~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/kde-l10n-ga/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdewebdev/quanta.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-9onccb3e3ftppdv1
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: kdewebdev/quanta.po\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 05:59+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 
8
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
13
"3 : 4\n"
 
14
 
 
15
#: rc.cpp:1
 
16
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
17
msgid "Your names"
 
18
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
 
19
 
 
20
#: rc.cpp:2
 
21
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your emails"
 
23
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
 
24
 
 
25
#. i18n: tag string
 
26
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 32
 
27
#: rc.cpp:5
 
28
msgid "Number of lines:"
 
29
msgstr "Líon na línte:"
 
30
 
 
31
#. i18n: tag string
 
32
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 39
 
33
#: rc.cpp:8
 
34
msgid "Number of images included:"
 
35
msgstr "Líon na n-íomhánna atá san áireamh:"
 
36
 
 
37
#. i18n: tag string
 
38
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 46
 
39
#: rc.cpp:11
 
40
msgid "Size of the included images:"
 
41
msgstr "Méid na n-íomhánna atá san áireamh:"
 
42
 
 
43
#. i18n: tag string
 
44
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 53
 
45
#: rc.cpp:14
 
46
msgid "Total file size:"
 
47
msgstr "Méid comhaid iomlán:"
 
48
 
 
49
#. i18n: tag string
 
50
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 67
 
51
#: rc.cpp:17
 
52
msgid "Included images:"
 
53
msgstr "Íomhánna san áireamh:"
 
54
 
 
55
#. i18n: tag string
 
56
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 74
 
57
#. i18n: tag string
 
58
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 116
 
59
#. i18n: tag string
 
60
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 74
 
61
#. i18n: tag string
 
62
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 116
 
63
#: rc.cpp:20 rc.cpp:2461 lib/basetreeview.cpp:454
 
64
msgid "Description:"
 
65
msgstr "Cur Síos:"
 
66
 
 
67
#. i18n: tag string
 
68
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 41
 
69
#: rc.cpp:23
 
70
msgid "Tag case:"
 
71
msgstr "Cás na gclibeanna:"
 
72
 
 
73
#. i18n: tag string
 
74
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 52
 
75
#. i18n: tag string
 
76
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 81
 
77
#. i18n: tag string
 
78
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 52
 
79
#. i18n: tag string
 
80
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 81
 
81
#: rc.cpp:26 rc.cpp:38
 
82
msgid "Default Case"
 
83
msgstr "Cás Réamhshocraithe"
 
84
 
 
85
#. i18n: tag string
 
86
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 57
 
87
#. i18n: tag string
 
88
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 86
 
89
#. i18n: tag string
 
90
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 57
 
91
#. i18n: tag string
 
92
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 86
 
93
#: rc.cpp:29 rc.cpp:41
 
94
msgid "Lower Case"
 
95
msgstr "Cás Íochtair"
 
96
 
 
97
#. i18n: tag string
 
98
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 62
 
99
#. i18n: tag string
 
100
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 91
 
101
#. i18n: tag string
 
102
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 62
 
103
#. i18n: tag string
 
104
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 91
 
105
#: rc.cpp:32 rc.cpp:44
 
106
msgid "Upper Case"
 
107
msgstr "Cás Uachtair"
 
108
 
 
109
#. i18n: tag string
 
110
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 70
 
111
#: rc.cpp:35
 
112
msgid "Default &DTD:"
 
113
msgstr "&DTD réamhshocraithe:"
 
114
 
 
115
#. i18n: tag string
 
116
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 100
 
117
#: rc.cpp:47
 
118
msgid "Double Quotes"
 
119
msgstr "Comharthaí Dúbailte Athfhriotail"
 
120
 
 
121
#. i18n: tag string
 
122
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 105
 
123
#: rc.cpp:50
 
124
msgid "Single Quotes"
 
125
msgstr "Carachtar Singil Athfhriotail"
 
126
 
 
127
#. i18n: tag string
 
128
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 116
 
129
#: rc.cpp:53
 
130
msgid "Attribute quotation:"
 
131
msgstr "Comharthaí athfhriotail timpeall aitreabúidí:"
 
132
 
 
133
#. i18n: tag string
 
134
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 126
 
135
#: rc.cpp:56
 
136
msgid "Attribute case:"
 
137
msgstr "Cás na n-aitreabúidí:"
 
138
 
 
139
#. i18n: tag string
 
140
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/donationdialog.ui line 31
 
141
#: rc.cpp:59 quantacore/quantacorepart.cpp:246
 
142
msgid "Support Quanta with Financial Donation"
 
143
msgstr "Tabhair Deontas do Quanta"
 
144
 
 
145
#. i18n: tag string
 
146
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 24
 
147
#: rc.cpp:62
 
148
msgid "Structure Group Editor"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#. i18n: tag string
 
152
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
 
153
#: rc.cpp:65
 
154
msgid "&Name:"
 
155
msgstr "Ai&nm:"
 
156
 
 
157
#. i18n: tag string
 
158
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 46
 
159
#: rc.cpp:68
 
160
msgid "The name of the group"
 
161
msgstr "Ainm an ghrúpa"
 
162
 
 
163
#. i18n: tag string
 
164
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 49
 
165
#: rc.cpp:71
 
166
msgid ""
 
167
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
 
168
"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
 
169
"document."
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#. i18n: tag string
 
173
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 56
 
174
#: rc.cpp:74
 
175
msgid "&Icon:"
 
176
msgstr "De&ilbhín:"
 
177
 
 
178
#. i18n: tag string
 
179
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 99
 
180
#. i18n: tag string
 
181
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 128
 
182
#. i18n: tag string
 
183
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 99
 
184
#. i18n: tag string
 
185
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 128
 
186
#: rc.cpp:77 rc.cpp:92
 
187
msgid "Regular expression to get the filename"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. i18n: tag string
 
191
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 102
 
192
#. i18n: tag string
 
193
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 131
 
194
#. i18n: tag string
 
195
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 102
 
196
#. i18n: tag string
 
197
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 131
 
198
#: rc.cpp:80 rc.cpp:95
 
199
msgid ""
 
200
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
 
201
"b> the unnecessary strings from the element's text."
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#. i18n: tag string
 
205
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 105
 
206
#: rc.cpp:83
 
207
msgid "Filen&ame definition:"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#. i18n: tag string
 
211
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 115
 
212
#: rc.cpp:86
 
213
msgid "True if the element's text contains a filename"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#. i18n: tag string
 
217
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 118
 
218
#: rc.cpp:89
 
219
msgid "Contains a &filename"
 
220
msgstr "Ainm &comhaid ann"
 
221
 
 
222
#. i18n: tag string
 
223
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 138
 
224
#. i18n: tag string
 
225
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 183
 
226
#. i18n: tag string
 
227
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 138
 
228
#. i18n: tag string
 
229
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 183
 
230
#: rc.cpp:98 rc.cpp:122
 
231
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#. i18n: tag string
 
235
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 141
 
236
#. i18n: tag string
 
237
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 186
 
238
#. i18n: tag string
 
239
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 141
 
240
#. i18n: tag string
 
241
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 186
 
242
#: rc.cpp:101 rc.cpp:125
 
243
msgid ""
 
244
"Defines which tags belong to this group. The format is <i>tagname"
 
245
"(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> will appear "
 
246
"under this group. The item text of the corresponding node in the tree will "
 
247
"be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only one tag "
 
248
"may be listed here."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#. i18n: tag string
 
252
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 144
 
253
#: rc.cpp:104
 
254
msgid "&Tag:"
 
255
msgstr "&Clib:"
 
256
 
 
257
#. i18n: tag string
 
258
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
 
259
#. i18n: tag string
 
260
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 170
 
261
#. i18n: tag string
 
262
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
 
263
#. i18n: tag string
 
264
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 170
 
265
#: rc.cpp:107 rc.cpp:116
 
266
msgid "The name that appears when no element were found"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#. i18n: tag string
 
270
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 157
 
271
#. i18n: tag string
 
272
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 173
 
273
#. i18n: tag string
 
274
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 157
 
275
#. i18n: tag string
 
276
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 173
 
277
#: rc.cpp:110 rc.cpp:119
 
278
msgid ""
 
279
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
 
280
"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in "
 
281
"the document."
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#. i18n: tag string
 
285
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 160
 
286
#: rc.cpp:113
 
287
msgid "\"No\" na&me:"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#. i18n: tag string
 
291
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 209
 
292
#: rc.cpp:128
 
293
msgid "Treat elements as new tags"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#. i18n: tag string
 
297
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 212
 
298
#: rc.cpp:131
 
299
msgid ""
 
300
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#. i18n: tag string
 
304
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 215
 
305
#: rc.cpp:134
 
306
msgid "Use elements as tags"
 
307
msgstr "Úsáid eilimintí mar chlibeanna"
 
308
 
 
309
#. i18n: tag string
 
310
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 222
 
311
#: rc.cpp:137
 
312
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#. i18n: tag string
 
316
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 234
 
317
#. i18n: tag string
 
318
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 274
 
319
#. i18n: tag string
 
320
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 234
 
321
#. i18n: tag string
 
322
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 274
 
323
#: rc.cpp:140 rc.cpp:169
 
324
msgid "Regular expression to find the type of the element"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#. i18n: tag string
 
328
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 242
 
329
#. i18n: tag string
 
330
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 282
 
331
#. i18n: tag string
 
332
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 242
 
333
#. i18n: tag string
 
334
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 282
 
335
#: rc.cpp:143 rc.cpp:172
 
336
msgid ""
 
337
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
 
338
"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area "
 
339
"will hold the element type.<br>\n"
 
340
"Example (simplified):<br>\n"
 
341
"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
 
342
"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
 
343
"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is "
 
344
"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first "
 
345
"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between "
 
346
"brackets).<br>\n"
 
347
"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#. i18n: tag string
 
351
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 249
 
352
#. i18n: tag string
 
353
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 314
 
354
#. i18n: tag string
 
355
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 249
 
356
#. i18n: tag string
 
357
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 314
 
358
#: rc.cpp:151 rc.cpp:195
 
359
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#. i18n: tag string
 
363
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 261
 
364
#. i18n: tag string
 
365
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 326
 
366
#. i18n: tag string
 
367
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 261
 
368
#. i18n: tag string
 
369
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 326
 
370
#: rc.cpp:154 rc.cpp:198
 
371
msgid ""
 
372
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
 
373
"<br>\n"
 
374
"Example 1:<br>\n"
 
375
"- classes are defined as  <b>class foo {...}</b><br>\n"
 
376
"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n"
 
377
"Example 2:<br>\n"
 
378
"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n"
 
379
"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n"
 
380
"Example 3:<br>\n"
 
381
"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n"
 
382
"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
 
383
"as <i>DefinitionRx</i>."
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#. i18n: tag string
 
387
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 264
 
388
#: rc.cpp:166
 
389
msgid "&Usage expression:"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#. i18n: tag string
 
393
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 285
 
394
#: rc.cpp:180
 
395
msgid "Element t&ype expression:"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#. i18n: tag string
 
399
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 295
 
400
#. i18n: tag string
 
401
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 552
 
402
#. i18n: tag string
 
403
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 295
 
404
#. i18n: tag string
 
405
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 552
 
406
#: rc.cpp:183 rc.cpp:326
 
407
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#. i18n: tag string
 
411
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 301
 
412
#. i18n: tag string
 
413
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
 
414
#. i18n: tag string
 
415
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 301
 
416
#. i18n: tag string
 
417
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
 
418
#: rc.cpp:186 rc.cpp:329
 
419
msgid ""
 
420
"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
 
421
"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
 
422
"the group entry.<br>\n"
 
423
"Example for a <i>class</i> group:<br>\n"
 
424
"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
 
425
"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
 
426
"class name."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#. i18n: tag string
 
430
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 304
 
431
#: rc.cpp:192
 
432
msgid "Definition e&xpression:"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#. i18n: tag string
 
436
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 333
 
437
#. i18n: tag string
 
438
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 346
 
439
#. i18n: tag string
 
440
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 333
 
441
#. i18n: tag string
 
442
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 346
 
443
#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
 
444
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#. i18n: tag string
 
448
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 336
 
449
#. i18n: tag string
 
450
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 349
 
451
#. i18n: tag string
 
452
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 336
 
453
#. i18n: tag string
 
454
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 349
 
455
#: rc.cpp:213 rc.cpp:222
 
456
msgid ""
 
457
"The name of the group that may be the parent of this. For example "
 
458
"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member "
 
459
"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
 
460
"provide functionality like member autocompletion."
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#. i18n: tag string
 
464
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 339
 
465
#: rc.cpp:216
 
466
msgid "Parent group:"
 
467
msgstr "Máthairghrúpa:"
 
468
 
 
469
#. i18n: tag string
 
470
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
 
471
#. i18n: tag string
 
472
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 408
 
473
#. i18n: tag string
 
474
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
 
475
#. i18n: tag string
 
476
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 408
 
477
#: rc.cpp:225 rc.cpp:257
 
478
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#. i18n: tag string
 
482
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 359
 
483
#: rc.cpp:228
 
484
msgid "Searched tags:"
 
485
msgstr "Clibeanna cuardaithe:"
 
486
 
 
487
#. i18n: tag string
 
488
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 366
 
489
#. i18n: tag string
 
490
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 401
 
491
#. i18n: tag string
 
492
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 366
 
493
#. i18n: tag string
 
494
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 401
 
495
#: rc.cpp:231 rc.cpp:254
 
496
msgid ""
 
497
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#. i18n: tag string
 
501
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 369
 
502
#: rc.cpp:234
 
503
msgid "Remove when autocompleting:"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#. i18n: tag string
 
507
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 376
 
508
#. i18n: tag string
 
509
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 390
 
510
#. i18n: tag string
 
511
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 376
 
512
#. i18n: tag string
 
513
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 390
 
514
#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
 
515
msgid ""
 
516
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
 
517
"elements of this group"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#. i18n: tag string
 
521
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 380
 
522
#. i18n: tag string
 
523
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 394
 
524
#. i18n: tag string
 
525
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 380
 
526
#. i18n: tag string
 
527
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 394
 
528
#: rc.cpp:240 rc.cpp:250
 
529
msgid ""
 
530
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
 
531
"elements of this group.<br>\n"
 
532
"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>, the "
 
533
"completion box with the elements should be shown."
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#. i18n: tag string
 
537
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 383
 
538
#: rc.cpp:244
 
539
msgid "Autocomplete after:"
 
540
msgstr "Comhlánú uathoibríoch tar éis:"
 
541
 
 
542
#. i18n: tag string
 
543
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 412
 
544
#. i18n: tag string
 
545
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 262
 
546
#. i18n: tag string
 
547
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 412
 
548
#. i18n: tag string
 
549
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 262
 
550
#: rc.cpp:260 rc.cpp:1127 rc.cpp:3894
 
551
msgid "Text"
 
552
msgstr "Téacs"
 
553
 
 
554
#. i18n: tag string
 
555
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 417
 
556
#: rc.cpp:263
 
557
msgid "XmlTag"
 
558
msgstr "Clib XML"
 
559
 
 
560
#. i18n: tag string
 
561
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 422
 
562
#: rc.cpp:266
 
563
msgid "XmlTagEnd"
 
564
msgstr "Deireadh Clibe XML"
 
565
 
 
566
#. i18n: tag string
 
567
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 427
 
568
#: rc.cpp:269 rc.cpp:3654 rc.cpp:3709 rc.cpp:3725 rc.cpp:3746
 
569
msgid "Comment"
 
570
msgstr "Nóta"
 
571
 
 
572
#. i18n: tag string
 
573
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 432
 
574
#. i18n: tag text
 
575
#. i18n: file extrafiles line 4
 
576
#. i18n: tag string
 
577
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 432
 
578
#. i18n: tag text
 
579
#. i18n: file extrafiles line 4
 
580
#: rc.cpp:272 rc.cpp:2970
 
581
msgid "CSS"
 
582
msgstr "CSS"
 
583
 
 
584
#. i18n: tag string
 
585
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 437
 
586
#: rc.cpp:275
 
587
msgid "ScriptTag"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#. i18n: tag string
 
591
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 442
 
592
#: rc.cpp:278
 
593
msgid "ScriptStructureBegin"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#. i18n: tag string
 
597
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 447
 
598
#: rc.cpp:281
 
599
msgid "ScriptStructureEnd"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#. i18n: tag string
 
603
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 471
 
604
#: rc.cpp:284
 
605
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#. i18n: tag string
 
609
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 474
 
610
#: rc.cpp:287
 
611
msgid ""
 
612
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
 
613
"makes sense only if the element may contain a filename and the "
 
614
"<i>FileNameRx</i> is specified."
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#. i18n: tag string
 
618
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 477
 
619
#: rc.cpp:290
 
620
msgid "Parse file"
 
621
msgstr "Parsáil comhad"
 
622
 
 
623
#. i18n: tag string
 
624
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 484
 
625
#: rc.cpp:293
 
626
msgid "Type"
 
627
msgstr "Cineál"
 
628
 
 
629
#. i18n: tag string
 
630
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 499
 
631
#: rc.cpp:296
 
632
msgid "This is a simple group, nothing special"
 
633
msgstr "Grúpa simplí é seo, sin an méid"
 
634
 
 
635
#. i18n: tag string
 
636
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 502
 
637
#: rc.cpp:299
 
638
msgid "Simple"
 
639
msgstr "Simplí"
 
640
 
 
641
#. i18n: tag string
 
642
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 509
 
643
#: rc.cpp:302
 
644
msgid "The group's elements are variables"
 
645
msgstr "Is athróga iad eilimintí an ghrúpa"
 
646
 
 
647
#. i18n: tag string
 
648
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 512
 
649
#: rc.cpp:305
 
650
msgid "Variable group"
 
651
msgstr "Grúpa athróg"
 
652
 
 
653
#. i18n: tag string
 
654
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 519
 
655
#: rc.cpp:308
 
656
msgid "The group's elements are functions"
 
657
msgstr "Is feidhmeanna iad eilimintí an ghrúpa"
 
658
 
 
659
#. i18n: tag string
 
660
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
 
661
#: rc.cpp:311
 
662
msgid "Function group"
 
663
msgstr "Grúpa feidhmeanna"
 
664
 
 
665
#. i18n: tag string
 
666
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 529
 
667
#: rc.cpp:314
 
668
msgid "The group's elements are classes"
 
669
msgstr "Is aicmí iad eilimintí an ghrúpa"
 
670
 
 
671
#. i18n: tag string
 
672
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 532
 
673
#: rc.cpp:317
 
674
msgid "Class group"
 
675
msgstr "Grúpa aicmí"
 
676
 
 
677
#. i18n: tag string
 
678
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 539
 
679
#: rc.cpp:320
 
680
msgid "The group's elements are objects"
 
681
msgstr "Is réada iad eilimintí an ghrúpa"
 
682
 
 
683
#. i18n: tag string
 
684
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 542
 
685
#: rc.cpp:323
 
686
msgid "Ob&ject group"
 
687
msgstr "Grúpa &réad"
 
688
 
 
689
#. i18n: tag string
 
690
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 565
 
691
#: rc.cpp:335
 
692
msgid ""
 
693
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
 
694
"standard (greedy) matching"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#. i18n: tag string
 
698
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 568
 
699
#: rc.cpp:338
 
700
msgid "Minimal search mode"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#. i18n: tag string
 
704
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/autocompletionconfigbase.ui line 16
 
705
#: rc.cpp:341
 
706
msgid "Autocompletion"
 
707
msgstr "Comhlánú uathoibríoch"
 
708
 
 
709
#. i18n: tag string
 
710
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/autocompletionconfigbase.ui line 44
 
711
#: rc.cpp:344
 
712
msgid "Ena&ble auto-completion"
 
713
msgstr "Cumasaigh &comhlánú uathoibríoch"
 
714
 
 
715
#. i18n: tag string
 
716
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/autocompletionconfigbase.ui line 51
 
717
#: rc.cpp:347
 
718
msgid "Automatic replacement of accented characters"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#. i18n: tag string
 
722
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/autocompletionconfigbase.ui line 61
 
723
#: rc.cpp:350
 
724
msgid "Update opening/closing tag automaticall&y"
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#. i18n: tag string
 
728
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/autocompletionconfigbase.ui line 68
 
729
#: rc.cpp:353
 
730
msgid "Auto-close non-single and non-optional tags"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#. i18n: tag string
 
734
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/autocompletionconfigbase.ui line 78
 
735
#: rc.cpp:356
 
736
msgid "Auto-close optional tags"
 
737
msgstr "Dún clibeanna roghnacha go huathoibríoch"
 
738
 
 
739
#. i18n: tag string
 
740
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 23
 
741
#: rc.cpp:359 quantacore/parsers/dtd/dtdparser.cpp:170
 
742
msgid "Configure DTEP"
 
743
msgstr "Cumraigh DTEP"
 
744
 
 
745
#. i18n: tag string
 
746
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 36
 
747
#: rc.cpp:362
 
748
msgid "&General"
 
749
msgstr "&Ginearálta"
 
750
 
 
751
#. i18n: tag string
 
752
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 56
 
753
#. i18n: tag string
 
754
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 120
 
755
#. i18n: tag string
 
756
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 56
 
757
#. i18n: tag string
 
758
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 120
 
759
#: rc.cpp:365 rc.cpp:383
 
760
msgid "DTD definition string"
 
761
msgstr "Teaghrán sainithe DTD"
 
762
 
 
763
#. i18n: tag string
 
764
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
 
765
#. i18n: tag string
 
766
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 123
 
767
#. i18n: tag string
 
768
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
 
769
#. i18n: tag string
 
770
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 123
 
771
#: rc.cpp:368 rc.cpp:386
 
772
msgid ""
 
773
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
 
774
"definition string, like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
 
775
"Transitional//EN</i>."
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#. i18n: tag string
 
779
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 62
 
780
#. i18n: tag string
 
781
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatedirform.ui line 42
 
782
#. i18n: tag string
 
783
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 62
 
784
#. i18n: tag string
 
785
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatedirform.ui line 42
 
786
#: rc.cpp:371 rc.cpp:1292
 
787
msgid "Name:"
 
788
msgstr "Ainm:"
 
789
 
 
790
#. i18n: tag string
 
791
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 80
 
792
#. i18n: tag string
 
793
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 138
 
794
#. i18n: tag string
 
795
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 80
 
796
#. i18n: tag string
 
797
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 138
 
798
#: rc.cpp:374 rc.cpp:389
 
799
msgid "Beautified, user-visible name"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#. i18n: tag string
 
803
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 83
 
804
#. i18n: tag string
 
805
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 141
 
806
#. i18n: tag string
 
807
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 83
 
808
#. i18n: tag string
 
809
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 141
 
810
#: rc.cpp:377 rc.cpp:392
 
811
msgid ""
 
812
"The user-visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#. i18n: tag string
 
816
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 86
 
817
#: rc.cpp:380
 
818
msgid "Short name:"
 
819
msgstr "Ainm gearr:"
 
820
 
 
821
#. i18n: tag string
 
822
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 164
 
823
#: rc.cpp:395
 
824
msgid "Type Specific Settings"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#. i18n: tag string
 
828
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 186
 
829
#. i18n: tag string
 
830
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 219
 
831
#. i18n: tag string
 
832
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 186
 
833
#. i18n: tag string
 
834
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 219
 
835
#: rc.cpp:398 rc.cpp:417
 
836
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
 
837
msgstr "URL den chomhad sainmhínithe DTD"
 
838
 
 
839
#. i18n: tag string
 
840
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 189
 
841
#. i18n: tag string
 
842
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
 
843
#. i18n: tag string
 
844
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 189
 
845
#. i18n: tag string
 
846
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
 
847
#: rc.cpp:401 rc.cpp:420
 
848
msgid ""
 
849
"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
 
850
"loose.dtd</i>."
 
851
msgstr ""
 
852
"URL den chomhad sainmhínithe DTD, cosúil le <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
 
853
"loose.dtd</i>."
 
854
 
 
855
#. i18n: tag string
 
856
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 192
 
857
#: rc.cpp:404
 
858
msgid "URL:"
 
859
msgstr "URL:"
 
860
 
 
861
#. i18n: tag string
 
862
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 202
 
863
#. i18n: tag string
 
864
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 229
 
865
#. i18n: tag string
 
866
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 202
 
867
#. i18n: tag string
 
868
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 229
 
869
#: rc.cpp:407 rc.cpp:423
 
870
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#. i18n: tag string
 
874
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 206
 
875
#. i18n: tag string
 
876
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 233
 
877
#. i18n: tag string
 
878
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 206
 
879
#. i18n: tag string
 
880
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 233
 
881
#: rc.cpp:410 rc.cpp:426
 
882
msgid ""
 
883
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n"
 
884
"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
 
885
"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
 
886
"dtd\"</i>"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#. i18n: tag string
 
890
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 209
 
891
#: rc.cpp:414
 
892
msgid "DOCT&YPE string:"
 
893
msgstr "Teaghrán DOCT&YPE:"
 
894
 
 
895
#. i18n: tag string
 
896
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 250
 
897
#: rc.cpp:430
 
898
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
 
899
msgstr "Seiceáil an féidir leis an DTEP a bheith ina DTEP barrleibhéil."
 
900
 
 
901
#. i18n: tag string
 
902
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 253
 
903
#: rc.cpp:433
 
904
msgid ""
 
905
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
 
906
"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
 
907
"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some "
 
908
"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
 
909
"<i>CSS</i>."
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#. i18n: tag string
 
913
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 256
 
914
#: rc.cpp:436
 
915
msgid "Top level"
 
916
msgstr "Barrleibhéil"
 
917
 
 
918
#. i18n: tag string
 
919
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 268
 
920
#. i18n: tag string
 
921
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 284
 
922
#. i18n: tag string
 
923
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 268
 
924
#. i18n: tag string
 
925
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 284
 
926
#: rc.cpp:439 rc.cpp:448
 
927
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
 
928
msgstr "Ainm an fhillteáin ina stóráiltear na barraí uirlisí"
 
929
 
 
930
#. i18n: tag string
 
931
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 271
 
932
#. i18n: tag string
 
933
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 287
 
934
#. i18n: tag string
 
935
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 271
 
936
#. i18n: tag string
 
937
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 287
 
938
#: rc.cpp:442 rc.cpp:451
 
939
msgid ""
 
940
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
 
941
"name to <br><i>$KDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</"
 
942
"i> ."
 
943
msgstr ""
 
944
"Ainm an fhillteáin ina stóráiltear na barraí uirlisí. Is ainm coibhneasta é "
 
945
"seo, le fréamh <br><i>$KDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$KDEHOME)/share/apps/quanta/"
 
946
"toolbars</i> ."
 
947
 
 
948
#. i18n: tag string
 
949
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
 
950
#: rc.cpp:445
 
951
msgid "Toolbar folder:"
 
952
msgstr "Fillteán barraí uirlisí:"
 
953
 
 
954
#. i18n: tag string
 
955
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 294
 
956
#. i18n: tag string
 
957
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 310
 
958
#. i18n: tag string
 
959
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 294
 
960
#. i18n: tag string
 
961
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 310
 
962
#: rc.cpp:454 rc.cpp:463
 
963
msgid "Comma-separated list of toolbars"
 
964
msgstr "Liosta de bharraí uirlisí, scartha ag camóga"
 
965
 
 
966
#. i18n: tag string
 
967
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 297
 
968
#. i18n: tag string
 
969
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 313
 
970
#. i18n: tag string
 
971
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 297
 
972
#. i18n: tag string
 
973
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 313
 
974
#: rc.cpp:457 rc.cpp:466
 
975
msgid ""
 
976
"Comma-separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
 
977
"when a document with this DTEP is loaded."
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#. i18n: tag string
 
981
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 300
 
982
#: rc.cpp:460
 
983
msgid "Autoloaded toolbars:"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#. i18n: tag string
 
987
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 328
 
988
#: rc.cpp:469
 
989
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
 
990
msgstr "Seiceáil an bhfuil clibeanna cásíogaire ag an DTEP"
 
991
 
 
992
#. i18n: tag string
 
993
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 331
 
994
#: rc.cpp:472
 
995
msgid ""
 
996
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
 
997
"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#. i18n: tag string
 
1001
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 334
 
1002
#: rc.cpp:475
 
1003
msgid "Case sensitive"
 
1004
msgstr "Cásíogair"
 
1005
 
 
1006
#. i18n: tag string
 
1007
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 352
 
1008
#. i18n: tag string
 
1009
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 387
 
1010
#. i18n: tag string
 
1011
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 352
 
1012
#. i18n: tag string
 
1013
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 387
 
1014
#: rc.cpp:478 rc.cpp:497
 
1015
msgid "The family to where this DTEP belongs."
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#. i18n: tag string
 
1019
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
 
1020
#. i18n: tag string
 
1021
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 391
 
1022
#. i18n: tag string
 
1023
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
 
1024
#. i18n: tag string
 
1025
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 391
 
1026
#: rc.cpp:481 rc.cpp:500
 
1027
msgid ""
 
1028
"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML "
 
1029
"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
 
1030
"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion "
 
1031
"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
 
1032
"</p>"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#. i18n: tag string
 
1036
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 359
 
1037
#. i18n: tag string
 
1038
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatedirform.ui line 35
 
1039
#. i18n: tag string
 
1040
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 359
 
1041
#. i18n: tag string
 
1042
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatedirform.ui line 35
 
1043
#: rc.cpp:485 rc.cpp:1289
 
1044
msgid "Type:"
 
1045
msgstr "Cineál:"
 
1046
 
 
1047
#. i18n: tag string
 
1048
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 366
 
1049
#. i18n: tag string
 
1050
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 426
 
1051
#. i18n: tag string
 
1052
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 366
 
1053
#. i18n: tag string
 
1054
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 426
 
1055
#: rc.cpp:488 rc.cpp:513
 
1056
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#. i18n: tag string
 
1060
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 369
 
1061
#. i18n: tag string
 
1062
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 429
 
1063
#. i18n: tag string
 
1064
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 369
 
1065
#. i18n: tag string
 
1066
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 429
 
1067
#: rc.cpp:491 rc.cpp:516
 
1068
msgid ""
 
1069
"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
 
1070
"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags."
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#. i18n: tag string
 
1074
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 372
 
1075
#: rc.cpp:494
 
1076
msgid "Inherits:"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#. i18n: tag string
 
1080
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 395
 
1081
#: rc.cpp:504
 
1082
msgid "XML Style"
 
1083
msgstr "Stíl XML"
 
1084
 
 
1085
#. i18n: tag string
 
1086
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 400
 
1087
#: rc.cpp:507
 
1088
msgid "Pseudo Type"
 
1089
msgstr "Bréagchineál"
 
1090
 
 
1091
#. i18n: tag string
 
1092
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
 
1093
#: rc.cpp:510
 
1094
msgid "Mimet&ypes:"
 
1095
msgstr "Cineálacha M&IME:"
 
1096
 
 
1097
#. i18n: tag string
 
1098
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 439
 
1099
#: rc.cpp:519
 
1100
msgid "Comma-separated list of mimetypes"
 
1101
msgstr "Liosta de chineálacha MIME, scartha ag camóga"
 
1102
 
 
1103
#. i18n: tag string
 
1104
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 442
 
1105
#: rc.cpp:522
 
1106
msgid ""
 
1107
"Comma-separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
 
1108
"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#. i18n: tag string
 
1112
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 449
 
1113
#: rc.cpp:525
 
1114
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#. i18n: tag string
 
1118
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 456
 
1119
#: rc.cpp:528
 
1120
msgid "E&xtension:"
 
1121
msgstr "&Iarmhír:"
 
1122
 
 
1123
#. i18n: tag string
 
1124
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 483
 
1125
#: rc.cpp:531 quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:70
 
1126
msgid "&Pages"
 
1127
msgstr "&Leathanaigh"
 
1128
 
 
1129
#. i18n: tag string
 
1130
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 511
 
1131
#: rc.cpp:534
 
1132
msgid ""
 
