"
 
386
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
 
387
 
 
388
#: rc.cpp:83
 
389
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
390
msgid "Your emails"
 
391
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
 
392
 
 
393
#~ msgid "&Finish"
 
394
#~ msgstr "&Críochnaigh"