1133
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#. i18n: tag string
 
1137
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 514
 
1138
#: rc.cpp:537
 
1139
msgid ""
 
1140
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
 
1141
"You can configure what will be on this page in the below fields."
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#. i18n: tag string
 
1145
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 517
 
1146
#: rc.cpp:540
 
1147
msgid "Enable the first extra page"
 
1148
msgstr "Cumasaigh an chéad leathanach breise"
 
1149
 
 
1150
#. i18n: tag string
 
1151
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 527
 
1152
#. i18n: tag string
 
1153
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 616
 
1154
#. i18n: tag string
 
1155
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 527
 
1156
#. i18n: tag string
 
1157
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 616
 
1158
#: rc.cpp:543 rc.cpp:590
 
1159
msgid "The title of the page"
 
1160
msgstr "Teideal an leathanaigh"
 
1161
 
 
1162
#. i18n: tag string
 
1163
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 530
 
1164
#. i18n: tag string
 
1165
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 619
 
1166
#. i18n: tag string
 
1167
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 530
 
1168
#. i18n: tag string
 
1169
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 619
 
1170
#: rc.cpp:546 rc.cpp:593
 
1171
msgid ""
 
1172
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand "
 
1173
"must be doubled."
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#. i18n: tag string
 
1177
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 533
 
1178
#. i18n: tag string
 
1179
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 683
 
1180
#. i18n: tag string
 
1181
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 696
 
1182
#. i18n: tag string
 
1183
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 722
 
1184
#. i18n: tag string
 
1185
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 758
 
1186
#. i18n: tag string
 
1187
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 31
 
1188
#. i18n: tag string
 
1189
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 28
 
1190
#. i18n: tag string
 
1191
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 286
 
1192
#. i18n: tag string
 
1193
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 788
 
1194
#. i18n: tag string
 
1195
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 533
 
1196
#. i18n: tag string
 
1197
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 683
 
1198
#. i18n: tag string
 
1199
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 696
 
1200
#. i18n: tag string
 
1201
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 722
 
1202
#. i18n: tag string
 
1203
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 758
 
1204
#. i18n: tag string
 
1205
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 31
 
1206
#. i18n: tag string
 
1207
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 28
 
1208
#. i18n: tag string
 
1209
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 286
 
1210
#. i18n: tag string
 
1211
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 788
 
1212
#: rc.cpp:549 rc.cpp:622 rc.cpp:628 rc.cpp:640 rc.cpp:655 rc.cpp:1076
 
1213
#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1462 rc.cpp:2704
 
1214
msgid "Title:"
 
1215
msgstr "Teideal:"
 
1216
 
 
1217
#. i18n: tag string
 
1218
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 543
 
1219
#. i18n: tag string
 
1220
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 629
 
1221
#. i18n: tag string
 
1222
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 543
 
1223
#. i18n: tag string
 
1224
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 629
 
1225
#: rc.cpp:552 rc.cpp:596
 
1226
msgid "Comma-separated list of the common attribute groups"
 
1227
msgstr "Liosta de ghrúpaí coitianta aitreabúidí, scartha ag camóga"
 
1228
 
 
1229
#. i18n: tag string
 
1230
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 551
 
1231
#. i18n: tag string
 
1232
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 637
 
1233
#. i18n: tag string
 
1234
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 551
 
1235
#. i18n: tag string
 
1236
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 637
 
1237
#: rc.cpp:555 rc.cpp:599
 
1238
msgid ""
 
1239
"Comma-separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
 
1240
"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are "
 
1241
"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes"
 
1242
"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common "
 
1243
"I18n attribute group:<br><p><b>\n"
 
1244
"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
 
1245
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
 
1246
"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
 
1247
"&lt;/tag>\n"
 
1248
"</b></p>"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#. i18n: tag string
 
1252
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 554
 
1253
#. i18n: tag string
 
1254
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 660
 
1255
#. i18n: tag string
 
1256
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 709
 
1257
#. i18n: tag string
 
1258
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 735
 
1259
#. i18n: tag string
 
1260
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 781
 
1261
#. i18n: tag string
 
1262
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 554
 
1263
#. i18n: tag string
 
1264
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 660
 
1265
#. i18n: tag string
 
1266
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 709
 
1267
#. i18n: tag string
 
1268
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 735
 
1269
#. i18n: tag string
 
1270
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 781
 
1271
#: rc.cpp:563 rc.cpp:613 rc.cpp:634 rc.cpp:646 rc.cpp:664
 
1272
msgid "Groups:"
 
1273
msgstr "Grúpaí:"
 
1274
 
 
1275
#. i18n: tag string
 
1276
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 564
 
1277
#. i18n: tag string
 
1278
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 577
 
1279
#. i18n: tag string
 
1280
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 590
 
1281
#. i18n: tag string
 
1282
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 603
 
1283
#. i18n: tag string
 
1284
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 564
 
1285
#. i18n: tag string
 
1286
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 577
 
1287
#. i18n: tag string
 
1288
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 590
 
1289
#. i18n: tag string
 
1290
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 603
 
1291
#: rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:578 rc.cpp:584
 
1292
msgid "See the tooltip and what's this information for the first checkbox"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#. i18n: tag string
 
1296
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567
 
1297
#: rc.cpp:569
 
1298
msgid "Enable the second extra page"
 
1299
msgstr "Cumasaigh an dara leathanach breise"
 
1300
 
 
1301
#. i18n: tag string
 
1302
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 580
 
1303
#: rc.cpp:575
 
1304
msgid "Enable the third extra page"
 
1305
msgstr "Cumasaigh an tríú leathanach breise"
 
1306
 
 
1307
#. i18n: tag string
 
1308
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 593
 
1309
#: rc.cpp:581
 
1310
msgid "Enable the fourth extra page"
 
1311
msgstr "Cumasaigh an ceathrú leathanach breise"
 
1312
 
 
1313
#. i18n: tag string
 
1314
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
 
1315
#: rc.cpp:587
 
1316
msgid "Enable the fifth extra page"
 
1317
msgstr "Cumasaigh an cúigiú leathanach breise"
 
1318
 
 
1319
#. i18n: tag string
 
1320
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 647
 
1321
#. i18n: tag string
 
1322
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 657
 
1323
#. i18n: tag string
 
1324
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 670
 
1325
#. i18n: tag string
 
1326
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 680
 
1327
#. i18n: tag string
 
1328
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 693
 
1329
#. i18n: tag string
 
1330
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 706
 
1331
#. i18n: tag string
 
1332
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 719
 
1333
#. i18n: tag string
 
1334
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 732
 
1335
#. i18n: tag string
 
1336
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 745
 
1337
#. i18n: tag string
 
1338
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 755
 
1339
#. i18n: tag string
 
1340
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 768
 
1341
#. i18n: tag string
 
1342
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 778
 
1343
#. i18n: tag string
 
1344
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 791
 
1345
#. i18n: tag string
 
1346
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 801
 
1347
#. i18n: tag string
 
1348
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 811
 
1349
#. i18n: tag string
 
1350
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 821
 
1351
#. i18n: tag string
 
1352
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 647
 
1353
#. i18n: tag string
 
1354
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 657
 
1355
#. i18n: tag string
 
1356
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 670
 
1357
#. i18n: tag string
 
1358
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 680
 
1359
#. i18n: tag string
 
1360
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 693
 
1361
#. i18n: tag string
 
1362
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 706
 
1363
#. i18n: tag string
 
1364
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 719
 
1365
#. i18n: tag string
 
1366
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 732
 
1367
#. i18n: tag string
 
1368
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 745
 
1369
#. i18n: tag string
 
1370
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 755
 
1371
#. i18n: tag string
 
1372
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 768
 
1373
#. i18n: tag string
 
1374
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 778
 
1375
#. i18n: tag string
 
1376
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 791
 
1377
#. i18n: tag string
 
1378
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 801
 
1379
#. i18n: tag string
 
1380
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 811
 
1381
#. i18n: tag string
 
1382
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 821
 
1383
#: rc.cpp:607 rc.cpp:610 rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:625 rc.cpp:631
 
1384
#: rc.cpp:637 rc.cpp:643 rc.cpp:649 rc.cpp:652 rc.cpp:658 rc.cpp:661
 
1385
#: rc.cpp:667 rc.cpp:670 rc.cpp:673 rc.cpp:676
 
1386
msgid "See the tooltip and what's this information for the first page fields"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#. i18n: tag string
 
1390
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 829
 
1391
#: rc.cpp:679
 
1392
msgid "Parsing &Rules"
 
1393
msgstr "&Rialacha Parsála"
 
1394
 
 
1395
#. i18n: tag string
 
1396
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 841
 
1397
#: rc.cpp:682
 
1398
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#. i18n: tag string
 
1402
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 844
 
1403
#: rc.cpp:685
 
1404
msgid ""
 
1405
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
 
1406
"treated like 4 words."
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#. i18n: tag string
 
1410
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 847
 
1411
#: rc.cpp:688
 
1412
msgid "Enable minus in words"
 
1413
msgstr "Cumasaigh míneas i bhfocail"
 
1414
 
 
1415
#. i18n: tag string
 
1416
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 854
 
1417
#. i18n: tag string
 
1418
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1408
 
1419
#. i18n: tag string
 
1420
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 854
 
1421
#. i18n: tag string
 
1422
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1408
 
1423
#: rc.cpp:691 rc.cpp:960
 
1424
msgid "Comma-separated list of area borders for comments"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#. i18n: tag string
 
1428
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 858
 
1429
#. i18n: tag string
 
1430
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1412
 
1431
#. i18n: tag string
 
1432
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 858
 
1433
#. i18n: tag string
 
1434
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1412
 
1435
#: rc.cpp:694 rc.cpp:963
 
1436
msgid ""
 
1437
"Comma-separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of "
 
1438
"line, used for single line comments.<br>\n"
 
1439
"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#. i18n: tag string
 
1443
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 861
 
1444
#: rc.cpp:698
 
1445
msgid "Comments:"
 
1446
msgstr "Nótaí:"
 
1447
 
 
1448
#. i18n: tag string
 
1449
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 879
 
1450
#: rc.cpp:701
 
1451
msgid "Type Specific Rules"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#. i18n: tag string
 
1455
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 901
 
1456
#: rc.cpp:704
 
1457
msgid "Check to use XML style single tags"
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#. i18n: tag string
 
1461
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 904
 
1462
#: rc.cpp:707
 
1463
msgid ""
 
1464
"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>), otherwise "
 
1465
"HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#. i18n: tag string
 
1469
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 907
 
1470
#: rc.cpp:710
 
1471
msgid "XML style single tags"
 
1472
msgstr "Clibeanna aonair sa stíl XML"
 
1473
 
 
1474
#. i18n: tag string
 
1475
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 917
 
1476
#: rc.cpp:713
 
1477
msgid "Append common parsing rules"
 
1478
msgstr "Iarcheangail rialacha coitianta parsála"
 
1479
 
 
1480
#. i18n: tag string
 
1481
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
 
1482
#: rc.cpp:716
 
1483
msgid ""
 
1484
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
 
1485
"<p><b>\n"
 
1486
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
 
1487
"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
 
1488
"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
 
1489
"</b></p>"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#. i18n: tag string
 
1493
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 928
 
1494
#: rc.cpp:724
 
1495
msgid "Use common rules"
 
1496
msgstr "Úsáid rialacha coitianta"
 
1497
 
 
1498
#. i18n: tag string
 
1499
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 938
 
1500
#: rc.cpp:727
 
1501
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#. i18n: tag string
 
1505
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 946
 
1506
#: rc.cpp:730
 
1507
msgid ""
 
1508
"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n"
 
1509
"Examples:<br>\n"
 
1510
"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
 
1511
"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
 
1512
"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
 
1513
"<br>\n"
 
1514
"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
 
1515
"false."
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#. i18n: tag string
 
1519
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 949
 
1520
#: rc.cpp:738
 
1521
msgid "Extended booleans"
 
1522
msgstr "Luachanna breisithe Boole"
 
1523
 
 
1524
#. i18n: tag string
 
1525
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 967
 
1526
#. i18n: tag string
 
1527
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 985
 
1528
#. i18n: tag string
 
1529
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 967
 
1530
#. i18n: tag string
 
1531
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 985
 
1532
#: rc.cpp:741 rc.cpp:744
 
1533
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#. i18n: tag string
 
1537
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 995
 
1538
#: rc.cpp:747
 
1539
msgid "False:"
 
1540
msgstr "Falsa:"
 
1541
 
 
1542
#. i18n: tag string
 
1543
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1008
 
1544
#: rc.cpp:750
 
1545
msgid "True:"
 
1546
msgstr "Fíor:"
 
1547
 
 
1548
#. i18n: tag string
 
1549
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1034
 
1550
#. i18n: tag string
 
1551
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1046
 
1552
#. i18n: tag string
 
1553
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1034
 
1554
#. i18n: tag string
 
1555
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1046
 
1556
#: rc.cpp:753 rc.cpp:761
 
1557
msgid ""
 
1558
"Comma-separated list of the beginning and closing string for special areas"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#. i18n: tag string
 
1562
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1039
 
1563
#. i18n: tag string
 
1564
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1051
 
1565
#. i18n: tag string
 
1566
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1039
 
1567
#. i18n: tag string
 
1568
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1051
 
1569
#: rc.cpp:756 rc.cpp:764
 
1570
msgid ""
 
1571
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
 
1572
"<br>\n"
 
1573
" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
 
1574
"to their own rules.<br>\n"
 
1575
"    A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
 
1576
"for example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#. i18n: tag string
 
1580
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1054
 
1581
#: rc.cpp:769
 
1582
msgid "Special areas:"
 
1583
msgstr "Limistéar speisialta:"
 
1584
 
 
1585
#. i18n: tag string
 
1586
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1064
 
1587
#. i18n: tag string
 
1588
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1071
 
1589
#. i18n: tag string
 
1590
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1064
 
1591
#. i18n: tag string
 
1592
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1071
 
1593
#: rc.cpp:772 rc.cpp:775
 
1594
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#. i18n: tag string
 
1598
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1074
 
1599
#: rc.cpp:778
 
1600
msgid "Special area names:"
 
1601
msgstr "Ainmneacha na limistéar speisialta:"
 
1602
 
 
1603
#. i18n: tag string
 
1604
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
 
1605
#. i18n: tag string
 
1606
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1098
 
1607
#. i18n: tag string
 
1608
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
 
1609
#. i18n: tag string
 
1610
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1098
 
1611
#: rc.cpp:781 rc.cpp:791
 
1612
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#. i18n: tag string
 
1616
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1088
 
1617
#. i18n: tag string
 
1618
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1102
 
1619
#. i18n: tag string
 
1620
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1088
 
1621
#. i18n: tag string
 
1622
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1102
 
1623
#: rc.cpp:784 rc.cpp:794
 
1624
msgid ""
 
1625
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
 
1626
"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n"
 
1627
"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> tag "
 
1628
"having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#. i18n: tag string
 
1632
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1091
 
1633
#: rc.cpp:788
 
1634
msgid "Special tags:"
 
1635
msgstr "Clibeanna speisialta:"
 
1636
 
 
1637
#. i18n: tag string
 
1638
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1119
 
1639
#. i18n: tag string
 
1640
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1240
 
1641
#. i18n: tag string
 
1642
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1119
 
1643
#. i18n: tag string
 
1644
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1240
 
1645
#: rc.cpp:798 rc.cpp:870
 
1646
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
 
1647
msgstr "Clibeanna agus aitreabúidí a shainíonn an DTEP seo"
 
1648
 
 
1649
#. i18n: tag string
 
1650
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1126
 
1651
#. i18n: tag string
 
1652
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1247
 
1653
#. i18n: tag string
 
1654
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1126
 
1655
#. i18n: tag string
 
1656
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1247
 
1657
#: rc.cpp:801 rc.cpp:873
 
1658
msgid ""
 
1659
"Comma-separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
 
1660
"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a "
 
1661
"tag with <i>tagname</i> and\n"
 
1662
"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, "
 
1663
"the tag area\n"
 
1664
"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n"
 
1665
"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
 
1666
"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
 
1667
"<br>\n"
 
1668
"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</"
 
1669
"b> and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way "
 
1670
"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#. i18n: tag string
 
1674
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1129
 
1675
#: rc.cpp:808
 
1676
msgid "Definition tags:"
 
1677
msgstr "Clibeanna sainmhínithe:"
 
1678
 
 
1679
#. i18n: tag string
 
1680
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1139
 
1681
#. i18n: tag string
 
1682
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
 
1683
#. i18n: tag string
 
1684
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1139
 
1685
#. i18n: tag string
 
1686
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
 
1687
#: rc.cpp:811 rc.cpp:880
 
1688
msgid "Comma-separated list of the area borders"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#. i18n: tag string
 
1692
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1143
 
1693
#. i18n: tag string
 
1694
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1258
 
1695
#. i18n: tag string
 
1696
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1143
 
1697
#. i18n: tag string
 
1698
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1258
 
1699
#: rc.cpp:815 rc.cpp:884
 
1700
#, no-c-format
 
1701
msgid ""
 
1702
"Comma-separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
 
1703
"the case of PHP it is:<br>\n"
 
1704
"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#. i18n: tag string
 
1708
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1146
 
1709
#: rc.cpp:819
 
1710
msgid "Area borders:"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#. i18n: tag string
 
1714
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1156
 
1715
#. i18n: tag string
 
1716
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1230
 
1717
#. i18n: tag string
 
1718
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1156
 
1719
#. i18n: tag string
 
1720
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1230
 
1721
#: rc.cpp:822 rc.cpp:864
 
1722
msgid "Comma-separated list of structure keywords"
 
1723
msgstr ""
 
1724
 
 
1725
#. i18n: tag string
 
1726
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1159
 
1727
#. i18n: tag string
 
1728
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
 
1729
#. i18n: tag string
 
1730
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1159
 
1731
#. i18n: tag string
 
1732
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
 
1733
#: rc.cpp:825 rc.cpp:867
 
1734
msgid ""
 
1735
"Comma-separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
 
1736
"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
 
1737
"function, class or if block."
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#. i18n: tag string
 
1741
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1162
 
1742
#: rc.cpp:828
 
1743
msgid "Structure keywords:"
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#. i18n: tag string
 
1747
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1172
 
1748
#. i18n: tag string
 
1749
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1375
 
1750
#. i18n: tag string
 
1751
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1172
 
1752
#. i18n: tag string
 
1753
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1375
 
1754
#: rc.cpp:831 rc.cpp:945
 
1755
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#. i18n: tag string
 
1759
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1175
 
1760
#. i18n: tag string
 
1761
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1378
 
1762
#. i18n: tag string
 
1763
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1175
 
1764
#. i18n: tag string
 
1765
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1378
 
1766
#: rc.cpp:834 rc.cpp:948
 
1767
msgid ""
 
1768
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
 
1769
"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
 
1770
"b>, like <b>\\\\{&nbsp;|&nbsp;\\\\}</b>"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#. i18n: tag string
 
1774
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1178
 
1775
#: rc.cpp:837
 
1776
msgid "Structure delimiting:"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#. i18n: tag string
 
1780
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1188
 
1781
#. i18n: tag string
 
1782
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1291
 
1783
#. i18n: tag string
 
1784
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1188
 
1785
#. i18n: tag string
 
1786
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1291
 
1787
#: rc.cpp:840 rc.cpp:903
 
1788
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#. i18n: tag string
 
1792
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1191
 
1793
#. i18n: tag string
 
1794
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1294
 
1795
#. i18n: tag string
 
1796
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1191
 
1797
#. i18n: tag string
 
1798
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1294
 
1799
#: rc.cpp:843 rc.cpp:906
 
1800
msgid ""
 
1801
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many "
 
1802
"cases."
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#. i18n: tag string
 
1806
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1194
 
1807
#: rc.cpp:846
 
1808
msgid "Structure beginning:"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#. i18n: tag string
 
1812
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1204
 
1813
#. i18n: tag string
 
1814
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1220
 
1815
#. i18n: tag string
 
1816
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1204
 
1817
#. i18n: tag string
 
1818
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1220
 
1819
#: rc.cpp:849 rc.cpp:858
 
1820
msgid "Comma-separated list of the local scope defining keywords"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#. i18n: tag string
 
1824
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1207
 
1825
#. i18n: tag string
 
1826
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1223
 
1827
#. i18n: tag string
 
1828
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1207
 
1829
#. i18n: tag string
 
1830
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1223
 
1831
#: rc.cpp:852 rc.cpp:861
 
1832
msgid ""
 
1833
"Comma-separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
 
1834
"group elements found under a structure node that was created based on a "
 
1835
"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
 
1836
"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found "
 
1837
"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the "
 
1838
"<b>function</b>."
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#. i18n: tag string
 
1842
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1210
 
1843
#: rc.cpp:855
 
1844
msgid "Local scope keywords:"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#. i18n: tag string
 
1848
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1265
 
1849
#. i18n: tag string
 
1850
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1275
 
1851
#. i18n: tag string
 
1852
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1265
 
1853
#. i18n: tag string
 
1854
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1275
 
1855
#: rc.cpp:888 rc.cpp:894
 
1856
msgid "A string specifying the end of a structure"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#. i18n: tag string
 
1860
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
 
1861
#. i18n: tag string
 
1862
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1278
 
1863
#. i18n: tag string
 
1864
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
 
1865
#. i18n: tag string
 
1866
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1278
 
1867
#: rc.cpp:891 rc.cpp:897
 
1868
msgid ""
 
1869
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#. i18n: tag string
 
1873
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1281
 
1874
#: rc.cpp:900
 
1875
msgid "Structure end:"
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#. i18n: tag string
 
1879
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1309
 
1880
#. i18n: tag string
 
1881
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1359
 
1882
#. i18n: tag string
 
1883
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1309
 
1884
#. i18n: tag string
 
1885
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1359
 
1886
#: rc.cpp:909 rc.cpp:933
 
1887
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
 
1888
msgstr ""
 
1889
 
 
1890
#. i18n: tag string
 
1891
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1318
 
1892
#. i18n: tag string
 
1893
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1368
 
1894
#. i18n: tag string
 
1895
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1318
 
1896
#. i18n: tag string
 
1897
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1368
 
1898
#: rc.cpp:912 rc.cpp:936
 
1899
msgid ""
 
1900
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
 
1901
"Example:<br>\n"
 
1902
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
 
1903
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
 
1904
"b><br>\n"
 
1905
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
 
1906
"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
 
1907
"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
 
1908
"    The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
 
1909
"line)."
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#. i18n: tag string
 
1913
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1321
 
1914
#: rc.cpp:921
 
1915
msgid "Complete class members after:"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#. i18n: tag string
 
1919
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1339
 
1920
#. i18n: tag string
 
1921
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1352
 
1922
#. i18n: tag string
 
1923
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1339
 
1924
#. i18n: tag string
 
1925
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1352
 
1926
#: rc.cpp:924 rc.cpp:930
 
1927
msgid ""
 
1928
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
 
1929
"same entry valid for tags."
 
1930
msgstr ""
 
1931
 
 
1932
#. i18n: tag string
 
1933
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1342
 
1934
#: rc.cpp:927
 
1935
msgid "Complete attributes after:"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#. i18n: tag string
 
1939
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1392
 
1940
#. i18n: tag string
 
1941
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1489
 
1942
#. i18n: tag string
 
1943
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1392
 
1944
#. i18n: tag string
 
1945
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1489
 
1946
#: rc.cpp:951 rc.cpp:1000
 
1947
msgid "The character specifying the end of an attribute"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#. i18n: tag string
 
1951
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1395
 
1952
#. i18n: tag string
 
1953
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1492
 
1954
#. i18n: tag string
 
1955
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1395
 
1956
#. i18n: tag string
 
1957
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1492
 
1958
#: rc.cpp:954 rc.cpp:1003
 
1959
msgid ""
 
1960
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
 
1961
"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#. i18n: tag string
 
1965
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1398
 
1966
#: rc.cpp:957
 
1967
msgid "Attribute separator:"
 
1968
msgstr ""
 
1969
 
 
1970
#. i18n: tag string
 
1971
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1419
 
1972
#. i18n: tag string
 
1973
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1499
 
1974
#. i18n: tag string
 
1975
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1419
 
1976
#. i18n: tag string
 
1977
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1499
 
1978
#: rc.cpp:967 rc.cpp:1006
 
1979
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#. i18n: tag string
 
1983
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1422
 
1984
#. i18n: tag string
 
1985
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1502
 
1986
#. i18n: tag string
 
1987
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1422
 
1988
#. i18n: tag string
 
1989
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1502
 
1990
#: rc.cpp:970 rc.cpp:1009
 
1991
msgid ""
 
1992
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
 
1993
"consist usually of pseudo DTEPs."
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#. i18n: tag string
 
1997
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1425
 
1998
#: rc.cpp:973
 
1999
msgid "Included DTEPs:"
 
2000
msgstr "DTEPanna san áireamh:"
 
2001
 
 
2002
#. i18n: tag string
 
2003
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1435
 
2004
#. i18n: tag string
 
2005
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1451
 
2006
#. i18n: tag string
 
2007
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1435
 
2008
#. i18n: tag string
 
2009
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1451
 
2010
#: rc.cpp:976 rc.cpp:985
 
2011
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#. i18n: tag string
 
2015
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1438
 
2016
#. i18n: tag string
 
2017
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1454
 
2018
#. i18n: tag string
 
2019
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1438
 
2020
#. i18n: tag string
 
2021
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1454
 
2022
#: rc.cpp:979 rc.cpp:988
 
2023
msgid ""
 
2024
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
 
2025
"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it is "
 
2026
"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
 
2027
"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
 
2028
"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
 
2029
"requests it."
 
2030
msgstr ""
 
2031
 
 
2032
#. i18n: tag string
 
2033
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1441
 
2034
#: rc.cpp:982
 
2035
msgid "Autocomplete tags after:"
 
2036
msgstr ""
 
2037
 
 
2038
#. i18n: tag string
 
2039
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1469
 
2040
#. i18n: tag string
 
2041
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1476
 
2042
#. i18n: tag string
 
2043
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1469
 
2044
#. i18n: tag string
 
2045
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1476
 
2046
#: rc.cpp:991 rc.cpp:994
 
2047
msgid ""
 
2048
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
 
2049
"attribute separator for details."
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#. i18n: tag string
 
2053
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1479
 
2054
#: rc.cpp:997
 
2055
msgid "Tag separator:"
 
2056
msgstr ""
 
2057
 
 
2058
#. i18n: tag string
 
2059
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1510
 
2060
#: rc.cpp:1012
 
2061
msgid "Structures"
 
2062
msgstr "Struchtúir"
 
2063
 
 
2064
#. i18n: tag string
 
2065
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1522
 
2066
#: rc.cpp:1015
 
2067
msgid "Available groups:"
 
2068
msgstr "Grúpaí le fáil:"
 
2069
 
 
2070
#. i18n: tag string
 
2071
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1548
 
2072
#. i18n: tag string
 
2073
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 370
 
2074
#. i18n: tag string
 
2075
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1548
 
2076
#. i18n: tag string
 
2077
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 370
 
2078
#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1148
 
2079
msgid "&Add..."
 
2080
msgstr "&Cuir Leis..."
 
2081
 
 
2082
#. i18n: tag string
 
2083
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1555
 
2084
#: rc.cpp:1021
 
2085
msgid "&Edit..."
 
2086
msgstr "&Eagar..."
 
2087
 
 
2088
#. i18n: tag string
 
2089
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1562
 
2090
#: rc.cpp:1024 plugins/filestree/filestreeview.cpp:157
 
2091
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:191
 
2092
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:276
 
2093
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:330
 
2094
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:200
 
2095
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:231
 
2096
msgid "&Delete"
 
2097
msgstr "&Scrios"
 
2098
 
 
2099
#. i18n: tag string
 
2100
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtdselectdialog.ui line 29
 
2101
#: rc.cpp:1027
 
2102
msgid "DTD Selector"
 
2103
msgstr "Roghnóir DTD"
 
2104
 
 
2105
#. i18n: tag string
 
2106
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtdselectdialog.ui line 42
 
2107
#: rc.cpp:1030
 
2108
msgid ""
 
2109
"Dialog message:\n"
 
2110
"Dialog message2:"
 
2111
msgstr ""
 
2112
 
 
2113
#. i18n: tag string
 
2114
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtdselectdialog.ui line 58
 
2115
#: rc.cpp:1034
 
2116
msgid "Current DTD:"
 
2117
msgstr "DTD Reatha:"
 
2118
 
 
2119
#. i18n: tag string
 
2120
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtdselectdialog.ui line 65
 
2121
#: rc.cpp:1037
 
2122
msgid "Select DTD:"
 
2123
msgstr "Roghnaigh DTD:"
 
2124
 
 
2125
#. i18n: tag string
 
2126
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtdselectdialog.ui line 79
 
2127
#: rc.cpp:1040
 
2128
msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#. i18n: tag string
 
2132
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
 
2133
#: rc.cpp:1043
 
2134
msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#. i18n: tag string
 
2138
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 29
 
2139
#: rc.cpp:1046 quantacore/parsers/dtd/dtdparser.cpp:109
 
2140
msgid "DTD - > DTEP Conversion"
 
2141
msgstr "Tiontú DTD - > DTEP"
 
2142
 
 
2143
#. i18n: tag string
 
2144
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 47
 
2145
#: rc.cpp:1049
 
2146
msgid "Name: "
 
2147
msgstr "Ainm: "
 
2148
 
 
2149
#. i18n: tag string
 
2150
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 54
 
2151
#: rc.cpp:1052
 
2152
msgid "Nickname:"
 
2153
msgstr "Leasainm:"
 
2154
 
 
2155
#. i18n: tag string
 
2156
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 61
 
2157
#: rc.cpp:1055
 
2158
msgid "!DOCTYPE definition line:"
 
2159
msgstr "Líne sainmhínithe !DOCTYPE:"
 
2160
 
 
2161
#. i18n: tag string
 
2162
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 77
 
2163
#: rc.cpp:1058
 
2164
msgid "DTD URL:"
 
2165
msgstr "URL an DTD:"
 
2166
 
 
2167
#. i18n: tag string
 
2168
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 84
 
2169
#: rc.cpp:1061
 
2170
msgid "Target directory name:"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#. i18n: tag string
 
2174
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 91
 
2175
#: rc.cpp:1064
 
2176
msgid "Default extension:"
 
2177
msgstr "Iarmhír réamhshocraithe:"
 
2178
 
 
2179
#. i18n: tag string
 
2180
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 101
 
2181
#: rc.cpp:1067
 
2182
msgid "Case-sensitive tags and attributes"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#. i18n: tag string
 
2186
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 111
 
2187
#: rc.cpp:1070
 
2188
msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#. i18n: tag string
 
2192
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 16
 
2193
#: rc.cpp:1073 plugins/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:38
 
2194
msgid "TagMail"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#. i18n: tag string
 
2198
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 50
 
2199
#. i18n: tag string
 
2200
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 47
 
2201
#. i18n: tag string
 
2202
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 50
 
2203
#. i18n: tag string
 
2204
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 47
 
2205
#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1313
 
2206
msgid "Subject:"
 
2207
msgstr "Ábhar:"
 
2208
 
 
2209
#. i18n: tag string
 
2210
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 57
 
2211
#. i18n: tag string
 
2212
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 54
 
2213
#. i18n: tag string
 
2214
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 57
 
2215
#. i18n: tag string
 
2216
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 54
 
2217
#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1316
 
2218
msgid "Email address:"
 
2219
msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"
 
2220
 
 
2221
#. i18n: tag string
 
2222
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 72
 
2223
#. i18n: tag string
 
2224
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 69
 
2225
#. i18n: tag string
 
2226
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 162
 
2227
#. i18n: tag string
 
2228
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 72
 
2229
#. i18n: tag string
 
2230
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 69
 
2231
#. i18n: tag string
 
2232
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 162
 
2233
#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1319 rc.cpp:1438 lib/filecombo.cpp:45
 
2234
#: lib/filecombo.cpp:67 plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:32
 
2235
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:52
 
2236
msgid "..."
 
2237
msgstr "..."
 
2238
 
 
2239
#. i18n: tag string
 
2240
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 24
 
2241
#: rc.cpp:1088
 
2242
msgid "Configure Actions"
 
2243
msgstr "Cumraigh Gníomhartha"
 
2244
 
 
2245
#. i18n: tag string
 
2246
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 58
 
2247
#: rc.cpp:1091
 
2248
msgid "&Delete Action"
 
2249
msgstr "&Scrios Gníomh"
 
2250
 
 
2251
#. i18n: tag string
 
2252
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 65
 
2253
#: rc.cpp:1094
 
2254
msgid "&New Action"
 
2255
msgstr "Gníomh &Nua"
 
2256
 
 
2257
#. i18n: tag string
 
2258
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 113
 
2259
#: rc.cpp:1097
 
2260
msgid "Toolbar & Action Tree"
 
2261
msgstr "Barra Uirlisí agus Crann Gnímh"
 
2262
 
 
2263
#. i18n: tag string
 
2264
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 133
 
2265
#: rc.cpp:1100 plugins/structuretree/structuretreewidget.cpp:52
 
2266
#: plugins/structuretree/groupswidget.cpp:56
 
2267
#: plugins/createproject/simplefiletree.cpp:35
 
2268
msgid "Name"
 
2269
msgstr "Ainm"
 
2270
 
 
2271
#. i18n: tag string
 
2272
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 138
 
2273
#. i18n: tag string
 
2274
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 324
 
2275
#. i18n: tag string
 
2276
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 138
 
2277
#. i18n: tag string
 
2278
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 324
 
2279
#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1136
 
2280
msgid "Shortcut"
 
2281
msgstr "Aicearra"
 
2282
 
 
2283
#. i18n: tag string
 
2284
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 171
 
2285
#: rc.cpp:1106
 
2286
msgid "&Apply"
 
2287
msgstr "&Cuir i bhFeidhm"
 
2288
 
 
2289
#. i18n: tag string
 
2290
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 178
 
2291
#. i18n: tag string
 
2292
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 1034
 
2293
#. i18n: tag string
 
2294
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 73
 
2295
#. i18n: tag string
 
2296
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 39
 
2297
#. i18n: tag string
 
2298
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 73
 
2299
#. i18n: tag string
 
2300
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 224
 
2301
#. i18n: tag string
 
2302
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 827
 
2303
#. i18n: tag string
 
2304
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 49
 
2305
#. i18n: tag string
 
2306
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 178
 
2307
#. i18n: tag string
 
2308
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 1034
 
2309
#. i18n: tag string
 
2310
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 73
 
2311
#. i18n: tag string
 
2312
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 39
 
2313
#. i18n: tag string
 
2314
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 73
 
2315
#. i18n: tag string
 
2316
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 224
 
2317
#. i18n: tag string
 
2318
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 827
 
2319
#. i18n: tag string
 
2320
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 49
 
2321
#: rc.cpp:1109 rc.cpp:2053 rc.cpp:2082 rc.cpp:2257 rc.cpp:2336 rc.cpp:2476
 
2322
#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2719
 
2323
msgid "&Cancel"
 
2324
msgstr "&Cealaigh"
 
2325
 
 
2326
#. i18n: tag string
 
2327
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 210
 
2328
#. i18n: tag string
 
2329
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 43
 
2330
#. i18n: tag string
 
2331
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 103
 
2332
#. i18n: tag string
 
2333
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 205
 
2334
#. i18n: tag string
 
2335
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 846
 
2336
#. i18n: tag string
 
2337
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 79
 
2338
#. i18n: tag string
 
2339
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 210
 
2340
#. i18n: tag string
 
2341
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 43
 
2342
#. i18n: tag string
 
2343
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 103
 
2344
#. i18n: tag string
 
2345
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 205
 
2346
#. i18n: tag string
 
2347
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 846
 
2348
#. i18n: tag string
 
2349
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 79
 
2350
#: rc.cpp:1112 rc.cpp:2293 rc.cpp:2342 rc.cpp:2473 rc.cpp:2713 rc.cpp:2725
 
2351
msgid "&OK"
 
2352
msgstr "&OK"
 
2353
 
 
2354
#. i18n: tag string
 
2355
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 226
 
2356
#: rc.cpp:1115
 
2357
msgid "Action Properties"
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
#. i18n: tag string
 
2361
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 235
 
2362
#: rc.cpp:1118
 
2363
msgid "T&ype:"
 
2364
msgstr "C&ineál:"
 
2365
 
 
2366
#. i18n: tag string
 
2367
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 252
 
2368
#: rc.cpp:1121 rc.cpp:3889
 
2369
msgid "Tag"
 
2370
msgstr "Clib"
 
2371
 
 
2372
#. i18n: tag string
 
2373
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 257
 
2374
#. i18n: tag string
 
2375
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 60
 
2376
#. i18n: tag string
 
2377
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 257
 
2378
#. i18n: tag string
 
2379
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 60
 
2380
#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2296
 
2381
msgid "Script"
 
2382
msgstr "Script"
 
2383
 
 
2384
#. i18n: tag string
 
2385
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 270
 
2386
#: rc.cpp:1130
 
2387
msgid "Te&xt:"
 
2388
msgstr "Téa&cs:"
 
2389
 
 
2390
#. i18n: tag string
 
2391
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 311
 
2392
#: rc.cpp:1133
 
2393
msgid "Tool &tip:"
 
2394
msgstr "Leid &uirlise:"
 
2395
 
 
2396
#. i18n: tag string
 
2397
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 335
 
2398
#: rc.cpp:1139
 
2399
msgid "&None"
 
2400
msgstr "&Neamhní"
 
2401
 
 
2402
#. i18n: tag string
 
2403
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 345
 
2404
#: rc.cpp:1142
 
2405
msgid "C&ustom"
 
2406
msgstr "Sain&cheaptha"
 
2407
 
 
2408
#. i18n: tag string
 
2409
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 360
 
2410
#: rc.cpp:1145
 
2411
msgid "Container toolbars:"
 
2412
msgstr ""
 
2413
 
 
2414
#. i18n: tag string
 
2415
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 393
 
2416
#: rc.cpp:1151
 
2417
msgid "&Remove"
 
2418
msgstr "&Bain"
 
2419
 
 
2420
#. i18n: tag string
 
2421
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 400
 
2422
#: rc.cpp:1154
 
2423
msgid "Detailed Settings"
 
2424
msgstr "Mionsocruithe"
 
2425
 
 
2426
#. i18n: tag string
 
2427
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 449
 
2428
#: rc.cpp:1157
 
2429
msgid "<tag> :"
 
2430
msgstr "<clib> :"
 
2431
 
 
2432
#. i18n: tag string
 
2433
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 462
 
2434
#: rc.cpp:1160
 
2435
msgid "</tag> :"
 
2436
msgstr "</clib> :"
 
2437
 
 
2438
#. i18n: tag string
 
2439
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 472
 
2440
#: rc.cpp:1163
 
2441
msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
 
2442
msgstr "Rith an dialóg \"Cuir clib in eagar\" má tá sí ar fáil"
 
2443
 
 
2444
#. i18n: tag string
 
2445
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 526
 
2446
#: rc.cpp:1166
 
2447
msgid "&Input:"
 
2448
msgstr "&Ionchur:"
 
2449
 
 
2450
#. i18n: tag string
 
2451
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 543
 
2452
#. i18n: tag string
 
2453
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 587
 
2454
#. i18n: tag string
 
2455
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 630
 
2456
#. i18n: tag string
 
2457
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 543
 
2458
#. i18n: tag string
 
2459
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 587
 
2460
#. i18n: tag string
 
2461
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 630
 
2462
#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1181 rc.cpp:1199 plugins/tagdialogs/colorcombo.cpp:210
 
2463
msgid "None"
 
2464
msgstr "Neamhní"
 
2465
 
 
2466
#. i18n: tag string
 
2467
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 548
 
2468
#: rc.cpp:1172
 
2469
msgid "Current Document"
 
2470
msgstr "Cáipéis Reatha"
 
2471
 
 
2472
#. i18n: tag string
 
2473
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 553
 
2474
#: rc.cpp:1175
 
2475
msgid "Selected Text"
 
2476
msgstr "Téacs Roghnaithe"
 
2477
 
 
2478
#. i18n: tag string
 
2479
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 567
 
2480
#: rc.cpp:1178
 
2481
msgid "&Output:"
 
2482
msgstr "&Aschur:"
 
2483
 
 
2484
#. i18n: tag string
 
2485
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 592
 
2486
#: rc.cpp:1184
 
2487
msgid "Insert in Cursor Position"
 
2488
msgstr "Ionsáigh ag Suíomh Reatha an Chúrsóra"
 
2489
 
 
2490
#. i18n: tag string
 
2491
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 597
 
2492
#: rc.cpp:1187
 
2493
msgid "Replace Selection"
 
2494
msgstr "Ionadaigh an Roghnúchán"
 
2495
 
 
2496
#. i18n: tag string
 
2497
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 602
 
2498
#: rc.cpp:1190
 
2499
msgid "Replace Current Document"
 
2500
msgstr "Ionadaigh an Cháipéis Reatha"
 
2501
 
 
2502
#. i18n: tag string
 
2503
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 607
 
2504
#: rc.cpp:1193
 
2505
msgid "Create New Document"
 
2506
msgstr "Cruthaigh Cáipéis Nua"
 
2507
 
 
2508
#. i18n: tag string
 
2509
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 612
 
2510
#: rc.cpp:1196
 
2511
msgid "Message Window"
 
2512
msgstr "Fuinneog Theachtaireachta"
 
2513
 
 
2514
#. i18n: tag string
 
2515
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 635
 
2516
#: rc.cpp:1202
 
2517
msgid "Insert in cursor position"
 
2518
msgstr "Ionsáigh ag suíomh reatha an chúrsóra"
 
2519
 
 
2520
#. i18n: tag string
 
2521
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 640
 
2522
#: rc.cpp:1205
 
2523
msgid "Replace selection"
 
2524
msgstr "Ionadaigh an roghnúchán"
 
2525
 
 
2526
#. i18n: tag string
 
2527
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 645
 
2528
#: rc.cpp:1208
 
2529
msgid "Replace current document"
 
2530
msgstr "Ionadaigh an cháipéis reatha"
 
2531
 
 
2532
#. i18n: tag string
 
2533
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 650
 
2534
#: rc.cpp:1211
 
2535
msgid "Create a new document"
 
2536
msgstr "Cruthaigh cáipéis nua"
 
2537
 
 
2538
#. i18n: tag string
 
2539
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 655
 
2540
#: rc.cpp:1214
 
2541
msgid "Message window"
 
2542
msgstr "Fuinneog theachtaireachta"
 
2543
 
 
2544
#. i18n: tag string
 
2545
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 669
 
2546
#: rc.cpp:1217
 
2547
msgid "&Error:"
 
2548
msgstr "&Earráid:"
 
2549
 
 
2550
#. i18n: tag string
 
2551
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/usertoolbarsglobalconfigbase.ui line 16
 
2552
#: rc.cpp:1220
 
2553
msgid "UserToolbars"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#. i18n: tag string
 
2557
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/usertoolbarsglobalconfigbase.ui line 28
 
2558
#: rc.cpp:1223
 
2559
msgid "Look && Feel"
 
2560
msgstr "Cuma"
 
2561
 
 
2562
#. i18n: tag string
 
2563
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/usertoolbarsglobalconfigbase.ui line 43
 
2564
#: rc.cpp:1226
 
2565
msgid "Cre&ate separate toolbars"
 
2566
msgstr "Cruth&aigh barraí uirlisí ar leith"
 
2567
 
 
2568
#. i18n: tag string
 
2569
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/usertoolbarsglobalconfigbase.ui line 50
 
2570
#: rc.cpp:1229
 
2571
msgid "Create an Actions &menu"
 
2572
msgstr "Cruthaigh roghchlár Gnío&mhartha"
 
2573
 
 
2574
#. i18n: tag string
 
2575
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 16
 
2576
#. i18n: tag string
 
2577
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeprojectconfigbase.ui line 16
 
2578
#. i18n: tag string
 
2579
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 16
 
2580
#. i18n: tag string
 
2581
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeprojectconfigbase.ui line 16
 
2582
#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1259
 
2583
msgid "QuantaFilesTree"
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#. i18n: tag string
 
2587
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 36
 
2588
#. i18n: tag string
 
2589
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 36
 
2590
#. i18n: tag string
 
2591
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 36
 
2592
#. i18n: tag string
 
2593
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 36
 
2594
#. i18n: tag string
 
2595
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 36
 
2596
#. i18n: tag string
 
2597
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 36
 
2598
#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1301 rc.cpp:1486
 
2599
msgid "If this is set the tooltips with additional informations will show."
 
2600
msgstr ""
 
2601
 
 
2602
#. i18n: tag string
 
2603
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 39
 
2604
#. i18n: tag string
 
2605
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 39
 
2606
#. i18n: tag string
 
2607
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 39
 
2608
#. i18n: tag string
 
2609
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 39
 
2610
#. i18n: tag string
 
2611
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 39
 
2612
#. i18n: tag string
 
2613
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 39
 
2614
#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1304 rc.cpp:1489
 
2615
msgid "Show tooltips"
 
2616
msgstr "Taispeáin leideanna uirlisí"
 
2617
 
 
2618
#. i18n: tag string
 
2619
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 46
 
2620
#: rc.cpp:1241
 
2621
msgid ""
 
2622
"If this is set the hidden files and folder in the filesystem will be visible."
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#. i18n: tag string
 
2626
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 49
 
2627
#: rc.cpp:1244
 
2628
msgid "Show hidden files/folders"
 
2629
msgstr "Taispeáin comhaid/fillteáin fholaithe"
 
2630
 
 
2631
#. i18n: tag string
 
2632
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 59
 
2633
#. i18n: tag string
 
2634
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 69
 
2635
#. i18n: tag string
 
2636
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 46
 
2637
#. i18n: tag string
 
2638
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 59
 
2639
#. i18n: tag string
 
2640
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 69
 
2641
#. i18n: tag string
 
2642
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 46
 
2643
#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1253 rc.cpp:1492
 
2644
msgid ""
 
2645
"If this is checked the tree status will be remembered. That means the open "
 
2646
"folder will get reopened again and the size of the columns will be restored."
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#. i18n: tag string
 
2650
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 62
 
2651
#. i18n: tag string
 
2652
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 49
 
2653
#. i18n: tag string
 
2654
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 62
 
2655
#. i18n: tag string
 
2656
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 49
 
2657
#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1495
 
2658
msgid "Remem&ber the tree status"
 
2659
msgstr "Mea&bhraigh stádas an chrainn"
 
2660
 
 
2661
#. i18n: tag string
 
2662
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 72
 
2663
#: rc.cpp:1256
 
2664
msgid "Alwa&ys show Home and Root items"
 
2665
msgstr ""
 
2666
 
 
2667
#. i18n: tag string
 
2668
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 37
 
2669
#: rc.cpp:1262
 
2670
msgid "Quanta Properties"
 
2671
msgstr "Airíonna Quanta"
 
2672
 
 
2673
#. i18n: tag string
 
2674
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 67
 
2675
#: rc.cpp:1265
 
2676
msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
 
2677
msgstr ""
 
2678
 
 
2679
#. i18n: tag string
 
2680
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 74
 
2681
#: rc.cpp:1268
 
2682
msgid "&Type:"
 
2683
msgstr "&Cineál:"
 
2684
 
 
2685
#. i18n: tag string
 
2686
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 115
 
2687
#: rc.cpp:1271
 
2688
msgid "Use &pre/post text"
 
2689
msgstr "Úsáid &réamhthéacs/iarthéacs"
 
2690
 
 
2691
#. i18n: tag string
 
2692
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 122
 
2693
#: rc.cpp:1274
 
2694
msgid "Pre-text:"
 
2695
msgstr "Réamhthéacs:"
 
2696
 
 
2697
#. i18n: tag string
 
2698
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 136
 
2699
#: rc.cpp:1277
 
2700
msgid "Post-text:"
 
2701
msgstr "Iarthéacs:"
 
2702
 
 
2703
#. i18n: tag string
 
2704
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 187
 
2705
#: rc.cpp:1280
 
2706
msgid "Filtering &action:"
 
2707
msgstr "Gníomh sc&agtha:"
 
2708
 
 
2709
#. i18n: tag string
 
2710
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeprojectconfigbase.ui line 16
 
2711
#. i18n: tag string
 
2712
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 16
 
2713
#. i18n: tag string
 
2714
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeprojectconfigbase.ui line 16
 
2715
#. i18n: tag string
 
2716
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 16
 
2717
#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1298
 
2718
msgid "TemplatesTree"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#. i18n: tag string
 
2722
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatedirform.ui line 23
 
2723
#: rc.cpp:1286
 
2724
msgid "Create Template Folder"
 
2725
msgstr "Cruthaigh Fillteán Teimpléad"
 
2726
 
 
2727
#. i18n: tag string
 
2728
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatedirform.ui line 55
 
2729
#: rc.cpp:1295
 
2730
msgid "&Inherit parent attribute"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#. i18n: tag string
 
2734
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 46
 
2735
#: rc.cpp:1307
 
2736
msgid "Remember the tree status"
 
2737
msgstr "Meabhraigh stádas an chrainn"
 
2738
 
 
2739
#. i18n: tag string
 
2740
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmisc.ui line 29
 
2741
#: rc.cpp:1322 plugins/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:24
 
2742
msgid "Misc. Tag"
 
2743
msgstr "Clib Ilghnéitheach"
 
2744
 
 
2745
#. i18n: tag string
 
2746
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmisc.ui line 44
 
2747
#: rc.cpp:1325
 
2748
msgid "Element name:"
 
2749
msgstr "Ainm eiliminte:"
 
2750
 
 
2751
#. i18n: tag string
 
2752
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmisc.ui line 51
 
2753
#: rc.cpp:1328
 
2754
msgid "&Add closing tag"
 
2755
msgstr ""
 
2756
 
 
2757
#. i18n: tag string
 
2758
#. i18n: file ./plugins/structuretree/structuretreeprojectconfigbase.ui line 16
 
2759
#. i18n: tag string
 
2760
#. i18n: file ./plugins/structuretree/structuretreeglobalconfigbase.ui line 16
 
2761
#. i18n: tag string
 
2762
#. i18n: file ./plugins/structuretree/structuretreeprojectconfigbase.ui line 16
 
2763
#. i18n: tag string
 
2764
#. i18n: file ./plugins/structuretree/structuretreeglobalconfigbase.ui line 16
 
2765
#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1334
 
2766
msgid "StructureTree"
 
2767
msgstr ""
 
2768
 
 
2769
#. i18n: tag string
 
2770
#. i18n: file ./plugins/structuretree/structuretreeglobalconfigbase.ui line 36
 
2771
#: rc.cpp:1337
 
2772
msgid "Show whitespace areas and empt&y groups"
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#. i18n: tag string
 
2776
#. i18n: file ./plugins/structuretree/structuretreeglobalconfigbase.ui line 43
 
2777
#: rc.cpp:1340
 
2778
msgid "Show closi&ng tags"
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#. i18n: tag string
 
2782
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 110
 
2783
#: rc.cpp:1343
 
2784
msgid "&Add Files..."
 
2785
msgstr "&Cuir Comhaid Leis..."
 
2786
 
 
2787
#. i18n: tag string
 
2788
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 117
 
2789
#: rc.cpp:1346
 
2790
msgid "A&dd Folder..."
 
2791
msgstr "C&uir Fillteán Leis..."
 
2792
 
 
2793
#. i18n: tag string
 
2794
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 124
 
2795
#: rc.cpp:1349
 
2796
msgid "&Clear List"
 
2797
msgstr "&Glan Liosta"
 
2798
 
 
2799
#. i18n: tag string
 
2800
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 163
 
2801
#: rc.cpp:1352
 
2802
msgid "Insert existing files"
 
2803
msgstr "Ionsáigh comhaid atá ann"
 
2804
 
 
2805
#. i18n: tag string
 
2806
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 178
 
2807
#: rc.cpp:1355
 
2808
msgid "Files with the following &masks:"
 
2809
msgstr "Comhaid leis na &mascanna seo a leanas:"
 
2810
 
 
2811
#. i18n: tag string
 
2812
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 190
 
2813
#: rc.cpp:1358
 
2814
msgid ""
 
2815
"List of filtering mask separated by a semicolon. Examples:\n"
 
2816
"<b>*</b>:  include all files\n"
 
2817
"<b>*.html; *.css</b>: include files with <i>html</i> and <i>css</i> extension"
 
2818
msgstr ""
 
2819
 
 
2820
#. i18n: tag string
 
2821
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 205
 
2822
#: rc.cpp:1363
 
2823
msgid "&Insert"
 
2824
msgstr "&Ionsáigh"
 
2825
 
 
2826
#. i18n: tag string
 
2827
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 228
 
2828
#: rc.cpp:1366
 
2829
msgid "&Text and image files"
 
2830
msgstr "&Téacschomhaid agus comhaid íomhá"
 
2831
 
 
2832
#. i18n: tag string
 
2833
#. i18n: file ./plugins/createproject/webimportwizardpagebase.ui line 94
 
2834
#: rc.cpp:1369
 
2835
msgid "wget's command line:"
 
2836
msgstr "líne na n-orduithe ag wget:"
 
2837
 
 
2838
#. i18n: tag string
 
2839
#. i18n: file ./plugins/createproject/webimportwizardpagebase.ui line 118
 
2840
#: rc.cpp:1372
 
2841
msgid "HTTP"
 
2842
msgstr "HTTP"
 
2843
 
 
2844
#. i18n: tag string
 
2845
#. i18n: file ./plugins/createproject/webimportwizardpagebase.ui line 123
 
2846
#: rc.cpp:1375
 
2847
msgid "FTP"
 
2848
msgstr "FTP"
 
2849
 
 
2850
#. i18n: tag string
 
2851
#. i18n: file ./plugins/createproject/webimportwizardpagebase.ui line 134
 
2852
#: rc.cpp:1378
 
2853
msgid "Protocol:"
 
2854
msgstr "Prótacal:"
 
2855
 
 
2856
#. i18n: tag string
 
2857
#. i18n: file ./plugins/createproject/webimportwizardpagebase.ui line 144
 
2858
#: rc.cpp:1381
 
2859
msgid "Site source:"
 
2860
msgstr ""
 
2861
 
 
2862
#. i18n: tag string
 
2863
#. i18n: file ./plugins/createproject/webimportwizardpagebase.ui line 161
 
2864
#: rc.cpp:1384 plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:135
 
2865
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:142
 
2866
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:152
 
2867
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:161
 
2868
msgid "Start"
 
2869
msgstr "Tosaigh"
 
2870
 
 
2871
#. i18n: tag string
 
2872
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 102
 
2873
#: rc.cpp:1387
 
2874
msgid "&Use preview prefix"
 
2875
msgstr ""
 
2876
 
 
2877
#. i18n: tag string
 
2878
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 119
 
2879
#: rc.cpp:1390
 
2880
msgid "Prefix:"
 
2881
msgstr "Réimír:"
 
2882
 
 
2883
#. i18n: tag string
 
2884
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 126
 
2885
#: rc.cpp:1393
 
2886
msgid "Resource folders"
 
2887
msgstr "Fillteáin acmhainní"
 
2888
 
 
2889
#. i18n: tag string
 
2890
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 138
 
2891
#: rc.cpp:1396
 
2892
msgid "Templates:"
 
2893
msgstr "Teimpléid:"
 
2894
 
 
2895
#. i18n: tag string
 
2896
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 148
 
2897
#: rc.cpp:1399
 
2898
msgid "Toolbars:"
 
2899
msgstr "Barraí Uirlisí:"
 
2900
 
 
2901
#. i18n: tag string
 
2902
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 161
 
2903
#: rc.cpp:1402
 
2904
msgid "Import Options"
 
2905
msgstr "Roghanna Iompórtála"
 
2906
 
 
2907
#. i18n: tag string
 
2908
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 189
 
2909
#: rc.cpp:1405
 
2910
msgid "&Add local or remote files"
 
2911
msgstr "Cuir comh&aid logánta nó cianda leis"
 
2912
 
 
2913
#. i18n: tag string
 
2914
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 199
 
2915
#: rc.cpp:1408
 
2916
msgid "Use wget to &download files from a site"
 
2917
msgstr ""
 
2918
 
 
2919
#. i18n: tag string
 
2920
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 206
 
2921
#: rc.cpp:1411
 
2922
msgid "Insert &local templates"
 
2923
msgstr "Ionsáigh teimpléid &logánta"
 
2924
 
 
2925
#. i18n: tag string
 
2926
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 213
 
2927
#: rc.cpp:1414
 
2928
msgid "Insert &global templates"
 
2929
msgstr "Ionsáigh teimpléid &chomhchoiteanna"
 
2930
 
 
2931
#. i18n: tag string
 
2932
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 50
 
2933
#: rc.cpp:1417
 
2934
msgid "Project Location"
 
2935
msgstr ""
 
2936
 
 
2937
#. i18n: tag string
 
2938
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 62
 
2939
#: rc.cpp:1420
 
2940
msgid "Protocol: "
 
2941
msgstr "Prótacal: "
 
2942
 
 
2943
#. i18n: tag string
 
2944
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 73
 
2945
#: rc.cpp:1423 plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:210
 
2946
#: plugins/createproject/firstwizardpage.cpp:94
 
2947
#: plugins/createproject/firstwizardpage.cpp:131
 
2948
#: plugins/createproject/firstwizardpage.cpp:173
 
2949
msgid "Local"
 
2950
msgstr "Logánta"
 
2951
 
 
2952
#. i18n: tag string
 
2953
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 117
 
2954
#: rc.cpp:1426
 
2955
msgid "Port:"
 
2956
msgstr "Port:"
 
2957
 
 
2958
#. i18n: tag string
 
2959
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 127
 
2960
#: rc.cpp:1429
 
2961
msgid "://"
 
2962
msgstr "://"
 
2963
 
 
2964
#. i18n: tag string
 
2965
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 134
 
2966
#: rc.cpp:1432
 
2967
msgid "@"
 
2968
msgstr "@"
 
2969
 
 
2970
#. i18n: tag string
 
2971
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 141
 
2972
#: rc.cpp:1435
 
2973
msgid ":"
 
2974
msgstr ":"
 
2975
 
 
2976
#. i18n: tag string
 
2977
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 169
 
2978
#: rc.cpp:1441
 
2979
msgid "Folder:"
 
2980
msgstr "Fillteán:"
 
2981
 
 
2982
#. i18n: tag string
 
2983
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 179
 
2984
#: rc.cpp:1444
 
2985
msgid "User:"
 
2986
msgstr "Úsáideoir:"
 
2987
 
 
2988
#. i18n: tag string
 
2989
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 186
 
2990
#: rc.cpp:1447
 
2991
msgid "Host:"
 
2992
msgstr "Óstríomhaire:"
 
2993
 
 
2994
#. i18n: tag string
 
2995
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 199
 
2996
#: rc.cpp:1450
 
2997
msgid "Project Defaults"
 
2998
msgstr "Réamhshocruithe an Tionscadail"
 
2999
 
 
3000
#. i18n: tag string
 
3001
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 217
 
3002
#: rc.cpp:1453
 
3003
msgid "Default DTD:"
 
3004
msgstr "DTD Réamhshocraithe:"
 
3005
 
 
3006
#. i18n: tag string
 
3007
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 233
 
3008
#: rc.cpp:1456
 
3009
msgid "Default encoding:"
 
3010
msgstr "Ionchódú réamhshocraithe:"
 
3011
 
 
3012
#. i18n: tag string
 
3013
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 276
 
3014
#: rc.cpp:1459
 
3015
msgid "Filename:"
 
3016
msgstr "Ainm comhaid:"
 
3017
 
 
3018
#. i18n: tag string
 
3019
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 295
 
3020
#: rc.cpp:1465
 
3021
msgid "Author:"
 
3022
msgstr "Údar:"
 
3023
 
 
3024
#. i18n: tag string
 
3025
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 302
 
3026
#: rc.cpp:1468
 
3027
msgid "Version:"
 
3028
msgstr "Leagan:"
 
3029
 
 
3030
#. i18n: tag string
 
3031
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 368
 
3032
#: rc.cpp:1471
 
3033
msgid "License:"
 
3034
msgstr "Ceadúnas:"
 
3035
 
 
3036
#. i18n: tag string
 
3037
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 375
 
3038
#: rc.cpp:1474
 
3039
msgid "Email:"
 
3040
msgstr "Ríomhphost:"
 
3041
 
 
3042
#. i18n: tag string
 
3043
#. i18n: file ./plugins/preview/htmlpreviewglobalconfigbase.ui line 16
 
3044
#. i18n: tag string
 
3045
#. i18n: file ./plugins/preview/htmlpreviewprojectconfigbase.ui line 16
 
3046
#. i18n: tag string
 
3047
#. i18n: file ./plugins/preview/htmlpreviewglobalconfigbase.ui line 16
 
3048
#. i18n: tag string
 
3049
#. i18n: file ./plugins/preview/htmlpreviewprojectconfigbase.ui line 16
 
3050
#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1480
 
3051
msgid "HTMLPreview"
 
3052
msgstr "Réamhamharc HTML"
 
3053
 
 
3054
#. i18n: tag string
 
3055
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 16
 
3056
#. i18n: tag string
 
3057
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeprojectconfigbase.ui line 16
 
3058
#. i18n: tag string
 
3059
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 16
 
3060
#. i18n: tag string
 
3061
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeprojectconfigbase.ui line 16
 
3062
#: rc.cpp:1483 rc.cpp:1498
 
3063
msgid "ProjectTree"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#. i18n: tag string
 
3067
#. i18n: file ./plugins/project/quantaproject/quantaprojectprojectconfigbase.ui line 16
 
3068
#: rc.cpp:1501
 
3069
msgid "QuantaProject"
 
3070
msgstr "Tionscadal Quanta"
 
3071
 
 
3072
#. i18n: tag text
 
3073
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 4
 
3074
#. i18n: tag text
 
3075
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 5
 
3076
#. i18n: tag text
 
3077
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 4
 
3078
#. i18n: tag text
 
3079
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 5
 
3080
#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1546
 
3081
msgid "&File"
 
3082
msgstr "&Comhad"
 
3083
 
 
3084
#. i18n: tag text
 
3085
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 27
 
3086
#. i18n: tag text
 
3087
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 29
 
3088
#. i18n: tag text
 
3089
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 8
 
3090
#. i18n: tag text
 
3091
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 27
 
3092
#. i18n: tag text
 
3093
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 29
 
3094
#. i18n: tag text
 
3095
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 8
 
3096
#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1552 rc.cpp:1627
 
3097
msgid "&Edit"
 
3098
msgstr "&Eagar"
 
3099
 
 
3100
#. i18n: tag text
 
3101
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 42
 
3102
#. i18n: tag text
 
3103
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 52
 
3104
#. i18n: tag text
 
3105
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 21
 
3106
#. i18n: tag text
 
3107
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 42
 
3108
#. i18n: tag text
 
3109
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 52
 
3110
#. i18n: tag text
 
3111
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 21
 
3112
#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1558 rc.cpp:1633
 
3113
msgid "&View"
 
3114
msgstr "&Amharc"
 
3115
 
 
3116
#. i18n: tag text
 
3117
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 57
 
3118
#. i18n: tag text
 
3119
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
 
3120
#. i18n: tag Text
 
3121
#. i18n: file ./plugins/createproject/kdevcreatequantaproject.rc line 4
 
3122
#. i18n: tag Text
 
3123
#. i18n: file ./plugins/project/quantaproject/kdevquantaproject.rc line 4
 
3124
#. i18n: tag text
 
3125
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 57
 
3126
#. i18n: tag text
 
3127
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
 
3128
#. i18n: tag Text
 
3129
#. i18n: file ./plugins/createproject/kdevcreatequantaproject.rc line 4
 
3130
#. i18n: tag Text
 
3131
#. i18n: file ./plugins/project/quantaproject/kdevquantaproject.rc line 4
 
3132
#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1564 rc.cpp:1681 rc.cpp:1690
 
3133
msgid "&Project"
 
3134
msgstr "&Tionscadal"
 
3135
 
 
3136
#. i18n: tag text
 
3137
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 72
 
3138
#: rc.cpp:1516
 
3139
msgid "Bu&ild"
 
3140
msgstr "&Tóg"
 
3141
 
 
3142
#. i18n: tag text
 
3143
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 78
 
3144
#. i18n: tag text
 
3145
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 228
 
3146
#. i18n: tag text
 
3147
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 78
 
3148
#. i18n: tag text
 
3149
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 228
 
3150
#: rc.cpp:1519 rc.cpp:1606
 
3151
msgid "&Debug"
 
3152
msgstr "&Dífhabhtaigh"
 
3153
 
 
3154
#. i18n: tag text
 
3155
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 84
 
3156
#. i18n: tag Text
 
3157
#. i18n: file ./plugins/filestree/kdevquantafilestree.rc line 4
 
3158
#. i18n: tag Text
 
3159
#. i18n: file ./plugins/templatestree/kdevtemplatestree.rc line 4
 
3160
#. i18n: tag Text
 
3161
#. i18n: file ./plugins/structuretree/kdevstructuretree.rc line 4
 
3162
#. i18n: tag Text
 
3163
#. i18n: file ./plugins/preview/kdevhtmlpreview.rc line 4
 
3164
#. i18n: tag Text
 
3165
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/kdevprojecttree.rc line 4
 
3166
#. i18n: tag text
 
3167
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 84
 
3168
#. i18n: tag Text
 
3169
#. i18n: file ./plugins/filestree/kdevquantafilestree.rc line 4
 
3170
#. i18n: tag Text
 
3171
#. i18n: file ./plugins/templatestree/kdevtemplatestree.rc line 4
 
3172
#. i18n: tag Text
 
3173
#. i18n: file ./plugins/structuretree/kdevstructuretree.rc line 4
 
3174
#. i18n: tag Text
 
3175
#. i18n: file ./plugins/preview/kdevhtmlpreview.rc line 4
 
3176
#. i18n: tag Text
 
3177
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/kdevprojecttree.rc line 4
 
3178
#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1669 rc.cpp:1672 rc.cpp:1678 rc.cpp:1684 rc.cpp:1687
 
3179
msgid "&Tools"
 
3180
msgstr "&Uirlisí"
 
3181
 
 
3182
#. i18n: tag text
 
3183
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 96
 
3184
#: rc.cpp:1525
 
3185
msgid "&Window"
 
3186
msgstr "&Fuinneog"
 
3187
 
 
3188
#. i18n: tag text
 
3189
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 104
 
3190
#. i18n: tag text
 
3191
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 149
 
3192
#. i18n: tag text
 
3193
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 56
 
3194
#. i18n: tag text
 
3195
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 104
 
3196
#. i18n: tag text
 
3197
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 149
 
3198
#. i18n: tag text
 
3199
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 56
 
3200
#: rc.cpp:1528 rc.cpp:1588 rc.cpp:1645
 
3201
msgid "&Settings"
 
3202
msgstr "&Socruithe"
 
3203
 
 
3204
#. i18n: tag text
 
3205
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 124
 
3206
#. i18n: tag text
 
3207
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 164
 
3208
#. i18n: tag text
 
3209
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 62
 
3210
#. i18n: tag text
 
3211
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 124
 
3212
#. i18n: tag text
 
3213
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 164
 
3214
#. i18n: tag text
 
3215
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 62
 
3216
#: rc.cpp:1531 rc.cpp:1591 rc.cpp:1648
 
3217
msgid "&Help"
 
3218
msgstr "Cab&hair"
 
3219
 
 
3220
#. i18n: tag text
 
3221
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 130
 
3222
#. i18n: tag text
 
3223
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 181
 
3224
#. i18n: tag text
 
3225
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 130
 
3226
#. i18n: tag text
 
3227
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 181
 
3228
#: rc.cpp:1534 rc.cpp:1594
 
3229
msgid "Main Toolbar"
 
3230
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
 
3231
 
 
3232
#. i18n: tag text
 
3233
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 148
 
3234
#: rc.cpp:1537
 
3235
msgid "Build Toolbar"
 
3236
msgstr "Tóg Barra Uirlisí"
 
3237
 
 
3238
#. i18n: tag text
 
3239
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 155
 
3240
#: rc.cpp:1540
 
3241
msgid "Browser Toolbar"
 
3242
msgstr "Barra Uirlisí an Bhrabhsálaí"
 
3243
 
 
3244
#. i18n: tag text
 
3245
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 162
 
3246
#: rc.cpp:1543
 
3247
msgid "Extra Toolbar"
 
3248
msgstr "Barra Uirlisí Breise"
 
3249
 
 
3250
#. i18n: tag text
 
3251
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
 
3252
#: rc.cpp:1549
 
3253
msgid "Save as Template"
 
3254
msgstr "Sábháil mar Theimpléad"
 
3255
 
 
3256
#. i18n: tag text
 
3257
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
 
3258
#. i18n: tag text
 
3259
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 11
 
3260
#. i18n: tag text
 
3261
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
 
3262
#. i18n: tag text
 
3263
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 11
 
3264
#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1630
 
3265
msgid "Paste Special"
 
3266
msgstr "Greamú Speisialta"
 
3267
 
 
3268
#. i18n: tag text
 
3269
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
 
3270
#: rc.cpp:1561
 
3271
msgid "E&xternal Preview"
 
3272
msgstr "Réamhamharc &Seachtrach"
 
3273
 
 
3274
#. i18n: tag text
 
3275
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
 
3276
#. i18n: tag text
 
3277
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 5
 
3278
#. i18n: tag text
 
3279
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
 
3280
#. i18n: tag text
 
3281
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 5
 
3282
#: rc.cpp:1567 rc.cpp:1654
 
3283
msgid "Too&lbars"
 
3284
msgstr "Bar&raí Uirlisí"
 
3285
 
 
3286
#. i18n: tag text
 
3287
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
 
3288
#. i18n: tag text
 
3289
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 7
 
3290
#. i18n: tag text
 
3291
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
 
3292
#. i18n: tag text
 
3293
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 7
 
3294
#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1657
 
3295
msgid "&Load Toolbars"
 
3296
msgstr "&Luchtaigh Barraí Uirlisí"
 
3297
 
 
3298
#. i18n: tag text
 
3299
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
 
3300
#. i18n: tag text
 
3301
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 13
 
3302
#. i18n: tag text
 
3303
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
 
3304
#. i18n: tag text
 
3305
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 13
 
3306
#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1660
 
3307
msgid "&Save Toolbars"
 
3308
msgstr "&Sábháil Barraí Uirlisí"
 
3309
 
 
3310
#. i18n: tag text
 
3311
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
 
3312
#. i18n: tag text
 
3313
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 29
 
3314
#. i18n: tag text
 
3315
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
 
3316
#. i18n: tag text
 
3317
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 29
 
3318
#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1636
 
3319
msgid "&DTD"
 
3320
msgstr "&DTD"
 
3321
 
 
3322
#. i18n: tag text
 
3323
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 127
 
3324
#. i18n: tag text
 
3325
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 40
 
3326
#. i18n: tag text
 
3327
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/kdevtagdialogs.rc line 5
 
3328
#. i18n: tag text
 
3329
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 127
 
3330
#. i18n: tag text
 
3331
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 40
 
3332
#. i18n: tag text
 
3333
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/kdevtagdialogs.rc line 5
 
3334
#: rc.cpp:1579 rc.cpp:1639 rc.cpp:1675
 
3335
msgid "&Tags"
 
3336
msgstr "&Clibeanna"
 
3337
 
 
3338
#. i18n: tag text
 
3339
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 134
 
3340
#: rc.cpp:1582
 
3341
msgid "Plu&gins"
 
3342
msgstr "Bre&iseáin"
 
3343
 
 
3344
#. i18n: tag text
 
3345
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 138
 
3346
#. i18n: tag text
 
3347
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 47
 
3348
#. i18n: tag text
 
3349
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 138
 
3350
#. i18n: tag text
 
3351
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 47
 
3352
#: rc.cpp:1585 rc.cpp:1642
 
3353
msgid "T&ools"
 
3354
msgstr "U&irlisí"
 
3355
 
 
3356
#. i18n: tag text
 
3357
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 190
 
3358
#: rc.cpp:1597
 
3359
msgid "Editor Toolbar"
 
3360
msgstr "Barra Uirlisí Eagarthóireachta"
 
3361
 
 
3362
#. i18n: tag text
 
3363
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 198
 
3364
#: rc.cpp:1600
 
3365
msgid "Plugins Toolbar"
 
3366
msgstr "Barra Uirlisí Breiseán"
 
3367
 
 
3368
#. i18n: tag text
 
3369
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 205
 
3370
#. i18n: tag text
 
3371
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 73
 
3372
#. i18n: tag text
 
3373
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 205
 
3374
#. i18n: tag text
 
3375
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 73
 
3376
#: rc.cpp:1603 rc.cpp:1651
 
3377
msgid "Navigation Toolbar"
 
3378
msgstr "Barra Uirlisí Nascleanúna"
 
3379
 
 
3380
#. i18n: tag text
 
3381
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230
 
3382
#: rc.cpp:1609
 
3383
msgid "Session"
 
3384
msgstr "Seisiún"
 
3385
 
 
3386
#. i18n: tag text
 
3387
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 235
 
3388
#: rc.cpp:1612
 
3389
msgid "&Execution"
 
3390
msgstr "&Rith"
 
3391
 
 
3392
#. i18n: tag text
 
3393
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 250
 
3394
#: rc.cpp:1615
 
3395
msgid "&Breakpoints"
 
3396
msgstr "&Brisphointí"
 
3397
 
 
3398
#. i18n: tag text
 
3399
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 256
 
3400
#: rc.cpp:1618
 
3401
msgid "&Variables"
 
3402
msgstr "&Athróga"
 
3403
 
 
3404
#. i18n: tag text
 
3405
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 262
 
3406
#: rc.cpp:1621
 
3407
msgid "Debugger Toolbar"
 
3408
msgstr "Barra Uirlisí an Dífhabhtóra"
 
3409
 
 
3410
#. i18n: tag text
 
3411
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 279
 
3412
#: rc.cpp:1624
 
3413
msgid "Project Toolbar"
 
3414
msgstr "Barra Uirlisí an Tionscadail"
 
3415
 
 
3416
#. i18n: tag text
 
3417
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 27
 
3418
#: rc.cpp:1663
 
3419
msgid "&Actions"
 
3420
msgstr "&Gníomhartha"
 
3421
 
 
3422
#. i18n: tag text
 
3423
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 34
 
3424
#: rc.cpp:1666
 
3425
msgid "User Toolbar"
 
3426
msgstr "Barra Uirlisí an Úsáideora"
 
3427
 
 
3428
#. i18n: tag string
 
3429
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
 
3430
#: rc.cpp:1693
 
3431
msgid "Quanta Script Info Generator"
 
3432
msgstr ""
 
3433
 
 
3434
#. i18n: tag string
 
3435
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
 
3436
#: rc.cpp:1696
 
3437
msgid "Enter Info"
 
3438
msgstr "Iontráil Eolas"
 
3439
 
 
3440
#. i18n: tag string
 
3441
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
 
3442
#: rc.cpp:1699
 
3443
msgid "Please fill in all fields"
 
3444
msgstr "Líon isteach gach réimse le do thoil"
 
3445
 
 
3446
#. i18n: tag string
 
3447
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
 
3448
#: rc.cpp:1702
 
3449
msgid "Script name:"
 
3450
msgstr "Ainm na scripte:"
 
3451
 
 
3452
#. i18n: tag string
 
3453
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
 
3454
#: rc.cpp:1705
 
3455
msgid "Enter the script name with the extension"
 
3456
msgstr "Iontráil ainm na scripte leis an iarmhír"
 
3457
 
 
3458
#. i18n: tag string
 
3459
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
 
3460
#: rc.cpp:1708
 
3461
msgid "About script:"
 
3462
msgstr "Eolas faoin script:"
 
3463
 
 
3464
#. i18n: tag string
 
3465
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
 
3466
#: rc.cpp:1711
 
3467
msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
 
3468
msgstr "Is féidir formáidiú a dhéanamh le clibeanna XHTML"
 
3469
 
 
3470
#. i18n: tag string
 
3471
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
 
3472
#: rc.cpp:1714
 
3473
msgid "http://"
 
3474
msgstr "http://"
 
3475
 
 
3476
#. i18n: tag string
 
3477
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
 
3478
#: rc.cpp:1717
 
3479
msgid "The location of your up-to-date file on the web"
 
3480
msgstr "Suíomh do chomhaid is déanaí ar an nGréasán"
 
3481
 
 
3482
#. i18n: tag string
 
3483
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
 
3484
#: rc.cpp:1720
 
3485
msgid "Script author:"
 
3486
msgstr "Údar na scripte:"
 
3487
 
 
3488
#. i18n: tag string
 
3489
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
 
3490
#: rc.cpp:1723
 
3491
msgid "Script license:"
 
3492
msgstr "Ceadúnas na scripte:"
 
3493
 
 
3494
#. i18n: tag string
 
3495
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
 
3496
#: rc.cpp:1726
 
3497
msgid "Select the directory to write the .info file to"
 
3498
msgstr "Roghnaigh an chomhadlann ina gcuirfear an comhad .info"
 
3499
 
 
3500
#. i18n: tag string
 
3501
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
 
3502
#: rc.cpp:1729
 
3503
msgid "GPL-2"
 
3504
msgstr "GPL-2"
 
3505
 
 
3506
#. i18n: tag string
 
3507
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
 
3508
#: rc.cpp:1732
 
3509
msgid "LGPL"
 
3510
msgstr "LGPL"
 
3511
 
 
3512
#. i18n: tag string
 
3513
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
 
3514
#: rc.cpp:1735
 
3515
msgid "BSD"
 
3516
msgstr "BSD"
 
3517
 
 
3518
#. i18n: tag string
 
3519
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
 
3520
#: rc.cpp:1738
 
3521
msgid "Public Domain"
 
3522
msgstr "Fearann Poiblí"
 
3523
 
 
3524
#. i18n: tag string
 
3525
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
 
3526
#. i18n: tag text
 
3527
#. i18n: file extrafiles line 1086
 
3528
#. i18n: tag string
 
3529
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
 
3530
#. i18n: tag text
 
3531
#. i18n: file extrafiles line 1086
 
3532
#: rc.cpp:1741 rc.cpp:3390
 
3533
msgid "Other"
 
3534
msgstr "Eile"
 
3535
 
 
3536
#. i18n: tag string
 
3537
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
 
3538
#: rc.cpp:1744
 
3539
msgid "If other include in about"
 
3540
msgstr ""
 
3541
 
 
3542
#. i18n: tag string
 
3543
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
 
3544
#: rc.cpp:1747
 
3545
msgid "Editor/Executor:"
 
3546
msgstr "Eagarthóir/Tionscnóir:"
 
3547
 
 
3548
#. i18n: tag string
 
3549
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
 
3550
#: rc.cpp:1750
 
3551
msgid "Author email:"
 
3552
msgstr "Seoladh ríomhphoist an údair:"
 
3553
 
 
3554
#. i18n: tag string
 
3555
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
 
3556
#: rc.cpp:1753
 
3557
msgid "Web address:"
 
3558
msgstr "Seoladh gréasáin:"
 
3559
 
 
3560
#. i18n: tag string
 
3561
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
 
3562
#: rc.cpp:1756
 
3563
msgid "Version number:"
 
3564
msgstr "Uimhir leagain:"
 
3565
 
 
3566
#. i18n: tag string
 
3567
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
 
3568
#: rc.cpp:1760
 
3569
msgid "kmdr-editor"
 
3570
msgstr "kmdr-editor"
 
3571
 
 
3572
#. i18n: tag string
 
3573
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
 
3574
#: rc.cpp:1763
 
3575
msgid "kwrite"
 
3576
msgstr "kwrite"
 
3577
 
 
3578
#. i18n: tag string
 
3579
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
 
3580
#: rc.cpp:1766
 
3581
msgid "kate"
 
3582
msgstr "kate"
 
3583
 
 
3584
#. i18n: tag string
 
3585
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
 
3586
#: rc.cpp:1769
 
3587
msgid "kdevelop"
 
3588
msgstr "kdevelop"
 
3589
 
 
3590
#. i18n: tag string
 
3591
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
 
3592
#: rc.cpp:1772
 
3593
msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
 
3594
msgstr ""
 
3595
 
 
3596
#. i18n: tag string
 
3597
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
 
3598
#: rc.cpp:1776
 
3599
msgid "kmdr-executor -c quanta"
 
3600
msgstr "kmdr-executor -c quanta"
 
3601
 
 
3602
#. i18n: tag string
 
3603
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
 
3604
#: rc.cpp:1779
 
3605
msgid "kmdr-executor"
 
3606
msgstr "kmdr-executor"
 
3607
 
 
3608
#. i18n: tag string
 
3609
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
 
3610
#: rc.cpp:1782
 
3611
msgid "perl"
 
3612
msgstr "perl"
 
3613
 
 
3614
#. i18n: tag string
 
3615
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
 
3616
#: rc.cpp:1785
 
3617
msgid "php"
 
3618
msgstr "php"
 
3619
 
 
3620
#. i18n: tag string
 
3621
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
 
3622
#: rc.cpp:1788
 
3623
msgid "Optional: External program executor"
 
3624
msgstr "Roghnach: Tionscnóir ríomhchlár seachtrach"
 
3625
 
 
3626
#. i18n: tag string
 
3627
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
 
3628
#. i18n: tag string
 
3629
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 106
 
3630
#. i18n: tag string
 
3631
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
 
3632
#. i18n: tag string
 
3633
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 106
 
3634
#: rc.cpp:1791 rc.cpp:2308
 
3635
msgid "Script location:"
 
3636
msgstr "Suíomh na scripte:"
 
3637
 
 
3638
#. i18n: tag string
 
3639
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
 
3640
#: rc.cpp:1794
 
3641
msgid "Write File"
 
3642
msgstr "Scríobh Comhad"
 
3643
 
 
3644
#. i18n: tag string
 
3645
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 405
 
3646
#: rc.cpp:1797
 
3647
msgid "About"
 
3648
msgstr "Eolas"
 
3649
 
 
3650
#. i18n: tag string
 
3651
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
 
3652
#: rc.cpp:1800
 
3653
msgid ""
 
3654
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
 
3655
"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
 
3656
"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
 
3657
"Submitter Info Files</span></p>\n"
 
3658
"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
 
3659
"expose licensing information and give users thumbnail information about "
 
3660
"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
 
3661
"here.</p>\n"
 
3662
"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
 
3663
"reason.</li>\n"
 
3664
"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
 
3665
"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
 
3666
"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
 
3667
"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
 
3668
"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
 
3669
"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
 
3670
"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600"
 
3671
"\">Contact Information</span></p>\n"
 
3672
"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
 
3673
">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
 
3674
"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
 
3675
"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
 
3676
"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
 
3677
"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
 
3678
"</body></html>\n"
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#. i18n: tag string
 
3682
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
 
3683
#: rc.cpp:1812
 
3684
msgid "Tidy by Kommander"
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#. i18n: tag string
 
3688
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
 
3689
#: rc.cpp:1815
 
3690
msgid "General Options"
 
3691
msgstr "Roghanna Ginearálta"
 
3692
 
 
3693
#. i18n: tag string
 
3694
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
 
3695
#: rc.cpp:1818
 
3696
msgid "Non Tidy Option"
 
3697
msgstr ""
 
3698
 
 
3699
#. i18n: tag string
 
3700
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
 
3701
#: rc.cpp:1821
 
3702
msgid ""
 
3703
"Note:  This will not work well if you have multiple\n"
 
3704
"instances of Quanta running."
 
3705
msgstr ""
 
3706
 
 
3707
#. i18n: tag string
 
3708
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
 
3709
#: rc.cpp:1825
 
3710
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
 
3711
msgstr ""
 
3712
 
 
3713
#. i18n: tag string
 
3714
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
 
3715
#: rc.cpp:1828
 
3716
msgid "Path to tidy (required):"
 
3717
msgstr ""
 
3718
 
 
3719
#. i18n: tag string
 
3720
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
 
3721
#: rc.cpp:1831
 
3722
msgid "Input from file instead of stdin:"
 
3723
msgstr "Faigh ionchur ó chomhad in ionad gnáth-ionchuir:"
 
3724
 
 
3725
#. i18n: tag string
 
3726
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
 
3727
#: rc.cpp:1834
 
3728
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
 
3729
msgstr ""
 
3730
 
 
3731
#. i18n: tag string
 
3732
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
 
3733
#: rc.cpp:1837
 
3734
msgid "Use configuration from file:"
 
3735
msgstr "Úsáid cumraíocht ó chomhad:"
 
3736
 
 
3737
#. i18n: tag string
 
3738
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
 
3739
#: rc.cpp:1840
 
3740
msgid "Output to file instead of stdout:"
 
3741
msgstr ""
 
3742
 
 
3743
#. i18n: tag string
 
3744
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
 
3745
#: rc.cpp:1843
 
3746
msgid "Modify original input files"
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#. i18n: tag string
 
3750
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
 
3751
#: rc.cpp:1846
 
3752
msgid "/usr/bin"
 
3753
msgstr "/usr/bin"
 
3754
 
 
3755
#. i18n: tag string
 
3756
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
 
3757
#: rc.cpp:1849
 
3758
msgid "Processing Directives"
 
3759
msgstr ""
 
3760
 
 
3761
#. i18n: tag string
 
3762
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
 
3763
#: rc.cpp:1852
 
3764
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
 
3765
msgstr ""
 
3766
 
 
3767
#. i18n: tag string
 
3768
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
 
3769
#: rc.cpp:1855
 
3770
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
 
3771
msgstr "Tiontaigh HTML go XHTML dea-chumtha"
 
3772
 
 
3773
#. i18n: tag string
 
3774
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
 
3775
#: rc.cpp:1858
 
3776
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
 
3777
msgstr "Cuir CSS in ionad clibeanna FONT, NOBR agus CENTER"
 
3778
 
 
3779
#. i18n: tag string
 
3780
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
 
3781
#: rc.cpp:1861
 
3782
msgid "Force tags to upper case"
 
3783
msgstr ""
 
3784
 
 
3785
#. i18n: tag string
 
3786
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
 
3787
#: rc.cpp:1864
 
3788
msgid "Specify the input is well-formed XML"
 
3789
msgstr ""
 
3790
 
 
3791
#. i18n: tag string
 
3792
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
 
3793
#: rc.cpp:1867
 
3794
msgid "Omit optional end tags"
 
3795
msgstr ""
 
3796
 
 
3797
#. i18n: tag string
 
3798
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
 
3799
#: rc.cpp:1870
 
3800
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
 
3801
msgstr ""
 
3802
 
 
3803
#. i18n: tag string
 
3804
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
 
3805
#: rc.cpp:1873
 
3806
msgid "Output numeric rather than named entities"
 
3807
msgstr ""
 
3808
 
 
3809
#. i18n: tag string
 
3810
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
 
3811
#: rc.cpp:1876
 
3812
msgid "Only show errors"
 
3813
msgstr "Ná taispeáin ach na hearráidí"
 
3814
 
 
3815
#. i18n: tag string
 
3816
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
 
3817
#: rc.cpp:1879
 
3818
msgid "Wrap text at column:"
 
3819
msgstr "Timfhilleadh ag colún"
 
3820
 
 
3821
#. i18n: tag string
 
3822
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
 
3823
#: rc.cpp:1882
 
3824
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
 
3825
msgstr "Tiontaigh HTML go XML dea-chumtha"
 
3826
 
 
3827
#. i18n: tag string
 
3828
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
 
3829
#: rc.cpp:1885
 
3830
msgid "Indent element content"
 
3831
msgstr ""
 
3832
 
 
3833
#. i18n: tag string
 
3834
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
 
3835
#: rc.cpp:1888
 
3836
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
 
3837
msgstr ""
 
3838
 
 
3839
#. i18n: tag string
 
3840
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
 
3841
#: rc.cpp:1891
 
3842
msgid "Suppress non-essential output"
 
3843
msgstr "Ceil aschur nach bhfuil riachtanach"
 
3844
 
 
3845
#. i18n: tag string
 
3846
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
 
3847
#: rc.cpp:1894
 
3848
msgid "Character Encodings"
 
3849
msgstr "Ionchóduithe Carachtar"
 
3850
 
 
3851
#. i18n: tag string
 
3852
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
 
3853
#: rc.cpp:1898
 
3854
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
 
3857
#. i18n: tag string
 
3858
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
 
3859
#: rc.cpp:1901
 
3860
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
 
3861
msgstr ""
 
3862
 
 
3863
#. i18n: tag string
 
3864
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
 
3865
#: rc.cpp:1904
 
3866
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
 
3867
msgstr ""
 
3868
 
 
3869
#. i18n: tag string
 
3870
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
 
3871
#: rc.cpp:1907
 
3872
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
 
3873
msgstr ""
 
3874
 
 
3875
#. i18n: tag string
 
3876
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
 
3877
#: rc.cpp:1910
 
3878
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
 
3879
msgstr ""
 
3880
 
 
3881
#. i18n: tag string
 
3882
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
 
3883
#: rc.cpp:1913
 
3884
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#. i18n: tag string
 
3888
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
 
3889
#: rc.cpp:1916
 
3890
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
 
3891
msgstr ""
 
3892
 
 
3893
#. i18n: tag string
 
3894
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
 
3895
#: rc.cpp:1919
 
3896
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#. i18n: tag string
 
3900
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
 
3901
#: rc.cpp:1922
 
3902
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
 
3903
msgstr ""
 
3904
 
 
3905
#. i18n: tag string
 
3906
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
 
3907
#: rc.cpp:1925
 
3908
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
 
3909
msgstr ""
 
3910
 
 
3911
#. i18n: tag string
 
3912
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
 
3913
#: rc.cpp:1928
 
3914
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
 
3915
msgstr ""
 
3916
 
 
3917
#. i18n: tag string
 
3918
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
 
3919
#: rc.cpp:1931
 
3920
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
 
3921
msgstr ""
 
3922
 
 
3923
#. i18n: tag string
 
3924
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
 
3925
#: rc.cpp:1934
 
3926
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
#. i18n: tag string
 
3930
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
 
3931
#: rc.cpp:1937
 
3932
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#. i18n: tag string
 
3936
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
 
3937
#: rc.cpp:1940
 
3938
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
 
3939
msgstr ""
 
3940
 
 
3941
#. i18n: tag string
 
3942
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
 
3943
#: rc.cpp:1943
 
3944
msgid "Do not specify an encoding"
 
3945
msgstr ""
 
3946
 
 
3947
#. i18n: tag string
 
3948
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
 
3949
#: rc.cpp:1946
 
3950
msgid "About Tidy"
 
3951
msgstr "Eolas faoi Tidy"
 
3952
 
 
3953
#. i18n: tag string
 
3954
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
 
3955
#: rc.cpp:1949
 
3956
msgid ""
 
3957
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
 
3958
"\n"
 
3959
"Within a file, use the form:\n"
 
3960
"\n"
 
3961
"wrap: 72\n"
 
3962
"split: no\n"
 
3963
"\n"
 
3964
"When specified on the command line, use the form:\n"
 
3965
"\n"
 
3966
"--wrap 72 --split no\n"
 
3967
"\n"
 
3968
"Name\t\t\t\tType       \tAllowable values\n"
 
3969
"==================== \t=========  \t==============================\n"
 
3970
"indent-spaces\t\t\tInteger    \t0, 1, 2, ...\n"
 
3971
"wrap\t\t\t\tInteger    \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
 
3972
"tab-size\t\t\t\tInteger    \t0, 1, 2, ...\n"
 
3973
"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
 
3974
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
 
3975
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
 
3976
"input-encoding\t\t\tEncoding   \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
 
3977
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
 
3978
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
 
3979
"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
 
3980
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
 
3981
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
 
3982
"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
 
3983
"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
 
3984
"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
 
3985
"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
 
3986
"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
 
3987
"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
 
3988
"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
 
3989
"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
 
3990
"write-back\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
3991
"markup\t\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
3992
"show-warnings\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
3993
"quiet\t\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
3994
"indent\t\t\t\tAutoBool   \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
3995
"hide-endtags\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
3996
"input-xml\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
3997
"output-xml\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
3998
"output-xhtml\t\t\tBoolean   \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
3999
"output-html\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4000
"add-xml-decl\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4001
"uppercase-tags\t\t\tBoolean   \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4002
"uppercase-attributes\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4003
"bare\t\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4004
"clean\t\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4005
"logical-emphasis\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4006
"drop-proprietary-attributes\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4007
"drop-font-tags\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4008
"drop-empty-paras\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4009
"fix-bad-comments\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4010
"break-before-br\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4011
"split\t\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4012
"numeric-entities\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4013
"quote-marks\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4014
"quote-nbsp\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4015
"quote-ampersand\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4016
"wrap-attributes\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4017
"wrap-script-literals\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4018
"wrap-sections\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4019
"wrap-asp\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4020
"wrap-jste\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4021
"wrap-php\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4022
"fix-backslash\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4023
"indent-attributes\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4024
"assume-xml-procins\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4025
"add-xml-space\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4026
"enclose-text\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4027
"enclose-block-text\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4028
"keep-time\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4029
"word-2000\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4030
"tidy-mark\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4031
"gnu-emacs\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4032
"gnu-emacs-file\t\t\tString     \t-\n"
 
4033
"literal-attributes\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4034
"show-body-only\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4035
"fix-uri\t\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4036
"lower-literals\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4037
"hide-comments\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4038
"indent-cdata\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4039
"force-output\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4040
"show-errors\t\t\tInteger    \t0, 1, 2, ...\n"
 
4041
"ascii-chars\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4042
"join-classes\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4043
"join-styles\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4044
"escape-cdata\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4045
"language\t\t\tString     \t-\n"
 
4046
"ncr\t\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4047
"output-bom\t\t\tAutoBool   \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4048
"replace-color\t\t\tBoolean    \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
 
4049
"css-prefix\t\t\tName       \tCSS1 selector\n"
 
4050
"new-inline-tags\t\t\tTag names  \ttagX, tagY, ...\n"
 
4051
"new-blocklevel-tags\t\tTag names  \ttagX, tagY, ...\n"
 
4052
"new-empty-tags\t\t\tTag names  \ttagX, tagY, ...\n"
 
4053
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
 
4054
"accessibility-check\t\tInteger   \t0, 1, 2, ...\n"
 
4055
msgstr ""
 
4056
 
 
4057
#. i18n: tag string
 
4058
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
 
4059
#. i18n: tag string
 
4060
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 205
 
4061
#. i18n: tag string
 
4062
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
 
4063
#. i18n: tag string
 
4064
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 205
 
4065
#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2496
 
4066
msgid "&Process"
 
4067
msgstr "&Próiseas"
 
4068
 
 
4069
#. i18n: tag string
 
4070
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
 
4071
#: rc.cpp:2056
 
4072
msgid "Quanta+: xsltproc"
 
4073
msgstr "Quanta+: xsltproc"
 
4074
 
 
4075
#. i18n: tag string
 
4076
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
 
4077
#: rc.cpp:2059
 
4078
msgid "&Translate"
 
4079
msgstr "Ais&trigh"
 
4080
 
 
4081
#. i18n: tag string
 
4082
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 81
 
4083
#. i18n: tag string
 
4084
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 35
 
4085
#. i18n: tag string
 
4086
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 125
 
4087
#. i18n: tag string
 
4088
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 35
 
4089
#. i18n: tag string
 
4090
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 438
 
4091
#. i18n: tag string
 
4092
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 81
 
4093
#. i18n: tag string
 
4094
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 35
 
4095
#. i18n: tag string
 
4096
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 125
 
4097
#. i18n: tag string
 
4098
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 35
 
4099
#. i18n: tag string
 
4100
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 438
 
4101
#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2290 rc.cpp:2323 rc.cpp:2482 rc.cpp:2542
 
4102
msgid "&Close"
 
4103
msgstr "&Dún"
 
4104
 
 
4105
#. i18n: tag string
 
4106
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
 
4107
#: rc.cpp:2066
 
4108
msgid "Current file"
 
4109
msgstr "Comhad reatha"
 
4110
 
 
4111
#. i18n: tag string
 
4112
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
 
4113
#: rc.cpp:2069
 
4114
msgid "File location:"
 
4115
msgstr "Suíomh an chomhaid:"
 
4116
 
 
4117
#. i18n: tag string
 
4118
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
 
4119
#: rc.cpp:2072
 
4120
msgid "Stylesheet location:"
 
4121
msgstr "Suíomh na stílbhileoige:"
 
4122
 
 
4123
#. i18n: tag string
 
4124
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
 
4125
#: rc.cpp:2075
 
4126
msgid "Output file name:"
 
4127
msgstr "Ainm ar an aschomhad:"
 
4128
 
 
4129
#. i18n: tag string
 
4130
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
 
4131
#: rc.cpp:2079
 
4132
msgid "Docbook Image Wizard"
 
4133
msgstr "Treoraí Íomhá Docbook"
 
4134
 
 
4135
#. i18n: tag string
 
4136
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
 
4137
#: rc.cpp:2085
 
4138
msgid ""
 
4139
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
 
4140
"be performed."
 
4141
msgstr ""
 
4142
 
 
4143
#. i18n: tag string
 
4144
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
 
4145
#: rc.cpp:2088
 
4146
msgid "O&K"
 
4147
msgstr "O&K"
 
4148
 
 
4149
#. i18n: tag string
 
4150
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
 
4151
#: rc.cpp:2091
 
4152
msgid "Press this button to create the image markup."
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#. i18n: tag string
 
4156
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
 
4157
#: rc.cpp:2094
 
4158
msgid ""
 
4159
"<qt>\n"
 
4160
"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
 
4161
"<ul>\n"
 
4162
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
 
4163
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
 
4164
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
 
4165
"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
 
4166
"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
 
4167
"images.</li>\n"
 
4168
"</ul>\n"
 
4169
"</qt>"
 
4170
msgstr ""
 
4171
 
 
4172
#. i18n: tag string
 
4173
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
 
4174
#: rc.cpp:2104
 
4175
msgid "Wrapper Type"
 
4176
msgstr ""
 
4177
 
 
4178
#. i18n: tag string
 
4179
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
 
4180
#: rc.cpp:2107
 
4181
msgid "&screenshot"
 
4182
msgstr "&seat den scáileán"
 
4183
 
 
4184
#. i18n: tag string
 
4185
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
 
4186
#: rc.cpp:2110
 
4187
msgid ""
 
4188
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
 
4189
"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
 
4190
"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
 
4191
"mediaobject to separate the image from the text."
 
4192
msgstr ""
 
4193
 
 
4194
#. i18n: tag string
 
4195
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
 
4196
#: rc.cpp:2113
 
4197
msgid "&mediaobject"
 
4198
msgstr ""
 
4199
 
 
4200
#. i18n: tag string
 
4201
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
 
4202
#: rc.cpp:2116
 
4203
msgid ""
 
4204
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
 
4205
"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
 
4206
"text.\" box, to add text description for the image."
 
4207
msgstr ""
 
4208
 
 
4209
#. i18n: tag string
 
4210
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
 
4211
#: rc.cpp:2119
 
4212
msgid "i&nlinemediaobject"
 
4213
msgstr ""
 
4214
 
 
4215
#. i18n: tag string
 
4216
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
 
4217
#: rc.cpp:2122
 
4218
msgid ""
 
4219
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
 
4220
"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
 
4221
"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
 
4222
"for small images, such as icons."
 
4223
msgstr ""
 
4224
 
 
4225
#. i18n: tag string
 
4226
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
 
4227
#: rc.cpp:2125
 
4228
msgid "Image Options"
 
4229
msgstr "Roghanna Íomhá"
 
4230
 
 
4231
#. i18n: tag string
 
4232
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
 
4233
#: rc.cpp:2128
 
4234
msgid "BMP"
 
4235
msgstr "BMP"
 
4236
 
 
4237
#. i18n: tag string
 
4238
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
 
4239
#: rc.cpp:2131
 
4240
msgid "CGM-BINARY"
 
4241
msgstr "CGM-BINARY"
 
4242
 
 
4243
#. i18n: tag string
 
4244
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
 
4245
#: rc.cpp:2134
 
4246
msgid "CGM-CHAR"
 
4247
msgstr "CGM-CHAR"
 
4248
 
 
4249
#. i18n: tag string
 
4250
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
 
4251
#: rc.cpp:2137
 
4252
msgid "CGM-CLEAR"
 
4253
msgstr "CGM-CLEAR"
 
4254
 
 
4255
#. i18n: tag string
 
4256
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
 
4257
#: rc.cpp:2140
 
4258
msgid "DITROFF"
 
4259
msgstr "DITROFF"
 
4260
 
 
4261
#. i18n: tag string
 
4262
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
 
4263
#: rc.cpp:2143
 
4264
msgid "DVI"
 
4265
msgstr "DVI"
 
4266
 
 
4267
#. i18n: tag string
 
4268
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
 
4269
#: rc.cpp:2146
 
4270
msgid "EPS"
 
4271
msgstr "EPS"
 
4272
 
 
4273
#. i18n: tag string
 
4274
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
 
4275
#: rc.cpp:2149
 
4276
msgid "EQN"
 
4277
msgstr "EQN"
 
4278
 
 
4279
#. i18n: tag string
 
4280
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
 
4281
#: rc.cpp:2152
 
4282
msgid "FAX"
 
4283
msgstr "FACS"
 
4284
 
 
4285
#. i18n: tag string
 
4286
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
 
4287
#: rc.cpp:2155
 
4288
msgid "GIF"
 
4289
msgstr "GIF"
 
4290
 
 
4291
#. i18n: tag string
 
4292
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
 
4293
#: rc.cpp:2158
 
4294
msgid "GIF87a"
 
4295
msgstr "GIF87a"
 
4296
 
 
4297
#. i18n: tag string
 
4298
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
 
4299
#: rc.cpp:2161
 
4300
msgid "GIF89a"
 
4301
msgstr "GIF89a"
 
4302
 
 
4303
#. i18n: tag string
 
4304
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
 
4305
#: rc.cpp:2164
 
4306
msgid "IGES"
 
4307
msgstr "IGES"
 
4308
 
 
4309
#. i18n: tag string
 
4310
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
 
4311
#: rc.cpp:2167
 
4312
msgid "JPEG"
 
4313
msgstr "JPEG"
 
4314
 
 
4315
#. i18n: tag string
 
4316
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
 
4317
#: rc.cpp:2170
 
4318
msgid "JPG"
 
4319
msgstr "JPG"
 
4320
 
 
4321
#. i18n: tag string
 
4322
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
 
4323
#: rc.cpp:2173
 
4324
msgid "linespecific"
 
4325
msgstr ""
 
4326
 
 
4327
#. i18n: tag string
 
4328
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
 
4329
#: rc.cpp:2176
 
4330
msgid "PCX"
 
4331
msgstr "PCX"
 
4332
 
 
4333
#. i18n: tag string
 
4334
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
 
4335
#: rc.cpp:2179
 
4336
msgid "PDF"
 
4337
msgstr "PDF"
 
4338
 
 
4339
#. i18n: tag string
 
4340
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
 
4341
#: rc.cpp:2182
 
4342
msgid "PIC"
 
4343
msgstr "PIC"
 
4344
 
 
4345
#. i18n: tag string
 
4346
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
 
4347
#: rc.cpp:2185
 
4348
msgid "PNG"
 
4349
msgstr "PNG"
 
4350
 
 
4351
#. i18n: tag string
 
4352
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
 
4353
#: rc.cpp:2188
 
4354
msgid "PS"
 
4355
msgstr "PS"
 
4356
 
 
4357
#. i18n: tag string
 
4358
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
 
4359
#: rc.cpp:2191
 
4360
msgid "SGML"
 
4361
msgstr "SGML"
 
4362
 
 
4363
#. i18n: tag string
 
4364
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
 
4365
#: rc.cpp:2194
 
4366
msgid "SVG"
 
4367
msgstr "SVG"
 
4368
 
 
4369
#. i18n: tag string
 
4370
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
 
4371
#: rc.cpp:2197
 
4372
msgid "SWF"
 
4373
msgstr "SWF"
 
4374
 
 
4375
#. i18n: tag string
 
4376
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
 
4377
#: rc.cpp:2200
 
4378
msgid "TBL"
 
4379
msgstr "TBL"
 
4380
 
 
4381
#. i18n: tag string
 
4382
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
 
4383
#: rc.cpp:2203
 
4384
msgid "TEX"
 
4385
msgstr "TEX"
 
4386
 
 
4387
#. i18n: tag string
 
4388
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
 
4389
#: rc.cpp:2206
 
4390
msgid "TIFF"
 
4391
msgstr "TIFF"
 
4392
 
 
4393
#. i18n: tag string
 
4394
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
 
4395
#: rc.cpp:2209
 
4396
msgid "WMF"
 
4397
msgstr "WMF"
 
4398
 
 
4399
#. i18n: tag string
 
4400
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
 
4401
#: rc.cpp:2212
 
4402
msgid "WPG"
 
4403
msgstr "WPG"
 
4404
 
 
4405
#. i18n: tag string
 
4406
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
 
4407
#. i18n: tag string
 
4408
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 509
 
4409
#. i18n: tag string
 
4410
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
 
4411
#. i18n: tag string
 
4412
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 509
 
4413
#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2233
 
4414
msgid ""
 
4415
"Select the image format here.  The image format is usually reflects the file "
 
4416
"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
 
4417
"corresponds to JPG, etc.)."
 
4418
msgstr ""
 
4419
 
 
4420
#. i18n: tag string
 
4421
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
 
4422
#: rc.cpp:2218
 
4423
msgid "Create caption, &using the image description text."
 
4424
msgstr ""
 
4425
 
 
4426
#. i18n: tag string
 
4427
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
 
4428
#: rc.cpp:2221
 
4429
msgid ""
 
4430
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
 
4431
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#. i18n: tag string
 
4435
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
 
4436
#: rc.cpp:2224
 
4437
msgid "Image description."
 
4438
msgstr "Cur síos na híomhá."
 
4439
 
 
4440
#. i18n: tag string
 
4441
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
 
4442
#. i18n: tag string
 
4443
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 547
 
4444
#. i18n: tag string
 
4445
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
 
4446
#. i18n: tag string
 
4447
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 547
 
4448
#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2251
 
4449
msgid ""
 
4450
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
 
4451
"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
 
4452
"text will be used as caption text if the box below is checked."
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#. i18n: tag string
 
4456
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
 
4457
#: rc.cpp:2230
 
4458
msgid "Image Type:"
 
4459
msgstr "Cineál Íomhá:"
 
4460
 
 
4461
#. i18n: tag string
 
4462
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
 
4463
#: rc.cpp:2236
 
4464
msgid "Image file name:"
 
4465
msgstr "Ainm an chomhaid íomhá:"
 
4466
 
 
4467
#. i18n: tag string
 
4468
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
 
4469
#. i18n: tag string
 
4470
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 536
 
4471
#. i18n: tag string
 
4472
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
 
4473
#. i18n: tag string
 
4474
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 536
 
4475
#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245
 
4476
msgid ""
 
4477
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
 
4478
"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
 
4479
"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
 
4480
msgstr ""
 
4481
 
 
4482
#. i18n: tag string
 
4483
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
 
4484
#: rc.cpp:2242
 
4485
msgid "image.png"
 
4486
msgstr "íomhá.png"
 
4487
 
 
4488
#. i18n: tag string
 
4489
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
 
4490
#: rc.cpp:2248
 
4491
msgid "Image Description:"
 
4492
msgstr "Cur Síos na hÍomhá:"
 
4493
 
 
4494
#. i18n: tag string
 
4495
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
 
4496
#: rc.cpp:2254
 
4497
msgid "Gubed Installation v0.1"
 
4498
msgstr "Suiteál Gubed leagan 0.1"
 
4499
 
 
4500
#. i18n: tag string
 
4501
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
 
4502
#: rc.cpp:2260
 
4503
msgid "Target directory:"
 
4504
msgstr "Sprioc-chomhadlann:"
 
4505
 
 
4506
#. i18n: tag string
 
4507
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
 
4508
#: rc.cpp:2263
 
4509
msgid "Archive name:"
 
4510
msgstr "Ainm cartlainne:"
 
4511
 
 
4512
#. i18n: tag string
 
4513
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
 
4514
#: rc.cpp:2266
 
4515
msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
 
4516
msgstr "Roghnaigh an chartlann ina bhfuil Gubed (formáid tar.bz2)"
 
4517
 
 
4518
#. i18n: tag string
 
4519
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
 
4520
#: rc.cpp:2269
 
4521
msgid "The target directory (example /var/www)"
 
4522
msgstr "An sprioc-chomhadlann (mar shampla /var/www)"
 
4523
 
 
4524
#. i18n: tag string
 
4525
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
 
4526
#: rc.cpp:2272
 
4527
msgid "Run the server after installation has finished"
 
4528
msgstr ""
 
4529
 
 
4530
#. i18n: tag string
 
4531
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
 
4532
#: rc.cpp:2275
 
4533
msgid ""
 
4534
"If checked the server will be run in the background after the installation "
 
4535
"has finished"
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#. i18n: tag string
 
4539
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
 
4540
#: rc.cpp:2278
 
4541
msgid "View installation log"
 
4542
msgstr "Amharc ar logchomhad suiteála"
 
4543
 
 
4544
#. i18n: tag string
 
4545
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
 
4546
#: rc.cpp:2281
 
4547
msgid ""
 
4548
"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
 
4549
"provide important information in case of installation failure."
 
4550
msgstr ""
 
4551
 
 
4552
#. i18n: tag string
 
4553
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
 
4554
#: rc.cpp:2284
 
4555
msgid "&Start Installation"
 
4556
msgstr "Tosaigh an t&Suiteáil"
 
4557
 
 
4558
#. i18n: tag string
 
4559
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
 
4560
#: rc.cpp:2287
 
4561
msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
 
4562
msgstr "dwt - Cuir Teimpléad Dreamweaver i bhFeidhm"
 
4563
 
 
4564
#. i18n: tag string
 
4565
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
 
4566
#: rc.cpp:2299
 
4567
msgid "Full project path:"
 
4568
msgstr "Conair iomlán an tionscadail:"
 
4569
 
 
4570
#. i18n: tag string
 
4571
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
 
4572
#: rc.cpp:2302
 
4573
msgid "Show debug messages"
 
4574
msgstr "Taispeáin teachtaireachtaí dífhabhtaithe"
 
4575
 
 
4576
#. i18n: tag string
 
4577
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
 
4578
#: rc.cpp:2305
 
4579
msgid "dwt.pl"
 
4580
msgstr "dwt.pl"
 
4581
 
 
4582
#. i18n: tag string
 
4583
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 143
 
4584
#: rc.cpp:2311
 
4585
msgid "Help"
 
4586
msgstr "Cabhair"
 
4587
 
 
4588
#. i18n: tag string
 
4589
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
 
4590
#: rc.cpp:2314
 
4591
msgid ""
 
4592
"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
 
4593
"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
 
4594
"can be found."
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#. i18n: tag string
 
4598
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
 
4599
#: rc.cpp:2317
 
4600
msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
 
4601
msgstr "Bailíochtóir XML Quanta+ KDE"
 
4602
 
 
4603
#. i18n: tag string
 
4604
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 90
 
4605
#. i18n: tag string
 
4606
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416
 
4607
#. i18n: tag string
 
4608
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 90
 
4609
#. i18n: tag string
 
4610
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416
 
4611
#: rc.cpp:2320 rc.cpp:2539
 
4612
msgid "&Validate"
 
4613
msgstr "&Bailíochtaigh"
 
4614
 
 
4615
#. i18n: tag string
 
4616
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 176
 
4617
#: rc.cpp:2327
 
4618
msgid "C&urrent working folder"
 
4619
msgstr "Fillteá&n reatha oibre"
 
4620
 
 
4621
#. i18n: tag string
 
4622
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 219
 
4623
#. i18n: tag string
 
4624
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 139
 
4625
#. i18n: tag string
 
4626
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 219
 
4627
#. i18n: tag string
 
4628
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 139
 
4629
#: rc.cpp:2330 rc.cpp:2490
 
4630
msgid "Other folder:"
 
4631
msgstr "Fillteán eile:"
 
4632
 
 
4633
#. i18n: tag string
 
4634
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
 
4635
#: rc.cpp:2333
 
4636
msgid "Docbook List Wizard"
 
4637
msgstr "Treoraí Liosta Docbook"
 
4638
 
 
4639
#. i18n: tag string
 
4640
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
 
4641
#: rc.cpp:2339
 
4642
msgid ""
 
4643
"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
 
4644
"will be performed."
 
4645
msgstr ""
 
4646
 
 
4647
#. i18n: tag string
 
4648
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
 
4649
#: rc.cpp:2345
 
4650
msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
 
4651
msgstr ""
 
4652
 
 
4653
#. i18n: tag string
 
4654
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
 
4655
#: rc.cpp:2348
 
4656
msgid "List Options"
 
4657
msgstr "Roghanna Liosta"
 
4658
 
 
4659
#. i18n: tag string
 
4660
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
 
4661
#. i18n: tag string
 
4662
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 194
 
4663
#. i18n: tag string
 
4664
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
 
4665
#. i18n: tag string
 
4666
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 194
 
4667
#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2357
 
4668
msgid ""
 
4669
"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
 
4670
"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
 
4671
"remove) more entries or steps manually."
 
4672
msgstr ""
 
4673
 
 
4674
#. i18n: tag string
 
4675
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
 
4676
#: rc.cpp:2354
 
4677
msgid "Number of list items or steps:"
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#. i18n: tag string
 
4681
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
 
4682
#: rc.cpp:2360
 
4683
msgid ""
 
4684
"<qt>\n"
 
4685
"Select the list type:\n"
 
4686
"<ul>\n"
 
4687
"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
 
4688
"and the definition.</li>\n"
 
4689
"<li><b>itemizedlist:</b> a list  used when the order of the items is not "
 
4690
"important.</li>\n"
 
4691
"<li><b>orderedlist:</b> a list  used when the order of the items is "
 
4692
"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
 
4693
"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
 
4694
"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
 
4695
"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
 
4696
"</ul>\n"
 
4697
"</qt>"
 
4698
msgstr ""
 
4699
 
 
4700
#. i18n: tag string
 
4701
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
 
4702
#: rc.cpp:2371
 
4703
msgid "List Type"
 
4704
msgstr "Cineál an Liosta"
 
4705
 
 
4706
#. i18n: tag string
 
4707
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
 
4708
#: rc.cpp:2374
 
4709
msgid "&procedure"
 
4710
msgstr "&procedure"
 
4711
 
 
4712
#. i18n: tag string
 
4713
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
 
4714
#: rc.cpp:2377
 
4715
msgid ""
 
4716
"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
 
4717
"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
 
4718
"nested substeps.\n"
 
4719
"\n"
 
4720
"Here is one example of a procedure:\n"
 
4721
"\n"
 
4722
"<procedure>\n"
 
4723
"\n"
 
4724
"<step><para>First step.</para></step>\n"
 
4725
"\n"
 
4726
"<step><para>Second step.</para>\n"
 
4727
"<substeps>\n"
 
4728
"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
 
4729
"</substeps>\n"
 
4730
"</step>\n"
 
4731
"\n"
 
4732
"</procedure>"
 
4733
msgstr ""
 
4734
 
 
4735
#. i18n: tag string
 
4736
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
 
4737
#: rc.cpp:2394
 
4738
msgid "itemi&zedlist"
 
4739
msgstr "itemi&zedlist"
 
4740
 
 
4741
#. i18n: tag string
 
4742
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
 
4743
#: rc.cpp:2397
 
4744
msgid ""
 
4745
"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
 
4746
"when the order of the items is not important.\n"
 
4747
"\n"
 
4748
"Here is one example of a itemizedlist:\n"
 
4749
"\n"
 
4750
"<itemizedlist>\n"
 
4751
"\n"
 
4752
"<listitem><para>\n"
 
4753
"First item.\n"
 
4754
"</para></listitem>\n"
 
4755
"\n"
 
4756
"<listitem><para>\n"
 
4757
"Second item.\n"
 
4758
"</para></listitem>\n"
 
4759
"\n"
 
4760
"</itemizedlist>"
 
4761
msgstr ""
 
4762
 
 
4763
#. i18n: tag string
 
4764
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
 
4765
#: rc.cpp:2414
 
4766
msgid "or&deredlist"
 
4767
msgstr "or&deredlist"
 
4768
 
 
4769
#. i18n: tag string
 
4770
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
 
4771
#: rc.cpp:2417
 
4772
msgid ""
 
4773
"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list  used "
 
4774
"when the order of the items is important. A number will be associated with "
 
4775
"each entry, in order, starting from one.\n"
 
4776
"\n"
 
4777
"Here is one example of a orderedlist:\n"
 
4778
"\n"
 
4779
"<orderedlist>\n"
 
4780
"\n"
 
4781
"<listitem><para>\n"
 
4782
"First item.\n"
 
4783
"</para></listitem>\n"
 
4784
"\n"
 
4785
"<listitem><para>\n"
 
4786
"Second item.\n"
 
4787
"</para></listitem>\n"
 
4788
"\n"
 
4789
"</orderedlist>"
 
4790
msgstr ""
 
4791
 
 
4792
#. i18n: tag string
 
4793
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
 
4794
#: rc.cpp:2434
 
4795
msgid "&variablelist"
 
4796
msgstr "&variablelist"
 
4797
 
 
4798
#. i18n: tag string
 
4799
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
 
4800
#: rc.cpp:2437
 
4801
msgid ""
 
4802
"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
 
4803
"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
 
4804
"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
 
4805
"<varlistentry> tag is used.\n"
 
4806
"\n"
 
4807
"Here is one example of a variablelist:\n"
 
4808
"\n"
 
4809
"<variablelist>\n"
 
4810
"\n"
 
4811
"<varlistentry>\n"
 
4812
"<term>Term text</term>\n"
 
4813
"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
 
4814
"</varlistentry>\n"
 
4815
"\n"
 
4816
"</variablelist>"
 
4817
msgstr ""
 
4818
 
 
4819
#. i18n: tag string
 
4820
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
 
4821
#. i18n: tag string
 
4822
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
 
4823
#. i18n: tag string
 
4824
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
 
4825
#. i18n: tag string
 
4826
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
 
4827
#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2454
 
4828
msgid "DocBook Table"
 
4829
msgstr "Tábla DocBook"
 
4830
 
 
4831
#. i18n: tag string
 
4832
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
 
4833
#: rc.cpp:2458
 
4834
msgid "id:"
 
4835
msgstr "id:"
 
4836
 
 
4837
#. i18n: tag string
 
4838
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
 
4839
#: rc.cpp:2464
 
4840
msgid "Columns"
 
4841
msgstr "Colúin"
 
4842
 
 
4843
#. i18n: tag string
 
4844
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
 
4845
#: rc.cpp:2467
 
4846
msgid "Lines"
 
4847
msgstr "Línte"
 
4848
 
 
4849
#. i18n: tag string
 
4850
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
 
4851
#: rc.cpp:2470
 
4852
msgid "&Include title line"
 
4853
msgstr "Cu&ir líne teidil san áireamh"
 
4854
 
 
4855
#. i18n: tag string
 
4856
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
 
4857
#: rc.cpp:2479
 
4858
msgid "Quanta+: meinproc"
 
4859
msgstr "Quanta+: meinproc"
 
4860
 
 
4861
#. i18n: tag string
 
4862
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 79
 
4863
#: rc.cpp:2486
 
4864
msgid "Current working folder &in Quanta"
 
4865
msgstr "Fillteán reatha oibre &i Quanta"
 
4866
 
 
4867
#. i18n: tag string
 
4868
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 182
 
4869
#: rc.cpp:2493
 
4870
msgid "&View in Konqueror?"
 
4871
msgstr "Amharc air le &Konqueror?"
 
4872
 
 
4873
#. i18n: tag string
 
4874
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
 
4875
#: rc.cpp:2499
 
4876
msgid "Quanta+ XML Validator"
 
4877
msgstr "Bailíochtóir XML Quanta+"
 
4878
 
 
4879
#. i18n: tag string
 
4880
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
 
4881
#: rc.cpp:2503
 
4882
msgid "C&urrent file"
 
4883
msgstr "C&omhad reatha"
 
4884
 
 
4885
#. i18n: tag string
 
4886
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
 
4887
#: rc.cpp:2506
 
4888
msgid "Other file:"
 
4889
msgstr "Comhad eile:"
 
4890
 
 
4891
#. i18n: tag string
 
4892
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
 
4893
#: rc.cpp:2509
 
4894
msgid "Validate against:"
 
4895
msgstr "Bailíochtaigh i ndiaidh:"
 
4896
 
 
4897
#. i18n: tag string
 
4898
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
 
4899
#: rc.cpp:2512
 
4900
msgid "DTD (Internal)"
 
4901
msgstr "DTD (Inmheánach)"
 
4902
 
 
4903
#. i18n: tag string
 
4904
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
 
4905
#: rc.cpp:2515
 
4906
msgid "DTD (External)"
 
4907
msgstr "DTD (Seachtrach)"
 
4908
 
 
4909
#. i18n: tag string
 
4910
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
 
4911
#: rc.cpp:2518
 
4912
msgid "XML Schema"
 
4913
msgstr "Scéimre XML"
 
4914
 
 
4915
#. i18n: tag string
 
4916
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
 
4917
#. i18n: tag string
 
4918
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 292
 
4919
#. i18n: tag string
 
4920
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
 
4921
#. i18n: tag string
 
4922
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 292
 
4923
#: rc.cpp:2521 rc.cpp:2527
 
4924
msgid "RelaxNG Schema"
 
4925
msgstr "Scéimre RelaxNG"
 
4926
 
 
4927
#. i18n: tag string
 
4928
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
 
4929
#: rc.cpp:2524
 
4930
msgid "DTD"
 
4931
msgstr "DTD"
 
4932
 
 
4933
#. i18n: tag string
 
4934
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
 
4935
#: rc.cpp:2530
 
4936
msgid "W3C XML Schema"
 
4937
msgstr "Scéimre XML W3C"
 
4938
 
 
4939
#. i18n: tag string
 
4940
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
 
4941
#: rc.cpp:2533
 
4942
msgid "Well-formed checking &only"
 
4943
msgstr ""
 
4944
 
 
4945
#. i18n: tag string
 
4946
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
 
4947
#: rc.cpp:2536
 
4948
msgid "Definition URI:"
 
4949
msgstr ""
 
4950
 
 
4951
#. i18n: tag string
 
4952
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
 
4953
#: rc.cpp:2545 rc.cpp:3644
 
4954
msgid "Quick Start"
 
4955
msgstr "Tosach Tapa"
 
4956
 
 
4957
#. i18n: tag string
 
4958
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
 
4959
#: rc.cpp:2548
 
4960
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
 
4961
msgstr ""
 
4962
 
 
4963
#. i18n: tag string
 
4964
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 181
 
4965
#: rc.cpp:2552
 
4966
msgid "DTD / Schema:"
 
4967
msgstr "DTD / Scéimre:"
 
4968
 
 
4969
#. i18n: tag string
 
4970
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 189
 
4971
#: rc.cpp:2555
 
4972
msgid "Body Area"
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#. i18n: tag string
 
4976
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 240
 
4977
#: rc.cpp:2558
 
4978
msgid "PHP footer include:"
 
4979
msgstr ""
 
4980
 
 
4981
#. i18n: tag string
 
4982
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 255
 
4983
#: rc.cpp:2561
 
4984
msgid "PHP header include:"
 
4985
msgstr ""
 
4986
 
 
4987
#. i18n: tag string
 
4988
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 272
 
4989
#: rc.cpp:2564
 
4990
msgid "Show DTD"
 
4991
msgstr "Taispeáin DTD"
 
4992
 
 
4993
#. i18n: tag string
 
4994
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 289
 
4995
#: rc.cpp:2567
 
4996
msgid "HTML 4.01 Transitional"
 
4997
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
 
4998
 
 
4999
#. i18n: tag string
 
5000
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 294
 
5001
#: rc.cpp:2570
 
5002
msgid "HTML 4.01 Strict"
 
5003
msgstr "HTML 4.01 Strict"
 
5004
 
 
5005
#. i18n: tag string
 
5006
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 299
 
5007
#: rc.cpp:2573
 
5008
msgid "HTML 4.01 Frameset"
 
5009
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
 
5010
 
 
5011
#. i18n: tag string
 
5012
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 304
 
5013
#: rc.cpp:2576
 
5014
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
 
5015
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
 
5016
 
 
5017
#. i18n: tag string
 
5018
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 309
 
5019
#: rc.cpp:2579
 
5020
msgid "XHTML 1.0 Strict"
 
5021
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
 
5022
 
 
5023
#. i18n: tag string
 
5024
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 314
 
5025
#: rc.cpp:2582
 
5026
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
 
5027
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
 
5028
 
 
5029
#. i18n: tag string
 
5030
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 378
 
5031
#: rc.cpp:2585
 
5032
msgid "Head area"
 
5033
msgstr ""
 
5034
 
 
5035
#. i18n: tag string
 
5036
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 406
 
5037
#: rc.cpp:2588
 
5038
msgid "CVS tag in comment"
 
5039
msgstr "Clib CVS sa nóta"
 
5040
 
 
5041
#. i18n: tag string
 
5042
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 446
 
5043
#: rc.cpp:2592
 
5044
msgid "Meta author:"
 
5045
msgstr "Meaita-údar:"
 
5046
 
 
5047
#. i18n: tag string
 
5048
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 461
 
5049
#: rc.cpp:2595
 
5050
msgid "Meta character set:"
 
5051
msgstr ""
 
5052
 
 
5053
#. i18n: tag string
 
5054
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 476
 
5055
#: rc.cpp:2598
 
5056
msgid "Style area"
 
5057
msgstr ""
 
5058
 
 
5059
#. i18n: tag string
 
5060
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 521
 
5061
#: rc.cpp:2601
 
5062
msgid "iso-8859-1"
 
5063
msgstr "iso-8859-1"
 
5064
 
 
5065
#. i18n: tag string
 
5066
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 526
 
5067
#: rc.cpp:2604
 
5068
msgid "iso-8859-2"
 
5069
msgstr "iso-8859-2"
 
5070
 
 
5071
#. i18n: tag string
 
5072
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 531
 
5073
#: rc.cpp:2607
 
5074
msgid "iso-8859-3"
 
5075
msgstr "iso-8859-3"
 
5076
 
 
5077
#. i18n: tag string
 
5078
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 536
 
5079
#: rc.cpp:2610
 
5080
msgid "iso-8859-4"
 
5081
msgstr "iso-8859-4"
 
5082
 
 
5083
#. i18n: tag string
 
5084
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 541
 
5085
#: rc.cpp:2613
 
5086
msgid "iso-8859-5"
 
5087
msgstr "iso-8859-5"
 
5088
 
 
5089
#. i18n: tag string
 
5090
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 546
 
5091
#: rc.cpp:2616
 
5092
msgid "iso-8859-6"
 
5093
msgstr "iso-8859-6"
 
5094
 
 
5095
#. i18n: tag string
 
5096
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 551
 
5097
#: rc.cpp:2619
 
5098
msgid "iso-8859-7"
 
5099
msgstr "iso-8859-7"
 
5100
 
 
5101
#. i18n: tag string
 
5102
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
 
5103
#: rc.cpp:2622
 
5104
msgid "iso-8859-8"
 
5105
msgstr "iso-8859-8"
 
5106
 
 
5107
#. i18n: tag string
 
5108
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
 
5109
#: rc.cpp:2625
 
5110
msgid "iso-8859-8i"
 
5111
msgstr "iso-8859-8i"
 
5112
 
 
5113
#. i18n: tag string
 
5114
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
 
5115
#: rc.cpp:2628
 
5116
msgid "iso-8859-9"
 
5117
msgstr "iso-8859-9"
 
5118
 
 
5119
#. i18n: tag string
 
5120
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
 
5121
#: rc.cpp:2631
 
5122
msgid "iso-8859-10"
 
5123
msgstr "iso-8859-10"
 
5124
 
 
5125
#. i18n: tag string
 
5126
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
 
5127
#: rc.cpp:2634
 
5128
msgid "iso-8859-11"
 
5129
msgstr "iso-8859-11"
 
5130
 
 
5131
#. i18n: tag string
 
5132
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
 
5133
#: rc.cpp:2637
 
5134
msgid "iso-8859-12"
 
5135
msgstr "iso-8859-12"
 
5136
 
 
5137
#. i18n: tag string
 
5138
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
 
5139
#: rc.cpp:2640
 
5140
msgid "iso-8859-13"
 
5141
msgstr "iso-8859-13"
 
5142
 
 
5143
#. i18n: tag string
 
5144
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
 
5145
#: rc.cpp:2643
 
5146
msgid "iso-8859-14"
 
5147
msgstr "iso-8859-14"
 
5148
 
 
5149
#. i18n: tag string
 
5150
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
 
5151
#: rc.cpp:2646
 
5152
msgid "iso-8859-15"
 
5153
msgstr "iso-8859-15"
 
5154
 
 
5155
#. i18n: tag string
 
5156
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
 
5157
#: rc.cpp:2649
 
5158
msgid "utf-8"
 
5159
msgstr "utf-8"
 
5160
 
 
5161
#. i18n: tag string
 
5162
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
 
5163
#: rc.cpp:2652
 
5164
msgid "utf-16"
 
5165
msgstr "utf-16"
 
5166
 
 
5167
#. i18n: tag string
 
5168
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
 
5169
#: rc.cpp:2655
 
5170
msgid "koi8-r"
 
5171
msgstr "koi8-r"
 
5172
 
 
5173
#. i18n: tag string
 
5174
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
 
5175
#: rc.cpp:2658
 
5176
msgid "koi8-u"
 
5177
msgstr "koi8-u"
 
5178
 
 
5179
#. i18n: tag string
 
5180
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
 
5181
#: rc.cpp:2661
 
5182
msgid "windows-1250"
 
5183
msgstr "windows-1250"
 
5184
 
 
5185
#. i18n: tag string
 
5186
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
 
5187
#: rc.cpp:2664
 
5188
msgid "windows-1251"
 
5189
msgstr "windows-1251"
 
5190
 
 
5191
#. i18n: tag string
 
5192
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
 
5193
#: rc.cpp:2667
 
5194
msgid "windows-1252"
 
5195
msgstr "windows-1252"
 
5196
 
 
5197
#. i18n: tag string
 
5198
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
 
5199
#: rc.cpp:2670
 
5200
msgid "windows-1253"
 
5201
msgstr "windows-1253"
 
5202
 
 
5203
#. i18n: tag string
 
5204
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
 
5205
#: rc.cpp:2673
 
5206
msgid "windows-1254"
 
5207
msgstr "windows-1254"
 
5208
 
 
5209
#. i18n: tag string
 
5210
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
 
5211
#: rc.cpp:2676
 
5212
msgid "windows-1255"
 
5213
msgstr "windows-1255"
 
5214
 
 
5215
#. i18n: tag string
 
5216
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
 
5217
#: rc.cpp:2679
 
5218
msgid "windows-1256"
 
5219
msgstr "windows-1256"
 
5220
 
 
5221
#. i18n: tag string
 
5222
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
 
5223
#: rc.cpp:2682
 
5224
msgid "windows-1257"
 
5225
msgstr "windows-1257"
 
5226
 
 
5227
#. i18n: tag string
 
5228
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
 
5229
#: rc.cpp:2685
 
5230
msgid "windows-1258"
 
5231
msgstr "windows-1258"
 
5232
 
 
5233
#. i18n: tag string
 
5234
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 689
 
5235
#: rc.cpp:2688
 
5236
msgid "limit to 8, separate with commas"
 
5237
msgstr ""
 
5238
 
 
5239
#. i18n: tag string
 
5240
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 697
 
5241
#: rc.cpp:2691
 
5242
msgid "Base directory:"
 
5243
msgstr "Bunchomhadlann:"
 
5244
 
 
5245
#. i18n: tag string
 
5246
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 712
 
5247
#: rc.cpp:2694
 
5248
msgid "Meta Quanta"
 
5249
msgstr "Meitea-Quanta"
 
5250
 
 
5251
#. i18n: tag string
 
5252
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 730
 
5253
#: rc.cpp:2697
 
5254
msgid "Meta keywords:"
 
5255
msgstr "Meiti-lorgfhocail:"
 
5256
 
 
5257
#. i18n: tag string
 
5258
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
 
5259
#: rc.cpp:2700
 
5260
msgid "Linked style sheet:"
 
5261
msgstr "Stílbhileog nasctha:"
 
5262
 
 
5263
#. i18n: tag string
 
5264
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 796
 
5265
#: rc.cpp:2707
 
5266
msgid "JavaScript area"
 
5267
msgstr "Limistéar JavaScript"
 
5268
 
 
5269
#. i18n: tag string
 
5270
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
 
5271
#: rc.cpp:2716
 
5272
msgid "Docbook Table Wizard"
 
5273
msgstr "Treoraí Tábla Docbook"
 
5274
 
 
5275
#. i18n: tag string
 
5276
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
 
5277
#: rc.cpp:2722
 
5278
msgid ""
 
5279
"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
 
5280
msgstr ""
 
5281
 
 
5282
#. i18n: tag string
 
5283
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
 
5284
#: rc.cpp:2728
 
5285
msgid "Press this button to create the table or informaltable."
 
5286
msgstr ""
 
5287
 
 
5288
#. i18n: tag string
 
5289
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
 
5290
#: rc.cpp:2731
 
5291
msgid "Table Options"
 
5292
msgstr "Roghanna Tábla"
 
5293
 
 
5294
#. i18n: tag string
 
5295
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
 
5296
#. i18n: tag string
 
5297
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 178
 
5298
#. i18n: tag string
 
5299
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 219
 
5300
#. i18n: tag string
 
5301
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
 
5302
#. i18n: tag string
 
5303
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 178
 
5304
#. i18n: tag string
 
5305
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 219
 
5306
#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2746 rc.cpp:2758
 
5307
msgid ""
 
5308
"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
 
5309
"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
 
5310
msgstr ""
 
5311
 
 
5312
#. i18n: tag string
 
5313
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
 
5314
#: rc.cpp:2737
 
5315
msgid "Number of columns:"
 
5316
msgstr "Líon na gcolún:"
 
5317
 
 
5318
#. i18n: tag string
 
5319
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
 
5320
#. i18n: tag string
 
5321
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 289
 
5322
#. i18n: tag string
 
5323
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
 
5324
#. i18n: tag string
 
5325
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 289
 
5326
#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2776
 
5327
msgid ""
 
5328
"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
 
5329
"created by the wizard."
 
5330
msgstr ""
 
5331
 
 
5332
#. i18n: tag string
 
5333
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
 
5334
#: rc.cpp:2743
 
5335
msgid "Table id:"
 
5336
msgstr "Aitheantas an tábla:"
 
5337
 
 
5338
#. i18n: tag string
 
5339
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
 
5340
#: rc.cpp:2749
 
5341
msgid "&Add table header"
 
5342
msgstr "Cuir ce&anntásc tábla leis"
 
5343
 
 
5344
#. i18n: tag string
 
5345
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
 
5346
#: rc.cpp:2752
 
5347
msgid ""
 
5348
"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
 
5349
"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
 
5350
msgstr ""
 
5351
 
 
5352
#. i18n: tag string
 
5353
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
 
5354
#: rc.cpp:2755
 
5355
msgid "table_id"
 
5356
msgstr "table_id"
 
5357
 
 
5358
#. i18n: tag string
 
5359
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
 
5360
#. i18n: tag string
 
5361
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 254
 
5362
#. i18n: tag string
 
5363
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
 
5364
#. i18n: tag string
 
5365
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 254
 
5366
#: rc.cpp:2761 rc.cpp:2767
 
5367
msgid ""
 
5368
"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
 
5369
"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
 
5370
"add more rows,  add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the "
 
5371
"rest of the table."
 
5372
msgstr ""
 
5373
 
 
5374
#. i18n: tag string
 
5375
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
 
5376
#: rc.cpp:2764
 
5377
msgid "Number of rows:"
 
5378
msgstr "Líon na rónna:"
 
5379
 
 
5380
#. i18n: tag string
 
5381
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
 
5382
#: rc.cpp:2770
 
5383
msgid "Table title:"
 
5384
msgstr "Teideal an tábla:"
 
5385
 
 
5386
#. i18n: tag string
 
5387
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
 
5388
#. i18n: tag string
 
5389
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 308
 
5390
#. i18n: tag string
 
5391
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
 
5392
#. i18n: tag string
 
5393
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 308
 
5394
#: rc.cpp:2773 rc.cpp:2782
 
5395
msgid ""
 
5396
"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
 
5397
"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
 
5398
"the KDE DocBook tools."
 
5399
msgstr ""
 
5400
 
 
5401
#. i18n: tag string
 
5402
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
 
5403
#: rc.cpp:2779
 
5404
msgid "Table Title"
 
5405
msgstr "Teideal an Tábla"
 
5406
 
 
5407
#. i18n: tag string
 
5408
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
 
5409
#: rc.cpp:2785
 
5410
msgid "Table Type"
 
5411
msgstr "Cineál Tábla"
 
5412
 
 
5413
#. i18n: tag string
 
5414
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
 
5415
#: rc.cpp:2788
 
5416
msgid "ta&ble"
 
5417
msgstr "tá&bla"
 
5418
 
 
5419
#. i18n: tag string
 
5420
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
 
5421
#: rc.cpp:2791
 
5422
msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
 
5423
msgstr ""
 
5424
 
 
5425
#. i18n: tag string
 
5426
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
 
5427
#: rc.cpp:2794
 
5428
msgid "&informaltable"
 
5429
msgstr "&informaltable"
 
5430
 
 
5431
#. i18n: tag string
 
5432
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
 
5433
#: rc.cpp:2797
 
5434
msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
 
5435
msgstr ""
 
5436
 
 
5437
#. i18n: tag string
 
5438
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
 
5439
#: rc.cpp:2800
 
5440
msgid ""
 
5441
"<qt>\n"
 
5442
"Select the table type:\n"
 
5443
"<ul>\n"
 
5444
"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A "
 
5445
"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
 
5446
"contents.</li>\n"
 
5447
"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table "
 
5448
"head and entry in the table of contents.</li>\n"
 
5449
"</ul>\n"
 
5450
"</qt>"
 
5451
msgstr ""
 
5452
 
 
5453
#: rc.cpp:2807
 
5454
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
 
5455
msgstr "! (&#033;) Comhartha uaillbhreasa"
 
5456
 
 
5457
#: rc.cpp:2808
 
5458
msgid "\" (&#034;) Quotation mark"
 
5459
msgstr "\" (&#034;) Comhartha athfhriotail"
 
5460
 
 
5461
#: rc.cpp:2809
 
5462
msgid "# (&#035;) Hash mark"
 
5463
msgstr "# (&#035;) Comhartha uimhreach"
 
5464
 
 
5465
#: rc.cpp:2810
 
5466
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
 
5467
msgstr "$ (&#036;) Comhartha dollair"
 
5468
 
 
5469
#: rc.cpp:2811
 
5470
msgid "% (&#037;) Percent sign"
 
5471
msgstr "% (&#037;) Comhartha céatadáin"
 
5472
 
 
5473
#: rc.cpp:2812
 
5474
msgid "& (&#038;) Ampersand"
 
5475
msgstr "& (&#038;) Amparsan"
 
5476
 
 
5477
#: rc.cpp:2813
 
5478
msgid "' (&#039;) Apostrophe"
 
5479
msgstr "' (&#039;) Uaschamóg"
 
5480
 
 
5481
#: rc.cpp:2814
 
5482
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
 
5483
msgstr "( (&#040;) Idiraisnéis ar clé"
 
5484
 
 
5485
#: rc.cpp:2815
 
5486
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
 
5487
msgstr ") (&#041;) Idiraisnéis ar dheis"
 
5488
 
 
5489
#: rc.cpp:2816
 
5490
msgid "* (&#042;) Asterisk"
 
5491
msgstr "* (&#042;) Réiltín"
 
5492
 
 
5493
#: rc.cpp:2817
 
5494
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
 
5495
msgstr "+ (&#043;) Comhartha móide"
 
5496
 
 
5497
#: rc.cpp:2818
 
5498
msgid ", (&#044;) Comma"
 
5499
msgstr ", (&#044;) Camóg"
 
5500
 
 
5501
#: rc.cpp:2819
 
5502
msgid "- (&#045;) Hyphen"
 
5503
msgstr "- (&#045;) Fleiscín"
 
5504
 
 
5505
#: rc.cpp:2820
 
5506
msgid ". (&#046;) Period"
 
5507
msgstr ". (&#046;) Lánstad"
 
5508
 
 
5509
#: rc.cpp:2821
 
5510
msgid "/ (&#047;) Slash"
 
5511
msgstr "/ (&#047;) Slais"
 
5512
 
 
5513
#: rc.cpp:2822
 
5514
msgid ": (&#058;) Colon"
 
5515
msgstr ": (&#058;) Idirstad"
 
5516
 
 
5517
#: rc.cpp:2823
 
5518
msgid "; (&#059;) Semicolon"
 
5519
msgstr "; (&#059;) Leathstad"
 
5520
 
 
5521
#: rc.cpp:2824
 
5522
msgid "< (&#060;) Less than"
 
5523
msgstr "< (&#060;) Comhartha níos lú"
 
5524
 
 
5525
#: rc.cpp:2825
 
5526
msgid "= (&#061;) Equals sign"
 
5527
msgstr "= (&#061;) Comhartha cothromais"
 
5528
 
 
5529
#: rc.cpp:2826
 
5530
msgid "> (&#062;) Greater than"
 
5531
msgstr "> (&#062;) Comhartha níos mó"
 
5532
 
 
5533
#: rc.cpp:2827
 
5534
msgid "? (&#063;) Question mark"
 
5535
msgstr "? (&#063;) Comhartha ceiste"
 
5536
 
 
5537
#: rc.cpp:2828
 
5538
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
 
5539
msgstr "@ (&#064;) Comhartha trádálach ar"
 
5540
 
 
5541
#: rc.cpp:2829
 
5542
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
 
5543
msgstr "[ (&#091;) Lúibín cearnach ar chlé"
 
5544
 
 
5545
#: rc.cpp:2830
 
5546
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
 
5547
msgstr "\\ (&#092;) Cúlslais"
 
5548
 
 
5549
#: rc.cpp:2831
 
5550
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
 
5551
msgstr "] (&#093;) Lúibín cearnach ar dheis"
 
5552
 
 
5553
#: rc.cpp:2832
 
5554
msgid "^ (&#094;) Caret"
 
5555
msgstr "^ (&#094;) Carait"
 
5556
 
 
5557
#: rc.cpp:2833
 
5558
msgid "_ (&#095;) Underscore"
 
5559
msgstr "_ (&#095;) Fostríoc"
 
5560
 
 
5561
#: rc.cpp:2834
 
5562
msgid "` (&#096;) Grave accent"
 
5563
msgstr "` (&#096;) Graif"
 
5564
 
 
5565
#: rc.cpp:2835
 
5566
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
 
5567
msgstr "{ (&#123;) Lúibín casta ar clé"
 
5568
 
 
5569
#: rc.cpp:2836
 
5570
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
 
5571
msgstr "| (&#124;) Barra ingearach"
 
5572
 
 
5573
#: rc.cpp:2837
 
5574
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
 
5575
msgstr "} (&#125;) Lúibín casta ar dheis"
 
5576
 
 
5577
#: rc.cpp:2838
 
5578
msgid "~ (&#126;) Tilde"
 
5579
msgstr "~ (&#126;) Tiolda"
 
5580
 
 
5581
#: rc.cpp:2839
 
5582
msgid "  (&#160;) Nonbreaking space"
 
5583
msgstr "  (&#160;) Spás gan briseadh"
 
5584
 
 
5585
#: rc.cpp:2840
 
5586
msgid "¡ (&#161;) Inverted exclamation mark"
 
5587
msgstr "¡ (&#161;) Comhartha uaillbhreasa bunoscionn"
 
5588
 
 
5589
#: rc.cpp:2841
 
5590
msgid "¢ (&#162;) Cent sign"
 
5591
msgstr "¢ (&#162;) Comhartha ceint"
 
5592
 
 
5593
#: rc.cpp:2842
 
5594
msgid "£ (&#163;) Pound sign"
 
5595
msgstr "£ (&#163;) Comhartha puint"
 
5596
 
 
5597
#: rc.cpp:2843
 
5598
msgid "¤ (&#164;) Currency sign"
 
5599
msgstr "¤ (&#164;) Comhartha airgid"
 
5600
 
 
5601
#: rc.cpp:2844
 
5602
msgid "¥ (&#165;) Yen sign"
 
5603
msgstr "¥ (&#165;) Comhartha Yen"
 
5604
 
 
5605
#: rc.cpp:2845
 
5606
msgid "¦ (&#166;) Broken vertical bar"
 
5607
msgstr "¦ (&#166;) Barra briste ingearach"
 
5608
 
 
5609
#: rc.cpp:2846
 
5610
msgid "§ (&#167;) Section sign"
 
5611
msgstr "§ (&#167;) Comhartha rannóige"
 
5612
 
 
5613
#: rc.cpp:2847
 
5614
msgid "¨ (&#168;) Diaeresis"
 
5615
msgstr "¨ (&#168;) Déiréis"
 
5616
 
 
5617
#: rc.cpp:2848
 
5618
msgid "© (&#169;) Copyright"
 
5619
msgstr "© (&#169;) Cóipcheart"
 
5620
 
 
5621
#: rc.cpp:2849
 
5622
msgid "ª (&#170;) Feminine ordinal"
 
5623
msgstr "ª (&#170;) Orduimhir bhaininscneach"
 
5624
 
 
5625
#: rc.cpp:2850
 
5626
msgid "« (&#171;) Left Pointing Guillemet"
 
5627
msgstr ""
 
5628
 
 
5629
#: rc.cpp:2851
 
5630
msgid "¬ (&#172;) Not sign"
 
5631
msgstr "¬ (&#172;) Comhartha níl"
 
5632
 
 
5633
#: rc.cpp:2852
 
5634
msgid "  (&#173;) Soft hyphen"
 
5635
msgstr "  (&#173;) Fleiscín bog"
 
5636
 
 
5637
#: rc.cpp:2853
 
5638
msgid "® (&#174;) Registered trademark"
 
5639
msgstr "® (&#174;) Trádmharc cláraithe"
 
5640
 
 
5641
#: rc.cpp:2854
 
5642
msgid "¯ (&#175;) Macron"
 
5643
msgstr "¯ (&#175;) Macran"
 
5644
 
 
5645
#: rc.cpp:2855
 
5646
msgid "° (&#176;) Degree sign"
 
5647
msgstr "° (&#176;) Comhartha céimeanna"
 
5648
 
 
5649
#: rc.cpp:2856
 
5650
msgid "± (&#177;) Plus-minus sign"
 
5651
msgstr "± (&#177;) Comhartha móide-lúide"
 
5652
 
 
5653
#: rc.cpp:2857
 
5654
msgid "² (&#178;) Superscript 2"
 
5655
msgstr "² (&#178;) Forscript 2"
 
5656
 
 
5657
#: rc.cpp:2858
 
5658
msgid "³ (&#179;) Superscript 3"
 
5659
msgstr "³ (&#179;) Forscript 3"
 
5660
 
 
5661
#: rc.cpp:2859
 
5662
msgid "´ (&#180;) Acute accent"
 
5663
msgstr "´ (&#180;) Agúid"
 
5664
 
 
5665
#: rc.cpp:2860
 
5666
msgid "µ (&#181;) Micro sign"
 
5667
msgstr "µ (&#181;) Comhartha micrea"
 
5668
 
 
5669
#: rc.cpp:2861
 
5670
msgid "¶ (&#182;) Paragraph sign"
 
5671
msgstr "¶ (&#182;) Comhartha Pilcrow"
 
5672
 
 
5673
#: rc.cpp:2862
 
5674
msgid "· (&#183;) Middle dot"
 
5675
msgstr "· (&#183;) Lárphonc"
 
5676
 
 
5677
#: rc.cpp:2863
 
5678
msgid "¸ (&#184;) Cedilla"
 
5679
msgstr "¸ (&#184;) Straithín"
 
5680
 
 
5681
#: rc.cpp:2864
 
5682
msgid "¹ (&#185;) Superscript 1"
 
5683
msgstr "¹ (&#185;) Forscript 1"
 
5684
 
 
5685
#: rc.cpp:2865
 
5686
msgid "º (&#186;) Masculine ordinal"
 
5687
msgstr "º (&#186;) Orduimhir fhirinscneach"
 
5688
 
 
5689
#: rc.cpp:2866
 
5690
msgid "» (&#187;) Right Pointing Guillemet"
 
5691
msgstr ""
 
5692
 
 
5693
#: rc.cpp:2867
 
5694
msgid "¼ (&#188;) Fraction one-fourth"
 
5695
msgstr ""
 
5696
 
 
5697
#: rc.cpp:2868
 
5698
msgid "½ (&#189;) Fraction one-half"
 
5699
msgstr ""
 
5700
 
 
5701
#: rc.cpp:2869
 
5702
msgid "¾ (&#190;) Fraction three-fourths"
 
5703
msgstr ""
 
5704
 
 
5705
#: rc.cpp:2870
 
5706
msgid "¿ (&#191;) Inverted question mark"
 
5707
msgstr "¿ (&#191;) Comhartha ceiste bunoscionn"
 
5708
 
 
5709
#: rc.cpp:2871
 
5710
msgid "À (&#192;) Capital A, grave accent"
 
5711
msgstr ""
 
5712
 
 
5713
#: rc.cpp:2872
 
5714
msgid "Á (&#193;) Capital A, acute accent"
 
5715
msgstr ""
 
5716
 
 
5717
#: rc.cpp:2873
 
5718
msgid " (&#194;) Capital A, circumflex accent"
 
5719
msgstr ""
 
5720
 
 
5721
#: rc.cpp:2874
 
5722
msgid "à(&#195;) Capital A, tilde"
 
5723
msgstr ""
 
5724
 
 
5725
#: rc.cpp:2875
 
5726
msgid "Ä (&#196;) Capital A, diaeresis"
 
5727
msgstr ""
 
5728
 
 
5729
#: rc.cpp:2876
 
5730
msgid "Å (&#197;) Capital A, ring"
 
5731
msgstr ""
 
5732
 
 
5733
#: rc.cpp:2877
 
5734
msgid "Æ (&#198;) Capital AE ligature"
 
5735
msgstr ""
 
5736
 
 
5737
#: rc.cpp:2878
 
5738
msgid "Ç (&#199;) Capital C, cedilla"
 
5739
msgstr ""
 
5740
 
 
5741
#: rc.cpp:2879
 
5742
msgid "È (&#200;) Capital E, grave accent"
 
5743
msgstr ""
 
5744
 
 
5745
#: rc.cpp:2880
 
5746
msgid "É (&#201;) Capital E, acute accent"
 
5747
msgstr ""
 
5748
 
 
5749
#: rc.cpp:2881
 
5750
msgid "Ê (&#202;) Capital E, circumflex accent"
 
5751
msgstr ""
 
5752
 
 
5753
#: rc.cpp:2882
 
5754
msgid "Ë (&#203;) Capital E, diaeresis"
 
5755
msgstr ""
 
5756
 
 
5757
#: rc.cpp:2883
 
5758
msgid "Ì (&#204;) Capital I, grave accent"
 
5759
msgstr ""
 
5760
 
 
5761
#: rc.cpp:2884
 
5762
msgid "Í (&#205;) Capital I, acute accent"
 
5763
msgstr ""
 
5764
 
 
5765
#: rc.cpp:2885
 
5766
msgid "Π(&#206;) Capital I, circumflex accent"
 
5767
msgstr ""
 
5768
 
 
5769
#: rc.cpp:2886
 
5770
msgid "Ï (&#207;) Capital I, diaeresis"
 
5771
msgstr ""
 
5772
 
 
5773
#: rc.cpp:2887
 
5774
msgid "Р(&#208;) Capital eth"
 
5775
msgstr ""
 
5776
 
 
5777
#: rc.cpp:2888
 
5778
msgid "Ñ (&#209;) Capital N, tilde"
 
5779
msgstr ""
 
5780
 
 
5781
#: rc.cpp:2889
 
5782
msgid "Ò (&#210;) Capital O, grave accent"
 
5783
msgstr ""
 
5784
 
 
5785
#: rc.cpp:2890
 
5786
msgid "Ó (&#211;) Capital O, acute accent"
 
5787
msgstr ""
 
5788
 
 
5789
#: rc.cpp:2891
 
5790
msgid "Ô (&#212;) Capital O, circumflex accent"
 
5791
msgstr ""
 
5792
 
 
5793
#: rc.cpp:2892
 
5794
msgid "Õ (&#213;) Capital O, tilde"
 
5795
msgstr ""
 
5796
 
 
5797
#: rc.cpp:2893
 
5798
msgid "Ö (&#214;) Capital O, diaeresis"
 
5799
msgstr ""
 
5800
 
 
5801
#: rc.cpp:2894
 
5802
msgid "× (&#215;) Multiplication"
 
5803
msgstr ""
 
5804
 
 
5805
#: rc.cpp:2895
 
5806
msgid "Ø (&#216;) Capital O, slash"
 
5807
msgstr ""
 
5808
 
 
5809
#: rc.cpp:2896
 
5810
msgid "Ù (&#217;) Capital U, grave accent"
 
5811
msgstr ""
 
5812
 
 
5813
#: rc.cpp:2897
 
5814
msgid "Ú (&#218;) Capital U, acute accent"
 
5815
msgstr ""
 
5816
 
 
5817
#: rc.cpp:2898
 
5818
msgid "Û (&#219;) Capital U, circumflex accent"
 
5819
msgstr ""
 
5820
 
 
5821
#: rc.cpp:2899
 
5822
msgid "Ü (&#220;) Capital U, diaeresis"
 
5823
msgstr ""
 
5824
 
 
5825
#: rc.cpp:2900
 
5826
msgid "Ý (&#221;) Capital Y, acute accent"
 
5827
msgstr ""
 
5828
 
 
5829
#: rc.cpp:2901
 
5830
msgid "Þ (&#222;) Capital thorn"
 
5831
msgstr ""
 
5832
 
 
5833
#: rc.cpp:2902
 
5834
msgid "ß (&#223;) Small Sharp s"
 
5835
msgstr ""
 
5836
 
 
5837
#: rc.cpp:2903
 
5838
msgid "à (&#224;) Small a, grave accent"
 
5839
msgstr ""
 
5840
 
 
5841
#: rc.cpp:2904
 
5842
msgid "á (&#225;) Small a, acute accent"
 
5843
msgstr ""
 
5844
 
 
5845
#: rc.cpp:2905
 
5846
msgid "â (&#226;) Small a, circumflex accent"
 
5847
msgstr ""
 
5848
 
 
5849
#: rc.cpp:2906
 
5850
msgid "ã (&#227;) Small a, tilde"
 
5851
msgstr ""
 
5852
 
 
5853
#: rc.cpp:2907
 
5854
msgid "ä (&#228;) Small a, diaeresis"
 
5855
msgstr ""
 
5856
 
 
5857
#: rc.cpp:2908
 
5858
msgid "å (&#229;) Small a, ring"
 
5859
msgstr ""
 
5860
 
 
5861
#: rc.cpp:2909
 
5862
msgid "æ (&#230;) Small ae ligature"
 
5863
msgstr ""
 
5864
 
 
5865
#: rc.cpp:2910
 
5866
msgid "ç (&#231;) Small c, cedilla"
 
5867
msgstr ""
 
5868
 
 
5869
#: rc.cpp:2911
 
5870
msgid "è (&#232;) Small e, grave accent"
 
5871
msgstr ""
 
5872
 
 
5873
#: rc.cpp:2912
 
5874
msgid "é (&#233;) Small e, acute accent"
 
5875
msgstr ""
 
5876
 
 
5877
#: rc.cpp:2913
 
5878
msgid "ê (&#234;) Small e, circumflex accent"
 
5879
msgstr ""
 
5880
 
 
5881
#: rc.cpp:2914
 
5882
msgid "ë (&#235;) Small e, diaeresis"
 
5883
msgstr ""
 
5884
 
 
5885
#: rc.cpp:2915
 
5886
msgid "ì (&#236;) Small i, grave accent"
 
5887
msgstr ""
 
5888
 
 
5889
#: rc.cpp:2916
 
5890
msgid "í (&#237;) Small i, acute accent"
 
5891
msgstr ""
 
5892
 
 
5893
#: rc.cpp:2917
 
5894
msgid "î (&#238;) Small i, circumflex accent"
 
5895
msgstr ""
 
5896
 
 
5897
#: rc.cpp:2918
 
5898
msgid "ï (&#239;) Small i, diaeresis"
 
5899
msgstr ""
 
5900
 
 
5901
#: rc.cpp:2919
 
5902
msgid "ð (&#240;) Small eth"
 
5903
msgstr ""
 
5904
 
 
5905
#: rc.cpp:2920
 
5906
msgid "ñ (&#241;) Small n, tilde"
 
5907
msgstr ""
 
5908
 
 
5909
#: rc.cpp:2921
 
5910
msgid "ò (&#242;) Small o, grave accent"
 
5911
msgstr ""
 
5912
 
 
5913
#: rc.cpp:2922
 
5914
msgid "ó (&#243;) Small o, acute accent"
 
5915
msgstr ""
 
5916
 
 
5917
#: rc.cpp:2923
 
5918
msgid "ô (&#244;) Small o, circumflex accent"
 
5919
msgstr ""
 
5920
 
 
5921
#: rc.cpp:2924
 
5922
msgid "õ (&#245;) Small o, tilde"
 
5923
msgstr ""
 
5924
 
 
5925
#: rc.cpp:2925
 
5926
msgid "ö (&#246;) Small o, diaeresis"
 
5927
msgstr ""
 
5928
 
 
5929
#: rc.cpp:2926
 
5930
msgid "÷ (&#247;) Division"
 
5931
msgstr ""
 
5932
 
 
5933
#: rc.cpp:2927
 
5934
msgid "ø (&#248;) Small o, slash"
 
5935
msgstr ""
 
5936
 
 
5937
#: rc.cpp:2928
 
5938
msgid "ù (&#249;) Small u, grave accent"
 
5939
msgstr ""
 
5940
 
 
5941
#: rc.cpp:2929
 
5942
msgid "ú (&#250;) Small u, acute accent"
 
5943
msgstr ""
 
5944
 
 
5945
#: rc.cpp:2930
 
5946
msgid "û (&#251;) Small u, circumflex accent"
 
5947
msgstr ""
 
5948
 
 
5949
#: rc.cpp:2931
 
5950
msgid "ü (&#252;) Small u, diaeresis"
 
5951
msgstr ""
 
5952
 
 
5953
#: rc.cpp:2932
 
5954
msgid "ý (&#253;) Small y, acute accent"
 
5955
msgstr ""
 
5956
 
 
5957
#: rc.cpp:2933
 
5958
msgid "þ (&#254;) Small thorn"
 
5959
msgstr ""
 
5960
 
 
5961
#: rc.cpp:2934
 
5962
msgid "ÿ (&#255;) Small y, diaeresis"
 
5963
msgstr ""
 
5964
 
 
5965
#: rc.cpp:2935
 
5966
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
 
5967
msgstr ""
 
5968
 
 
5969
#: rc.cpp:2936
 
5970
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
 
5971
msgstr ""
 
5972
 
 
5973
#: rc.cpp:2937
 
5974
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
 
5975
msgstr ""
 
5976
 
 
5977
#: rc.cpp:2938
 
5978
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
 
5979
msgstr ""
 
5980
 
 
5981
#: rc.cpp:2939
 
5982
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
 
5983
msgstr ""
 
5984
 
 
5985
#: rc.cpp:2940
 
5986
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
 
5987
msgstr ""
 
5988
 
 
5989
#: rc.cpp:2941
 
5990
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
 
5991
msgstr ""
 
5992
 
 
5993
#: rc.cpp:2942
 
5994
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
 
5995
msgstr ""
 
5996
 
 
5997
#: rc.cpp:2943
 
5998
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
 
5999
msgstr ""
 
6000
 
 
6001
#: rc.cpp:2944
 
6002
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
 
6003
msgstr ""
 
6004
 
 
6005
#: rc.cpp:2945
 
6006
msgid "‐ (&#8208;) Hyphen"
 
6007
msgstr ""
 
6008
 
 
6009
#: rc.cpp:2946
 
6010
msgid "– (&#8211;) En dash"
 
6011
msgstr ""
 
6012
 
 
6013
#: rc.cpp:2947
 
6014
msgid "— (&#8212;) Em dash"
 
6015
msgstr ""
 
6016
 
 
6017
#: rc.cpp:2948
 
6018
msgid "‘ (&#8216;) Left Single Quotation mark"
 
6019
msgstr ""
 
6020
 
 
6021
#: rc.cpp:2949
 
6022
msgid "’ (&#8217;) Right Single Quotation mark"
 
6023
msgstr ""
 
6024
 
 
6025
#: rc.cpp:2950
 
6026
msgid "‚ (&#8218;) Single Low-9 Quotation mark"
 
6027
msgstr ""
 
6028
 
 
6029
#: rc.cpp:2951
 
6030
msgid "“ (&#8220;) Left Double Quotation mark"
 
6031
msgstr ""
 
6032
 
 
6033
#: rc.cpp:2952
 
6034
msgid "” (&#8221;) Right Double Quotation mark"
 
6035
msgstr ""
 
6036
 
 
6037
#: rc.cpp:2953
 
6038
msgid "„ (&#8222;) Double Low-9 Quotation mark"
 
6039
msgstr ""
 
6040
 
 
6041
#: rc.cpp:2954
 
6042
msgid "† (&#8224;) Dagger"
 
6043
msgstr ""
 
6044
 
 
6045
#: rc.cpp:2955
 
6046
msgid "‡ (&#8225;) Double Dagger"
 
6047
msgstr ""
 
6048
 
 
6049
#: rc.cpp:2956
 
6050
msgid "• (&#8226;) Bullet"
 
6051
msgstr ""
 
6052
 
 
6053
#: rc.cpp:2957
 
6054
msgid "… (&#8230;) Horizontal Ellipsis"
 
6055
msgstr ""
 
6056
 
 
6057
#: rc.cpp:2958
 
6058
msgid "‰ (&#8240;) Per Mille sign"
 
6059
msgstr ""
 
6060
 
 
6061
#: rc.cpp:2959
 
6062
msgid "‹ (&#8249;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
 
6063
msgstr ""
 
6064
 
 
6065
#: rc.cpp:2960
 
6066
msgid "› (&#8250;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
 
6067
msgstr ""
 
6068
 
 
6069
#: rc.cpp:2961
 
6070
msgid "⁄ (&#8260;) Fraction slash"
 
6071
msgstr ""
 
6072
 
 
6073
#: rc.cpp:2962
 
6074
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: rc.cpp:2963
 
6078
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
 
6079
msgstr ""
 
6080
 
 
6081
#: rc.cpp:2964
 
6082
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: rc.cpp:2965
 
6086
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
 
6087
msgstr ""
 
6088
 
 
6089
#: rc.cpp:2966
 
6090
msgid "€ (&#8364;) Euro currency sign"
 
6091
msgstr ""
 
6092
 
 
6093
#: rc.cpp:2967
 
6094
msgid "™ (&#8482;) Trade Mark sign"
 
6095
msgstr ""
 
6096
 
 
6097
#. i18n: tag text
 
6098
#. i18n: file extrafiles line 15
 
6099
#. i18n: tag text
 
6100
#. i18n: file extrafiles line 159
 
6101
#. i18n: tag text
 
6102
#. i18n: file extrafiles line 15
 
6103
#. i18n: tag text
 
6104
#. i18n: file extrafiles line 159
 
6105
#: rc.cpp:2973 rc.cpp:3035
 
6106
msgid "Fonts"
 
6107
msgstr "Clónna"
 
6108
 
 
6109
#. i18n: tag tooltip
 
6110
#. i18n: file extrafiles line 38
 
6111
#. i18n: tag tooltip
 
6112
#. i18n: file extrafiles line 182
 
6113
#. i18n: tag tooltip
 
6114
#. i18n: file extrafiles line 38
 
6115
#. i18n: tag tooltip
 
6116
#. i18n: file extrafiles line 182
 
6117
#: rc.cpp:2976 rc.cpp:3038
 
6118
msgid ""
 
6119
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font "
 
6120
"changes</i>.\n"
 
6121
"   "
 
6122
msgstr ""
 
6123
 
 
6124
#. i18n: tag tooltip
 
6125
#. i18n: file extrafiles line 45
 
6126
#. i18n: tag tooltip
 
6127
#. i18n: file extrafiles line 189
 
6128
#. i18n: tag tooltip
 
6129
#. i18n: file extrafiles line 45
 
6130
#. i18n: tag tooltip
 
6131
#. i18n: file extrafiles line 189
 
6132
#: rc.cpp:2980 rc.cpp:3042
 
6133
msgid ""
 
6134
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
 
6135
"   "
 
6136
msgstr ""
 
6137
 
 
6138
#. i18n: tag tooltip
 
6139
#. i18n: file extrafiles line 51
 
6140
#. i18n: tag tooltip
 
6141
#. i18n: file extrafiles line 195
 
6142
#. i18n: tag tooltip
 
6143
#. i18n: file extrafiles line 51
 
6144
#. i18n: tag tooltip
 
6145
#. i18n: file extrafiles line 195
 
6146
#: rc.cpp:2984 rc.cpp:3046
 
6147
msgid ""
 
6148
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
 
6149
"   "
 
6150
msgstr ""
 
6151
 
 
6152
#. i18n: tag tooltip
 
6153
#. i18n: file extrafiles line 57
 
6154
#. i18n: tag tooltip
 
6155
#. i18n: file extrafiles line 201
 
6156
#. i18n: tag tooltip
 
6157
#. i18n: file extrafiles line 722
 
6158
#. i18n: tag tooltip
 
6159
#. i18n: file extrafiles line 2273
 
6160
#. i18n: tag tooltip
 
6161
#. i18n: file extrafiles line 57
 
6162
#. i18n: tag tooltip
 
6163
#. i18n: file extrafiles line 201
 
6164
#. i18n: tag tooltip
 
6165
#. i18n: file extrafiles line 722
 
6166
#. i18n: tag tooltip
 
6167
#. i18n: file extrafiles line 2273
 
6168
#: rc.cpp:2988 rc.cpp:3050 rc.cpp:3189 rc.cpp:3549
 
6169
msgid ""
 
6170
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
 
6171
"   "
 
6172
msgstr ""
 
6173
 
 
6174
#. i18n: tag tooltip
 
6175
#. i18n: file extrafiles line 64
 
6176
#. i18n: tag tooltip
 
6177
#. i18n: file extrafiles line 208
 
6178
#. i18n: tag tooltip
 
6179
#. i18n: file extrafiles line 729
 
6180
#. i18n: tag tooltip
 
6181
#. i18n: file extrafiles line 64
 
6182
#. i18n: tag tooltip
 
6183
#. i18n: file extrafiles line 208
 
6184
#. i18n: tag tooltip
 
6185
#. i18n: file extrafiles line 729
 
6186
#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3054 rc.cpp:3193
 
6187
msgid ""
 
6188
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
 
6189
"     <br>- common attributes\n"
 
6190
"   "
 
6191
msgstr ""
 
6192
 
 
6193
#. i18n: tag tooltip
 
6194
#. i18n: file extrafiles line 71
 
6195
#. i18n: tag tooltip
 
6196
#. i18n: file extrafiles line 215
 
6197
#. i18n: tag tooltip
 
6198
#. i18n: file extrafiles line 736
 
6199
#. i18n: tag tooltip
 
6200
#. i18n: file extrafiles line 71
 
6201
#. i18n: tag tooltip
 
6202
#. i18n: file extrafiles line 215
 
6203
#. i18n: tag tooltip
 
6204
#. i18n: file extrafiles line 736
 
6205
#: rc.cpp:2997 rc.cpp:3059 rc.cpp:3198
 
6206
msgid ""
 
6207
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
 
6208
"     <br>- common attributes\n"
 
6209
"   "
 
6210
msgstr ""
 
6211
 
 
6212
#. i18n: tag tooltip
 
6213
#. i18n: file extrafiles line 79
 
6214
#. i18n: tag tooltip
 
6215
#. i18n: file extrafiles line 223
 
6216
#. i18n: tag tooltip
 
6217
#. i18n: file extrafiles line 744
 
6218
#. i18n: tag tooltip
 
6219
#. i18n: file extrafiles line 79
 
6220
#. i18n: tag tooltip
 
6221
#. i18n: file extrafiles line 223
 
6222
#. i18n: tag tooltip
 
6223
#. i18n: file extrafiles line 744
 
6224
#: rc.cpp:3002 rc.cpp:3064 rc.cpp:3203
 
6225
msgid ""
 
6226
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
 
6227
"     <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
 
6228
"     <br>- common attributes\n"
 
6229
"   "
 
6230
msgstr ""
 
6231
 
 
6232
#. i18n: tag tooltip
 
6233
#. i18n: file extrafiles line 87
 
6234
#. i18n: tag tooltip
 
6235
#. i18n: file extrafiles line 231
 
6236
#. i18n: tag tooltip
 
6237
#. i18n: file extrafiles line 752
 
6238
#. i18n: tag tooltip
 
6239
#. i18n: file extrafiles line 87
 
6240
#. i18n: tag tooltip
 
6241
#. i18n: file extrafiles line 231
 
6242
#. i18n: tag tooltip
 
6243
#. i18n: file extrafiles line 752
 
6244
#: rc.cpp:3008 rc.cpp:3070 rc.cpp:3209
 
6245
msgid ""
 
6246
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
 
6247
"     <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
 
6248
"     <br>- common attributes\n"
 
6249
"   "
 
6250
msgstr ""
 
6251
 
 
6252
#. i18n: tag tooltip
 
6253
#. i18n: file extrafiles line 95
 
6254
#. i18n: tag tooltip
 
6255
#. i18n: file extrafiles line 239
 
6256
#. i18n: tag tooltip
 
6257
#. i18n: file extrafiles line 760
 
6258
#. i18n: tag tooltip
 
6259
#. i18n: file extrafiles line 95
 
6260
#. i18n: tag tooltip
 
6261
#. i18n: file extrafiles line 239
 
6262
#. i18n: tag tooltip
 
6263
#. i18n: file extrafiles line 760
 
6264
#: rc.cpp:3014 rc.cpp:3076 rc.cpp:3215
 
6265
msgid ""
 
6266
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
 
6267
"     <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
 
6268
"     <br>- common attributes\n"
 
6269
"   "
 
6270
msgstr ""
 
6271
 
 
6272
#. i18n: tag tooltip
 
6273
#. i18n: file extrafiles line 103
 
6274
#. i18n: tag tooltip
 
6275
#. i18n: file extrafiles line 247
 
6276
#. i18n: tag tooltip
 
6277
#. i18n: file extrafiles line 768
 
6278
#. i18n: tag tooltip
 
6279
#. i18n: file extrafiles line 103
 
6280
#. i18n: tag tooltip
 
6281
#. i18n: file extrafiles line 247
 
6282
#. i18n: tag tooltip
 
6283
#. i18n: file extrafiles line 768
 
6284
#: rc.cpp:3020 rc.cpp:3082 rc.cpp:3221
 
6285
msgid ""
 
6286
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
 
6287
"     <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
 
6288
"     <br>- common attributes\n"
 
6289
"   "
 
6290
msgstr ""
 
6291
 
 
6292
#. i18n: tag tooltip
 
6293
#. i18n: file extrafiles line 111
 
6294
#. i18n: tag tooltip
 
6295
#. i18n: file extrafiles line 255
 
6296
#. i18n: tag tooltip
 
6297
#. i18n: file extrafiles line 776
 
6298
#. i18n: tag tooltip
 
6299
#. i18n: file extrafiles line 111
 
6300
#. i18n: tag tooltip
 
6301
#. i18n: file extrafiles line 255
 
6302
#. i18n: tag tooltip
 
6303
#. i18n: file extrafiles line 776
 
6304
#: rc.cpp:3026 rc.cpp:3088 rc.cpp:3227
 
6305
msgid ""
 
6306
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
 
6307
"     <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
 
6308
"     <br>- common attributes\n"
 
6309
"   "
 
6310
msgstr ""
 
6311
 
 
6312
#. i18n: tag text
 
6313
#. i18n: file extrafiles line 117
 
6314
#. i18n: tag text
 
6315
#. i18n: file extrafiles line 534
 
6316
#. i18n: tag text
 
6317
#. i18n: file extrafiles line 117
 
6318
#. i18n: tag text
 
6319
#. i18n: file extrafiles line 534
 
6320
#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3180
 
6321
msgid "Lists"
 
6322
msgstr "Liostaí"
 
6323
 
 
6324
#. i18n: tag text
 
6325
#. i18n: file extrafiles line 261
 
6326
#. i18n: tag text
 
6327
#. i18n: file extrafiles line 619
 
6328
#. i18n: tag text
 
6329
#. i18n: file extrafiles line 261
 
6330
#. i18n: tag text
 
6331
#. i18n: file extrafiles line 619
 
6332
#: rc.cpp:3094 rc.cpp:3183
 
6333
msgid "Tables"
 
6334
msgstr "Táblaí"
 
6335
 
 
6336
#. i18n: tag text
 
6337
#. i18n: file extrafiles line 323
 
6338
#. i18n: tag text
 
6339
#. i18n: file extrafiles line 689
 
6340
#. i18n: tag text
 
6341
#. i18n: file extrafiles line 323
 
6342
#. i18n: tag text
 
6343
#. i18n: file extrafiles line 689
 
6344
#: rc.cpp:3097 rc.cpp:3186
 
6345
msgid "Forms"
 
6346
msgstr "Foirmeacha"
 
6347
 
 
6348
#. i18n: tag tooltip
 
6349
#. i18n: file extrafiles line 385
 
6350
#. i18n: tag tooltip
 
6351
#. i18n: file extrafiles line 807
 
6352
#. i18n: tag tooltip
 
6353
#. i18n: file extrafiles line 938
 
6354
#. i18n: tag tooltip
 
6355
#. i18n: file extrafiles line 385
 
6356
#. i18n: tag tooltip
 
6357
#. i18n: file extrafiles line 807
 
6358
#. i18n: tag tooltip
 
6359
#. i18n: file extrafiles line 938
 
6360
#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3236 rc.cpp:3313
 
6361
msgid ""
 
6362
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
 
6363
"     <br>- common attributes\n"
 
6364
"   "
 
6365
msgstr ""
 
6366
 
 
6367
#. i18n: tag tooltip
 
6368
#. i18n: file extrafiles line 392
 
6369
#. i18n: tag tooltip
 
6370
#. i18n: file extrafiles line 814
 
6371
#. i18n: tag tooltip
 
6372
#. i18n: file extrafiles line 945
 
6373
#. i18n: tag tooltip
 
6374
#. i18n: file extrafiles line 392
 
6375
#. i18n: tag tooltip
 
6376
#. i18n: file extrafiles line 814
 
6377
#. i18n: tag tooltip
 
6378
#. i18n: file extrafiles line 945
 
6379
#: rc.cpp:3105 rc.cpp:3241 rc.cpp:3318
 
6380
msgid ""
 
6381
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
 
6382
"     <br>- common attributes\n"
 
6383
"   "
 
6384
msgstr ""
 
6385
 
 
6386
#. i18n: tag tooltip
 
6387
#. i18n: file extrafiles line 401
 
6388
#. i18n: tag tooltip
 
6389
#. i18n: file extrafiles line 823
 
6390
#. i18n: tag tooltip
 
6391
#. i18n: file extrafiles line 954
 
6392
#. i18n: tag tooltip
 
6393
#. i18n: file extrafiles line 401
 
6394
#. i18n: tag tooltip
 
6395
#. i18n: file extrafiles line 823
 
6396
#. i18n: tag tooltip
 
6397
#. i18n: file extrafiles line 954
 
6398
#: rc.cpp:3110 rc.cpp:3246 rc.cpp:3323
 
6399
msgid ""
 
6400
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered "
 
6401
"as <i>underlined text</i>.\n"
 
6402
"     <br>- common attributes\n"
 
6403
"   "
 
6404
msgstr ""
 
6405
 
 
6406
#. i18n: tag tooltip
 
6407
#. i18n: file extrafiles line 408
 
6408
#. i18n: tag tooltip
 
6409
#. i18n: file extrafiles line 830
 
6410
#. i18n: tag tooltip
 
6411
#. i18n: file extrafiles line 961
 
6412
#. i18n: tag tooltip
 
6413
#. i18n: file extrafiles line 408
 
6414
#. i18n: tag tooltip
 
6415
#. i18n: file extrafiles line 830
 
6416
#. i18n: tag tooltip
 
6417
#. i18n: file extrafiles line 961
 
6418
#: rc.cpp:3115 rc.cpp:3251 rc.cpp:3328
 
6419
msgid ""
 
6420
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
 
6421
"     <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
 
6422
"     <br>- core attributes\n"
 
6423
"   "
 
6424
msgstr ""
 
6425
 
 
6426
#. i18n: tag tooltip
 
6427
#. i18n: file extrafiles line 416
 
6428
#. i18n: tag tooltip
 
6429
#. i18n: file extrafiles line 838
 
6430
#. i18n: tag tooltip
 
6431
#. i18n: file extrafiles line 969
 
6432
#. i18n: tag tooltip
 
6433
#. i18n: file extrafiles line 416
 
6434
#. i18n: tag tooltip
 
6435
#. i18n: file extrafiles line 838
 
6436
#. i18n: tag tooltip
 
6437
#. i18n: file extrafiles line 969
 
6438
#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3257 rc.cpp:3334
 
6439
msgid ""
 
6440
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
 
6441
"     <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
 
6442
"     <br>- common attributes\n"
 
6443
"   "
 
6444
msgstr ""
 
6445
 
 
6446
#. i18n: tag text
 
6447
#. i18n: file extrafiles line 419
 
6448
#. i18n: tag text
 
6449
#. i18n: file extrafiles line 841
 
6450
#. i18n: tag text
 
6451
#. i18n: file extrafiles line 972
 
6452
#. i18n: tag text
 
6453
#. i18n: file extrafiles line 419
 
6454
#. i18n: tag text
 
6455
#. i18n: file extrafiles line 841
 
6456
#. i18n: tag text
 
6457
#. i18n: file extrafiles line 972
 
6458
#: rc.cpp:3127 rc.cpp:3263 rc.cpp:3340
 
6459
msgid "&nbsp;"
 
6460
msgstr ""
 
6461
 
 
6462
#. i18n: tag tooltip
 
6463
#. i18n: file extrafiles line 422
 
6464
#. i18n: tag tooltip
 
6465
#. i18n: file extrafiles line 844
 
6466
#. i18n: tag tooltip
 
6467
#. i18n: file extrafiles line 975
 
6468
#. i18n: tag tooltip
 
6469
#. i18n: file extrafiles line 422
 
6470
#. i18n: tag tooltip
 
6471
#. i18n: file extrafiles line 844
 
6472
#. i18n: tag tooltip
 
6473
#. i18n: file extrafiles line 975
 
6474
#: rc.cpp:3130 rc.cpp:3266 rc.cpp:3343
 
6475
msgid ""
 
6476
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
 
6477
"     Non breaking <i>space</i>.\n"
 
6478
"   "
 
6479
msgstr ""
 
6480
 
 
6481
#. i18n: tag tooltip
 
6482
#. i18n: file extrafiles line 429
 
6483
#. i18n: tag tooltip
 
6484
#. i18n: file extrafiles line 851
 
6485
#. i18n: tag tooltip
 
6486
#. i18n: file extrafiles line 982
 
6487
#. i18n: tag tooltip
 
6488
#. i18n: file extrafiles line 429
 
6489
#. i18n: tag tooltip
 
6490
#. i18n: file extrafiles line 851
 
6491
#. i18n: tag tooltip
 
6492
#. i18n: file extrafiles line 982
 
6493
#: rc.cpp:3135 rc.cpp:3271 rc.cpp:3348
 
6494
msgid ""
 
6495
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
 
6496
"destination of a link.\n"
 
6497
"     The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another "
 
6498
"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
 
6499
"   "
 
6500
msgstr ""
 
6501
 
 
6502
#. i18n: tag tooltip
 
6503
#. i18n: file extrafiles line 435
 
6504
#. i18n: tag tooltip
 
6505
#. i18n: file extrafiles line 857
 
6506
#. i18n: tag tooltip
 
6507
#. i18n: file extrafiles line 988
 
6508
#. i18n: tag tooltip
 
6509
#. i18n: file extrafiles line 2387
 
6510
#. i18n: tag tooltip
 
6511
#. i18n: file extrafiles line 435
 
6512
#. i18n: tag tooltip
 
6513
#. i18n: file extrafiles line 857
 
6514
#. i18n: tag tooltip
 
6515
#. i18n: file extrafiles line 988
 
6516
#. i18n: tag tooltip
 
6517
#. i18n: file extrafiles line 2387
 
6518
#: rc.cpp:3140 rc.cpp:3276 rc.cpp:3353 rc.cpp:3581
 
6519
msgid ""
 
6520
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
 
6521
"     The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
 
6522
"   "
 
6523
msgstr ""
 
6524
 
 
6525
#. i18n: tag tooltip
 
6526
#. i18n: file extrafiles line 441
 
6527
#. i18n: tag tooltip
 
6528
#. i18n: file extrafiles line 863
 
6529
#. i18n: tag tooltip
 
6530
#. i18n: file extrafiles line 994
 
6531
#. i18n: tag tooltip
 
6532
#. i18n: file extrafiles line 441
 
6533
#. i18n: tag tooltip
 
6534
#. i18n: file extrafiles line 863
 
6535
#. i18n: tag tooltip
 
6536
#. i18n: file extrafiles line 994
 
6537
#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3281 rc.cpp:3358
 
6538
msgid ""
 
6539
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
 
6540
"     While this element is inherently presentational, it can be used "
 
6541
"structurally as a section divider.\n"
 
6542
"   "
 
6543
msgstr ""
 
6544
 
 
6545
#. i18n: tag tooltip
 
6546
#. i18n: file extrafiles line 447
 
6547
#. i18n: tag tooltip
 
6548
#. i18n: file extrafiles line 869
 
6549
#. i18n: tag tooltip
 
6550
#. i18n: file extrafiles line 1000
 
6551
#. i18n: tag tooltip
 
6552
#. i18n: file extrafiles line 1216
 
6553
#. i18n: tag tooltip
 
6554
#. i18n: file extrafiles line 447
 
6555
#. i18n: tag tooltip
 
6556
#. i18n: file extrafiles line 869
 
6557
#. i18n: tag tooltip
 
6558
#. i18n: file extrafiles line 1000
 
6559
#. i18n: tag tooltip
 
6560
#. i18n: file extrafiles line 1216
 
6561
#: rc.cpp:3150 rc.cpp:3286 rc.cpp:3363 rc.cpp:3422
 
6562
msgid ""
 
6563
"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
 
6564
"   "
 
6565
msgstr ""
 
6566
 
 
6567
#. i18n: tag tooltip
 
6568
#. i18n: file extrafiles line 454
 
6569
#. i18n: tag tooltip
 
6570
#. i18n: file extrafiles line 876
 
6571
#. i18n: tag tooltip
 
6572
#. i18n: file extrafiles line 1007
 
6573
#. i18n: tag tooltip
 
6574
#. i18n: file extrafiles line 454
 
6575
#. i18n: tag tooltip
 
6576
#. i18n: file extrafiles line 876
 
6577
#. i18n: tag tooltip
 
6578
#. i18n: file extrafiles line 1007
 
6579
#: rc.cpp:3154 rc.cpp:3290 rc.cpp:3367
 
6580
msgid ""
 
6581
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
 
6582
"     suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
 
6583
"<i>left</i>.\n"
 
6584
"   "
 
6585
msgstr ""
 
6586
 
 
6587
#. i18n: tag tooltip
 
6588
#. i18n: file extrafiles line 461
 
6589
#. i18n: tag tooltip
 
6590
#. i18n: file extrafiles line 883
 
6591
#. i18n: tag tooltip
 
6592
#. i18n: file extrafiles line 1014
 
6593
#. i18n: tag tooltip
 
6594
#. i18n: file extrafiles line 461
 
6595
#. i18n: tag tooltip
 
6596
#. i18n: file extrafiles line 883
 
6597
#. i18n: tag tooltip
 
6598
#. i18n: file extrafiles line 1014
 
6599
#: rc.cpp:3159 rc.cpp:3295 rc.cpp:3372
 
6600
msgid ""
 
6601
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
 
6602
"     suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
 
6603
"<i>center</i>.\n"
 
6604
"   "
 
6605
msgstr ""
 
6606
 
 
6607
#. i18n: tag tooltip
 
6608
#. i18n: file extrafiles line 468
 
6609
#. i18n: tag tooltip
 
6610
#. i18n: file extrafiles line 890
 
6611
#. i18n: tag tooltip
 
6612
#. i18n: file extrafiles line 1021
 
6613
#. i18n: tag tooltip
 
6614
#. i18n: file extrafiles line 468
 
6615
#. i18n: tag tooltip
 
6616
#. i18n: file extrafiles line 890
 
6617
#. i18n: tag tooltip
 
6618
#. i18n: file extrafiles line 1021
 
6619
#: rc.cpp:3164 rc.cpp:3300 rc.cpp:3377
 
6620
msgid ""
 
6621
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
 
6622
"     suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
 
6623
"<i>right</i>.\n"
 
6624
"   "
 
6625
msgstr ""
 
6626
 
 
6627
#. i18n: tag tooltip
 
6628
#. i18n: file extrafiles line 475
 
6629
#. i18n: tag tooltip
 
6630
#. i18n: file extrafiles line 897
 
6631
#. i18n: tag tooltip
 
6632
#. i18n: file extrafiles line 1028
 
6633
#. i18n: tag tooltip
 
6634
#. i18n: file extrafiles line 475
 
6635
#. i18n: tag tooltip
 
6636
#. i18n: file extrafiles line 897
 
6637
#. i18n: tag tooltip
 
6638
#. i18n: file extrafiles line 1028
 
6639
#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3305 rc.cpp:3382
 
6640
msgid ""
 
6641
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
 
6642
"     suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
 
6643
"<i>justify</i>.\n"
 
6644
"   "
 
6645
msgstr ""
 
6646
 
 
6647
#. i18n: tag text
 
6648
#. i18n: file extrafiles line 481
 
6649
#. i18n: tag text
 
6650
#. i18n: file extrafiles line 907
 
6651
#. i18n: tag text
 
6652
#. i18n: file extrafiles line 1038
 
6653
#. i18n: tag text
 
6654
#. i18n: file extrafiles line 481
 
6655
#. i18n: tag text
 
6656
#. i18n: file extrafiles line 907
 
6657
#. i18n: tag text
 
6658
#. i18n: file extrafiles line 1038
 
6659
#: rc.cpp:3174 rc.cpp:3310 rc.cpp:3387
 
6660
msgid "Standard"
 
6661
msgstr "Caighdeánach"
 
6662
 
 
6663
#. i18n: tag text
 
6664
#. i18n: file extrafiles line 518
 
6665
#: rc.cpp:3177
 
6666
msgid "CFML"
 
6667
msgstr "CFML"
 
6668
 
 
6669
#. i18n: tag text
 
6670
#. i18n: file extrafiles line 782
 
6671
#: rc.cpp:3233 rc.cpp:3734
 
6672
msgid "Style"
 
6673
msgstr "Stíl"
 
6674
 
 
6675
#. i18n: tag text
 
6676
#. i18n: file extrafiles line 1104
 
6677
#: rc.cpp:3393
 
6678
msgid "Docbook - UI"
 
6679
msgstr "Docbook - UI"
 
6680
 
 
6681
#. i18n: tag text
 
6682
#. i18n: file extrafiles line 1148
 
6683
#. i18n: tag text
 
6684
#. i18n: file extrafiles line 1306
 
6685
#. i18n: tag text
 
6686
#. i18n: file extrafiles line 2093
 
6687
#. i18n: tag text
 
6688
#. i18n: file extrafiles line 1148
 
6689
#. i18n: tag text
 
6690
#. i18n: file extrafiles line 1306
 
6691
#. i18n: tag text
 
6692
#. i18n: file extrafiles line 2093
 
6693
#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3444 rc.cpp:3489
 
6694
msgid "tagxml"
 
6695
msgstr ""
 
6696
 
 
6697
#. i18n: tag text
 
6698
#. i18n: file extrafiles line 1198
 
6699
#: rc.cpp:3399
 
6700
msgid ""
 
6701
"<chapter id=\"\">\n"
 
6702
"<!--  -->\n"
 
6703
"\n"
 
6704
"<title></title>\n"
 
6705
"\n"
 
6706
"<para></para>\n"
 
6707
"\n"
 
6708
"\n"
 
6709
"\n"
 
6710
"<sect1>\n"
 
6711
"\n"
 
6712
"<title></title>\n"
 
6713
"\n"
 
6714
"<para></para>\n"
 
6715
"\n"
 
6716
"</sect1>\n"
 
6717
"\n"
 
6718
"\n"
 
6719
"\n"
 
6720
"</chapter>\n"
 
6721
msgstr ""
 
6722
"<chapter id=\"\">\n"
 
6723
"<!--  -->\n"
 
6724
"\n"
 
6725
"<title></title>\n"
 
6726
"\n"
 
6727
"<para></para>\n"
 
6728
"\n"
 
6729
"\n"
 
6730
"\n"
 
6731
"<sect1>\n"
 
6732
"\n"
 
6733
"<title></title>\n"
 
6734
"\n"
 
6735
"<para></para>\n"
 
6736
"\n"
 
6737
"</sect1>\n"
 
6738
"\n"
 
6739
"\n"
 
6740
"\n"
 
6741
"</chapter>\n"
 
6742
 
 
6743
#. i18n: tag text
 
6744
#. i18n: file extrafiles line 1251
 
6745
#: rc.cpp:3426
 
6746
msgid ""
 
6747
"<figure id=\"\">\n"
 
6748
"<title></title>\n"
 
6749
"<graphic fileref=\"\"/>\n"
 
6750
"</figure>\n"
 
6751
msgstr ""
 
6752
"<figure id=\"\">\n"
 
6753
"<title></title>\n"
 
6754
"<graphic fileref=\"\"/>\n"
 
6755
"</figure>\n"
 
6756
 
 
6757
#. i18n: tag text
 
6758
#. i18n: file extrafiles line 1259
 
6759
#: rc.cpp:3433
 
6760
msgid ""
 
6761
"<example role=\"codelisting\" id=\"\">\n"
 
6762
"<title></title>\n"
 
6763
"<programlisting><![CDATA[\n"
 
6764
"\n"
 
6765
"]]></programlisting>\n"
 
6766
"</example>"
 
6767
msgstr ""
 
6768
"<example role=\"codelisting\" id=\"\">\n"
 
6769
"<title></title>\n"
 
6770
"<programlisting><![CDATA[\n"
 
6771
"\n"
 
6772
"]]></programlisting>\n"
 
6773
"</example>"
 
6774
 
 
6775
#. i18n: tag text
 
6776
#. i18n: file extrafiles line 1298
 
6777
#: rc.cpp:3441
 
6778
msgid "XML Tools"
 
6779
msgstr "Uirlisí XML"
 
6780
 
 
6781
#. i18n: tag text
 
6782
#. i18n: file extrafiles line 1399
 
6783
#: rc.cpp:3447
 
6784
msgid "KDE DocBook Admonitions"
 
6785
msgstr ""
 
6786
 
 
6787
#. i18n: tag text
 
6788
#. i18n: file extrafiles line 1457
 
6789
#: rc.cpp:3450
 
6790
msgid "KDE DocBook Tables"
 
6791
msgstr "Táblaí DocBook KDE"
 
6792
 
 
6793
#. i18n: tag text
 
6794
#. i18n: file extrafiles line 1518
 
6795
#: rc.cpp:3453
 
6796
msgid "KDE DocBook Images"
 
6797
msgstr "Íomhánna DocBook KDE"
 
6798
 
 
6799
#. i18n: tag text
 
6800
#. i18n: file extrafiles line 1597
 
6801
#: rc.cpp:3456
 
6802
msgid "KDE DocBook Lists"
 
6803
msgstr "Liostaí DocBook KDE"
 
6804
 
 
6805
#. i18n: tag text
 
6806
#. i18n: file extrafiles line 1622
 
6807
#: rc.cpp:3459
 
6808
msgid "KDE DocBook Standard"
 
6809
msgstr "Caighdeán DocBook KDE"
 
6810
 
 
6811
#. i18n: tag text
 
6812
#. i18n: file extrafiles line 1698
 
6813
#: rc.cpp:3462
 
6814
msgid "UI Elements"
 
6815
msgstr "Eilimintí UI"
 
6816
 
 
6817
#. i18n: tag text
 
6818
#. i18n: file extrafiles line 1774
 
6819
#: rc.cpp:3465
 
6820
msgid "Tools"
 
6821
msgstr "Uirlisí"
 
6822
 
 
6823
#. i18n: tag text
 
6824
#. i18n: file extrafiles line 1782
 
6825
#: rc.cpp:3468
 
6826
msgid "Documentation"
 
6827
msgstr "Doiciméadú"
 
6828
 
 
6829
#. i18n: tag text
 
6830
#. i18n: file extrafiles line 1807
 
6831
#: rc.cpp:3471 plugins/tagdialogs/tagdialog.cpp:199
 
6832
msgid "Main"
 
6833
msgstr "Príomhchlár"
 
6834
 
 
6835
#. i18n: tag text
 
6836
#. i18n: file extrafiles line 1847
 
6837
#: rc.cpp:3474 rc.cpp:3850
 
6838
msgid "complexType"
 
6839
msgstr ""
 
6840
 
 
6841
#. i18n: tag text
 
6842
#. i18n: file extrafiles line 1921
 
6843
#: rc.cpp:3477
 
6844
msgid "Facets"
 
6845
msgstr ""
 
6846
 
 
6847
#. i18n: tag text
 
6848
#. i18n: file extrafiles line 1995
 
6849
#: rc.cpp:3480
 
6850
msgid "Attributes"
 
6851
msgstr "Tréithe"
 
6852
 
 
6853
#. i18n: tag text
 
6854
#. i18n: file extrafiles line 2019
 
6855
#: rc.cpp:3483
 
6856
msgid "Misc."
 
6857
msgstr "Éagsúil"
 
6858
 
 
6859
#. i18n: tag text
 
6860
#. i18n: file extrafiles line 2063
 
6861
#: rc.cpp:3486 rc.cpp:3884
 
6862
msgid "simpleType"
 
6863
msgstr ""
 
6864
 
 
6865
#. i18n: tag text
 
6866
#. i18n: file extrafiles line 2120
 
6867
#: rc.cpp:3492
 
6868
msgid ""
 
6869
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
 
6870
"<!DOCTYPE TAGS>\n"
 
6871
"<TAGS>\n"
 
6872
"\n"
 
6873
"</TAGS>\n"
 
6874
msgstr ""
 
6875
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
 
6876
"<!DOCTYPE TAGS>\n"
 
6877
"<TAGS>\n"
 
6878
"\n"
 
6879
"</TAGS>\n"
 
6880
 
 
6881
#. i18n: tag text
 
6882
#. i18n: file extrafiles line 2179
 
6883
#: rc.cpp:3500
 
6884
msgid ""
 
6885
"<children>\n"
 
6886
"<child name=\"\" />\n"
 
6887
"</children>"
 
6888
msgstr ""
 
6889
"<children>\n"
 
6890
"<child name=\"\" />\n"
 
6891
"</children>"
 
6892
 
 
6893
#. i18n: tag text
 
6894
#. i18n: file extrafiles line 2184
 
6895
#: rc.cpp:3505
 
6896
msgid ""
 
6897
"<stoppingtags>\n"
 
6898
"<stoppingtag name=\"\" />\n"
 
6899
"</stoppingtags>"
 
6900
msgstr ""
 
6901
"<stoppingtags>\n"
 
6902
"<stoppingtag name=\"\" />\n"
 
6903
"</stoppingtags>"
 
6904
 
 
6905
#. i18n: tag text
 
6906
#. i18n: file extrafiles line 2190
 
6907
#: rc.cpp:3510
 
6908
msgid "forms"
 
6909
msgstr "foirmeacha"
 
6910
 
 
6911
#. i18n: tag tooltip
 
6912
#. i18n: file extrafiles line 2226
 
6913
#: rc.cpp:3516
 
6914
msgid ""
 
6915
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
 
6916
"   "
 
6917
msgstr ""
 
6918
 
 
6919
#. i18n: tag tooltip
 
6920
#. i18n: file extrafiles line 2229
 
6921
#: rc.cpp:3520
 
6922
msgid ""
 
6923
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</"
 
6924
"i>.\n"
 
6925
"   "
 
6926
msgstr ""
 
6927
 
 
6928
#. i18n: tag tooltip
 
6929
#. i18n: file extrafiles line 2238
 
6930
#: rc.cpp:3524
 
6931
msgid ""
 
6932
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
 
6933
"   "
 
6934
msgstr ""
 
6935
 
 
6936
#. i18n: tag tooltip
 
6937
#. i18n: file extrafiles line 2243
 
6938
#: rc.cpp:3528
 
6939
msgid ""
 
6940
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</"
 
6941
"i>.\n"
 
6942
"   "
 
6943
msgstr ""
 
6944
 
 
6945
#. i18n: tag tooltip
 
6946
#. i18n: file extrafiles line 2246
 
6947
#: rc.cpp:3532
 
6948
msgid ""
 
6949
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</"
 
6950
"i>.\n"
 
6951
"   "
 
6952
msgstr ""
 
6953
 
 
6954
#. i18n: tag tooltip
 
6955
#. i18n: file extrafiles line 2253
 
6956
#: rc.cpp:3536
 
6957
msgid ""
 
6958
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
 
6959
"   "
 
6960
msgstr ""
 
6961
 
 
6962
#. i18n: tag tooltip
 
6963
#. i18n: file extrafiles line 2260
 
6964
#: rc.cpp:3540
 
6965
msgid ""
 
6966
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
 
6967
"   "
 
6968
msgstr ""
 
6969
 
 
6970
#. i18n: tag tooltip
 
6971
#. i18n: file extrafiles line 2270
 
6972
#: rc.cpp:3544
 
6973
msgid ""
 
6974
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
 
6975
"     <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
 
6976
"   "
 
6977
msgstr ""
 
6978
 
 
6979
#. i18n: tag text
 
6980
#. i18n: file extrafiles line 2282
 
6981
#: rc.cpp:3553
 
6982
msgid "text"
 
6983
msgstr "téacs"
 
6984
 
 
6985
#. i18n: tag text
 
6986
#. i18n: file extrafiles line 2328
 
6987
#: rc.cpp:3561
 
6988
msgid "deck"
 
6989
msgstr ""
 
6990
 
 
6991
#. i18n: tag text
 
6992
#. i18n: file extrafiles line 2338
 
6993
#: rc.cpp:3564 rc.cpp:3783
 
6994
msgid "table"
 
6995
msgstr "tábla"
 
6996
 
 
6997
#. i18n: tag text
 
6998
#. i18n: file extrafiles line 2357
 
6999
#: rc.cpp:3567
 
7000
msgid "misc."
 
7001
msgstr "éagsúil."
 
7002
 
 
7003
#. i18n: tag tooltip
 
7004
#. i18n: file extrafiles line 2374
 
7005
#: rc.cpp:3570
 
7006
msgid ""
 
7007
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted "
 
7008
"text.\n"
 
7009
"     The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, "
 
7010
"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
 
7011
"   "
 
7012
msgstr ""
 
7013
 
 
7014
#. i18n: tag tooltip
 
7015
#. i18n: file extrafiles line 2378
 
7016
#: rc.cpp:3575
 
7017
msgid ""
 
7018
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
 
7019
"destination of a link.\n"
 
7020
"     The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</"
 
7021
"i> document.\n"
 
7022
"   "
 
7023
msgstr ""
 
7024
 
 
7025
#. i18n: tag text
 
7026
#. i18n: file extrafiles line 2440
 
7027
#: rc.cpp:3593
 
7028
msgid "tasks"
 
7029
msgstr "tascanna"
 
7030
 
 
7031
#. i18n: tag text
 
7032
#. i18n: file extrafiles line 2455
 
7033
#: rc.cpp:3596
 
7034
msgid "Debug"
 
7035
msgstr "Dífhabhtaigh"
 
7036
 
 
7037
#: rc.cpp:3597 rc.cpp:3614
 
7038
msgid "Font..."
 
7039
msgstr "Cló..."
 
7040
 
 
7041
#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3615
 
7042
msgid "Font Size+1"
 
7043
msgstr ""
 
7044
 
 
7045
#: rc.cpp:3599 rc.cpp:3616
 
7046
msgid "Font Size-1"
 
7047
msgstr ""
 
7048
 
 
7049
#: rc.cpp:3600 rc.cpp:3617 rc.cpp:3691
 
7050
msgid "Pre"
 
7051
msgstr ""
 
7052
 
 
7053
#: rc.cpp:3601 rc.cpp:3618 rc.cpp:3692
 
7054
msgid "Subscript"
 
7055
msgstr "Foscript"
 
7056
 
 
7057
#: rc.cpp:3602 rc.cpp:3619 rc.cpp:3693
 
7058
msgid "Superscript"
 
7059
msgstr "Forscript"
 
7060
 
 
7061
#: rc.cpp:3603 rc.cpp:3620 rc.cpp:3694
 
7062
msgid "Head 1 Level"
 
7063
msgstr ""
 
7064
 
 
7065
#: rc.cpp:3604 rc.cpp:3621 rc.cpp:3695
 
7066
msgid "Head 2 Level"
 
7067
msgstr ""
 
7068
 
 
7069
#: rc.cpp:3605 rc.cpp:3622 rc.cpp:3696
 
7070
msgid "Head 3 Level"
 
7071
msgstr ""
 
7072
 
 
7073
#: rc.cpp:3606 rc.cpp:3623 rc.cpp:3697
 
7074
msgid "Head 4 Level"
 
7075
msgstr ""
 
7076
 
 
7077
#: rc.cpp:3607 rc.cpp:3624 rc.cpp:3698
 
7078
msgid "Head 5 Level"
 
7079
msgstr ""
 
7080
 
 
7081
#: rc.cpp:3608 rc.cpp:3661
 
7082
msgid "Unordered List"
 
7083
msgstr ""
 
7084
 
 
7085
#: rc.cpp:3609 rc.cpp:3662
 
7086
msgid "Ordered List"
 
7087
msgstr ""
 
7088
 
 
7089
#: rc.cpp:3610 rc.cpp:3663
 
7090
msgid "List Item"
 
7091
msgstr ""
 
7092
 
 
7093
#: rc.cpp:3611 rc.cpp:3664
 
7094
msgid "Definition List"
 
7095
msgstr ""
 
7096
 
 
7097
#: rc.cpp:3612 rc.cpp:3665
 
7098
msgid "Definition Term"
 
7099
msgstr ""
 
7100
 
 
7101
#: rc.cpp:3613 rc.cpp:3666
 
7102
msgid "Definition"
 
7103
msgstr "Sainmhíniú"
 
7104
 
 
7105
#: rc.cpp:3625 rc.cpp:3667 rc.cpp:3759
 
7106
msgid "Table"
 
7107
msgstr "Tábla"
 
7108
 
 
7109
#: rc.cpp:3626 rc.cpp:3668
 
7110
msgid "Table Row (with dialog)"
 
7111
msgstr ""
 
7112
 
 
7113
#: rc.cpp:3627 rc.cpp:3669
 
7114
msgid "Table Body (with dialog)"
 
7115
msgstr ""
 
7116
 
 
7117
#: rc.cpp:3628 rc.cpp:3670
 
7118
msgid "Table Head (with dialog)"
 
7119
msgstr ""
 
7120
 
 
7121
#: rc.cpp:3629 rc.cpp:3671
 
7122
msgid "Table Data (with dialog)"
 
7123
msgstr ""
 
7124
 
 
7125
#: rc.cpp:3630 rc.cpp:3672
 
7126
msgid "Table Body"
 
7127
msgstr ""
 
7128
 
 
7129
#: rc.cpp:3631 rc.cpp:3673
 
7130
msgid "Table Head"
 
7131
msgstr ""
 
7132
 
 
7133
#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3674
 
7134
msgid "Table Row"
 
7135
msgstr "Ró Tábla"
 
7136
 
 
7137
#: rc.cpp:3633 rc.cpp:3675
 
7138
msgid "Table Data"
 
7139
msgstr "Sonraí an Tábla"
 
7140
 
 
7141
#: rc.cpp:3634 rc.cpp:3676
 
7142
msgid "Caption"
 
7143
msgstr "Teideal"
 
7144
 
 
7145
#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3677
 
7146
msgid "Form"
 
7147
msgstr "Foirm"
 
7148
 
 
7149
#: rc.cpp:3636 rc.cpp:3678
 
7150
msgid "Select"
 
7151
msgstr "Roghnaigh"
 
7152
 
 
7153
#: rc.cpp:3637 rc.cpp:3680
 
7154
msgid "Check Button"
 
7155
msgstr ""
 
7156
 
 
7157
#: rc.cpp:3638 rc.cpp:3681
 
7158
msgid "Radio Button"
 
7159
msgstr "Cnaipe Raidió"
 
7160
 
 
7161
#: rc.cpp:3639 rc.cpp:3682
 
7162
msgid "Text Area"
 
7163
msgstr "Limistéar Téacs"
 
7164
 
 
7165
#: rc.cpp:3640 rc.cpp:3683
 
7166
msgid "Input Password"
 
7167
msgstr "Ionchuir Focal Faire"
 
7168
 
 
7169
#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3684
 
7170
msgid "Input Text"
 
7171
msgstr "Ionchuir Téacs"
 
7172
 
 
7173
#: rc.cpp:3642 rc.cpp:3687
 
7174
msgid "Submit"
 
7175
msgstr "Cuir Isteach"
 
7176
 
 
7177
#: rc.cpp:3643 rc.cpp:3688
 
7178
msgid "Reset"
 
7179
msgstr "Athshocraigh"
 
7180
 
 
7181
#: rc.cpp:3645 rc.cpp:3700 rc.cpp:3716
 
7182
msgid "Bold"
 
7183
msgstr "Trom"
 
7184
 
 
7185
#: rc.cpp:3646 rc.cpp:3701 rc.cpp:3717
 
7186
msgid "Italic"
 
7187
msgstr "Cló Iodálach"
 
7188
 
 
7189
#: rc.cpp:3647 rc.cpp:3702 rc.cpp:3718
 
7190
msgid "Underline"
 
7191
msgstr "Líne Faoi"
 
7192
 
 
7193
#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3703 rc.cpp:3719
 
7194
msgid "New Line"
 
7195
msgstr "Líne Nua"
 
7196
 
 
7197
#: rc.cpp:3649 rc.cpp:3704 rc.cpp:3720
 
7198
msgid "Paragraph"
 
7199
msgstr "Alt"
 
7200
 
 
7201
#: rc.cpp:3650 rc.cpp:3705 rc.cpp:3721
 
7202
msgid "Non Breaking Space"
 
7203
msgstr "Spás Gan Briseadh"
 
7204
 
 
7205
#: rc.cpp:3651 rc.cpp:3706 rc.cpp:3722 rc.cpp:3752
 
7206
msgid "Anchor..."
 
7207
msgstr "Ancaire..."
 
7208
 
 
7209
#: rc.cpp:3652 rc.cpp:3707 rc.cpp:3723
 
7210
msgid "Image..."
 
7211
msgstr "Íomhá..."
 
7212
 
 
7213
#: rc.cpp:3653 rc.cpp:3708 rc.cpp:3724
 
7214
msgid "Horizontal Line"
 
7215
msgstr "Líne Chothrománach"
 
7216
 
 
7217
#: rc.cpp:3655 rc.cpp:3710 rc.cpp:3726
 
7218
msgid "Align Left"
 
7219
msgstr "Ailínigh Ar Chlé"
 
7220
 
 
7221
#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3711 rc.cpp:3727
 
7222
msgid "Align Center"
 
7223
msgstr "Ailínigh sa lár"
 
7224
 
 
7225
#: rc.cpp:3657 rc.cpp:3712 rc.cpp:3728
 
7226
msgid "Align Right"
 
7227
msgstr "Ailínigh Ar Dheis"
 
7228
 
 
7229
#: rc.cpp:3658 rc.cpp:3713 rc.cpp:3729
 
7230
msgid "Align Justify"
 
7231
msgstr ""
 
7232
 
 
7233
#: rc.cpp:3659 rc.cpp:3731
 
7234
msgid "Time"
 
7235
msgstr "Am"
 
7236
 
 
7237
#: rc.cpp:3660
 
7238
msgid "ColdFusion Comment"
 
7239
msgstr "Nóta ColdFusion"
 
7240
 
 
7241
#: rc.cpp:3679
 
7242
msgid "Option"
 
7243
msgstr "Rogha"
 
7244
 
 
7245
#: rc.cpp:3685
 
7246
msgid "Fieldset"
 
7247
msgstr ""
 
7248
 
 
7249
#: rc.cpp:3686
 
7250
msgid "Legend"
 
7251
msgstr "Eochair eolais"
 
7252
 
 
7253
#: rc.cpp:3689 rc.cpp:3714 rc.cpp:3730
 
7254
msgid "Span"
 
7255
msgstr "Réise"
 
7256
 
 
7257
#: rc.cpp:3690
 
7258
msgid "Div"
 
7259
msgstr ""
 
7260
 
 
7261
#: rc.cpp:3699 rc.cpp:3715
 
7262
msgid "Quick Start Dialog"
 
7263
msgstr ""
 
7264
 
 
7265
# keycap, leave as is
 
7266
#: rc.cpp:3732 rc.cpp:3917
 
7267
msgid "Meta"
 
7268
msgstr "Meta"
 
7269
 
 
7270
#: rc.cpp:3733
 
7271
msgid "Base"
 
7272
msgstr "Bonn"
 
7273
 
 
7274
#: rc.cpp:3735
 
7275
msgid "Link"
 
7276
msgstr "Nasc"
 
7277
 
 
7278
#: rc.cpp:3736
 
7279
msgid "Application Name"
 
7280
msgstr "Ainm an Fheidhmchláir"
 
7281
 
 
7282
#: rc.cpp:3737
 
7283
msgid "Button"
 
7284
msgstr "Cnaipe"
 
7285
 
 
7286
#: rc.cpp:3738
 
7287
msgid "Icon"
 
7288
msgstr "Deilbhín"
 
7289
 
 
7290
#: rc.cpp:3739 rc.cpp:3893
 
7291
msgid "Label"
 
7292
msgstr "Lipéad"
 
7293
 
 
7294
#: rc.cpp:3740
 
7295
msgid "Menu"
 
7296
msgstr "Roghchlár"
 
7297
 
 
7298
#: rc.cpp:3741
 
7299
msgid "menu item"
 
7300
msgstr "mír roghchláir"
 
7301
 
 
7302
#: rc.cpp:3742
 
7303
msgid "Sub menu"
 
7304
msgstr "Fo-roghchlár"
 
7305
 
 
7306
#: rc.cpp:3743 rc.cpp:3888
 
7307
msgid "New Tag file"
 
7308
msgstr ""
 
7309
 
 
7310
#: rc.cpp:3744
 
7311
msgid "Title"
 
7312
msgstr "Teideal"
 
7313
 
 
7314
#: rc.cpp:3745 rc.cpp:3781 rc.cpp:3814 rc.cpp:3822
 
7315
msgid "para"
 
7316
msgstr ""
 
7317
 
 
7318
#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3775
 
7319
msgid "note"
 
7320
msgstr "nóta"
 
7321
 
 
7322
#: rc.cpp:3748 rc.cpp:3816
 
7323
msgid "sect1"
 
7324
msgstr ""
 
7325
 
 
7326
#: rc.cpp:3749 rc.cpp:3817
 
7327
msgid "sect2"
 
7328
msgstr ""
 
7329
 
 
7330
#: rc.cpp:3750 rc.cpp:3818
 
7331
msgid "sect3"
 
7332
msgstr ""
 
7333
 
 
7334
#: rc.cpp:3751 rc.cpp:3819
 
7335
msgid "sect4"
 
7336
msgstr ""
 
7337
 
 
7338
#: rc.cpp:3753
 
7339
msgid "Web Link"
 
7340
msgstr "Nasc Gréasáin"
 
7341
 
 
7342
#: rc.cpp:3754
 
7343
msgid "New image file"
 
7344
msgstr "Comhad íomhá nua"
 
7345
 
 
7346
#: rc.cpp:3755
 
7347
msgid "programlisting"
 
7348
msgstr ""
 
7349
 
 
7350
#: rc.cpp:3756
 
7351
msgid "List"
 
7352
msgstr "Liosta"
 
7353
 
 
7354
#: rc.cpp:3757 rc.cpp:3891
 
7355
msgid "Items"
 
7356
msgstr "Míreanna"
 
7357
 
 
7358
#: rc.cpp:3758
 
7359
msgid "Emphasis"
 
7360
msgstr "Béim"
 
7361
 
 
7362
#: rc.cpp:3760
 
7363
msgid "amp"
 
7364
msgstr "amp"
 
7365
 
 
7366
#: rc.cpp:3761
 
7367
msgid "CDATA"
 
7368
msgstr "CDATA"
 
7369
 
 
7370
#: rc.cpp:3762
 
7371
msgid "XML Validator"
 
7372
msgstr "Bailíochtóir XML"
 
7373
 
 
7374
#: rc.cpp:3763
 
7375
msgid "XSLT Processor"
 
7376
msgstr "Próiseálaí XSLT"
 
7377
 
 
7378
#: rc.cpp:3764
 
7379
msgid "Class Name"
 
7380
msgstr "Ainm Aicme"
 
7381
 
 
7382
#: rc.cpp:3765
 
7383
msgid "Metod Name"
 
7384
msgstr ""
 
7385
 
 
7386
#: rc.cpp:3766
 
7387
msgid "Function"
 
7388
msgstr "Feidhm"
 
7389
 
 
7390
#: rc.cpp:3767
 
7391
msgid "File Name"
 
7392
msgstr "Ainm Comhaid"
 
7393
 
 
7394
#: rc.cpp:3768
 
7395
msgid "Var Name"
 
7396
msgstr ""
 
7397
 
 
7398
#: rc.cpp:3769
 
7399
msgid "Command Line"
 
7400
msgstr "Ainm Orduithe"
 
7401
 
 
7402
#: rc.cpp:3770
 
7403
msgid "Parameter"
 
7404
msgstr "Paraiméadar"
 
7405
 
 
7406
#: rc.cpp:3771
 
7407
msgid "Prompt"
 
7408
msgstr "Leid"
 
7409
 
 
7410
#: rc.cpp:3772
 
7411
msgid "warning"
 
7412
msgstr "warning"
 
7413
 
 
7414
#: rc.cpp:3773
 
7415
msgid "caution"
 
7416
msgstr "caution"
 
7417
 
 
7418
#: rc.cpp:3774
 
7419
msgid "important"
 
7420
msgstr "important"
 
7421
 
 
7422
#: rc.cpp:3776
 
7423
msgid "tip"
 
7424
msgstr "tip"
 
7425
 
 
7426
#: rc.cpp:3777
 
7427
msgid "footnote"
 
7428
msgstr "footnote"
 
7429
 
 
7430
#: rc.cpp:3778
 
7431
msgid "footnoteref"
 
7432
msgstr "footnoteref"
 
7433
 
 
7434
#: rc.cpp:3779
 
7435
msgid "example"
 
7436
msgstr "example"
 
7437
 
 
7438
#: rc.cpp:3780
 
7439
msgid "informalexample"
 
7440
msgstr "informalexample"
 
7441
 
 
7442
#: rc.cpp:3782
 
7443
msgid "Table Wizard"
 
7444
msgstr "Treoraí Tábla"
 
7445
 
 
7446
#: rc.cpp:3784 rc.cpp:3821
 
7447
msgid "title"
 
7448
msgstr "title"
 
7449
 
 
7450
#: rc.cpp:3785
 
7451
msgid "informaltable"
 
7452
msgstr "informaltable"
 
7453
 
 
7454
#: rc.cpp:3786
 
7455
msgid "tgroup"
 
7456
msgstr "tgroup"
 
7457
 
 
7458
#: rc.cpp:3787
 
7459
msgid "thead"
 
7460
msgstr "thead"
 
7461
 
 
7462
#: rc.cpp:3788
 
7463
msgid "tbody"
 
7464
msgstr "tbody"
 
7465
 
 
7466
#: rc.cpp:3789
 
7467
msgid "row"
 
7468
msgstr "row"
 
7469
 
 
7470
#: rc.cpp:3790
 
7471
msgid "entry"
 
7472
msgstr "entry"
 
7473
 
 
7474
#: rc.cpp:3791
 
7475
msgid "Image Wizard"
 
7476
msgstr "Treoraí Íomhá"
 
7477
 
 
7478
#: rc.cpp:3792
 
7479
msgid "screenshot"
 
7480
msgstr "screenshot"
 
7481
 
 
7482
#: rc.cpp:3793
 
7483
msgid "screeninfo"
 
7484
msgstr "screeninfo"
 
7485
 
 
7486
#: rc.cpp:3794
 
7487
msgid "mediaobject"
 
7488
msgstr "mediaobject"
 
7489
 
 
7490
#: rc.cpp:3795
 
7491
msgid "inlinemediaobject"
 
7492
msgstr "inlinemediaobject"
 
7493
 
 
7494
#: rc.cpp:3796
 
7495
msgid "imageobject"
 
7496
msgstr "imageobject"
 
7497
 
 
7498
#: rc.cpp:3797
 
7499
msgid "imagedata"
 
7500
msgstr "imagedata"
 
7501
 
 
7502
#: rc.cpp:3798
 
7503
msgid "textobject"
 
7504
msgstr "textobject"
 
7505
 
 
7506
#: rc.cpp:3799
 
7507
msgid "phrase"
 
7508
msgstr "phrase"
 
7509
 
 
7510
#: rc.cpp:3800
 
7511
msgid "caption"
 
7512
msgstr "caption"
 
7513
 
 
7514
#: rc.cpp:3801
 
7515
msgid "List Wizard"
 
7516
msgstr "Treoraí Liosta"
 
7517
 
 
7518
#: rc.cpp:3802
 
7519
msgid "orderedlist"
 
7520
msgstr "orderedlist"
 
7521
 
 
7522
#: rc.cpp:3803
 
7523
msgid "itemizedlist"
 
7524
msgstr "itemizedlist"
 
7525
 
 
7526
#: rc.cpp:3804
 
7527
msgid "listitem"
 
7528
msgstr "listitem"
 
7529
 
 
7530
#: rc.cpp:3805
 
7531
msgid "variablelist"
 
7532
msgstr "variablelist"
 
7533
 
 
7534
#: rc.cpp:3806
 
7535
msgid "varlistentry"
 
7536
msgstr "varlistentry"
 
7537
 
 
7538
#: rc.cpp:3807
 
7539
msgid "term"
 
7540
msgstr "term"
 
7541
 
 
7542
#: rc.cpp:3808
 
7543
msgid "varlistitem"
 
7544
msgstr "varlistitem"
 
7545
 
 
7546
#: rc.cpp:3809
 
7547
msgid "procedure"
 
7548
msgstr "procedure"
 
7549
 
 
7550
#: rc.cpp:3810
 
7551
msgid "step"
 
7552
msgstr "step"
 
7553
 
 
7554
#: rc.cpp:3811
 
7555
msgid "substeps"
 
7556
msgstr "substeps"
 
7557
 
 
7558
#: rc.cpp:3812
 
7559
msgid "simplelist"
 
7560
msgstr "simplelist"
 
7561
 
 
7562
#: rc.cpp:3813
 
7563
msgid "member"
 
7564
msgstr "member"
 
7565
 
 
7566
#: rc.cpp:3815
 
7567
msgid "chapter"
 
7568
msgstr "chapter"
 
7569
 
 
7570
#: rc.cpp:3820
 
7571
msgid "sect5"
 
7572
msgstr "sect5"
 
7573
 
 
7574
#: rc.cpp:3823
 
7575
msgid "anchor"
 
7576
msgstr "anchor"
 
7577
 
 
7578
#: rc.cpp:3824
 
7579
msgid "xref"
 
7580
msgstr "xref"
 
7581
 
 
7582
#: rc.cpp:3825
 
7583
msgid "link"
 
7584
msgstr "link"
 
7585
 
 
7586
#: rc.cpp:3826
 
7587
msgid "ulink"
 
7588
msgstr "ulink"
 
7589
 
 
7590
#: rc.cpp:3827
 
7591
msgid "email"
 
7592
msgstr "email"
 
7593
 
 
7594
#: rc.cpp:3828
 
7595
msgid "guilabel"
 
7596
msgstr "guilabel"
 
7597
 
 
7598
#: rc.cpp:3829
 
7599
msgid "guibutton"
 
7600
msgstr "guibutton"
 
7601
 
 
7602
#: rc.cpp:3830
 
7603
msgid "guiicon"
 
7604
msgstr "guiicon"
 
7605
 
 
7606
#: rc.cpp:3831
 
7607
msgid "menuchoice"
 
7608
msgstr "menuchoice"
 
7609
 
 
7610
#: rc.cpp:3832
 
7611
msgid "shortcut"
 
7612
msgstr "shortcut"
 
7613
 
 
7614
#: rc.cpp:3833
 
7615
msgid "guimenu"
 
7616
msgstr "guimenu"
 
7617
 
 
7618
#: rc.cpp:3834
 
7619
msgid "guimenuitem"
 
7620
msgstr "guimenuitem"
 
7621
 
 
7622
#: rc.cpp:3835
 
7623
msgid "guisubmenu"
 
7624
msgstr "guisubmenu"
 
7625
 
 
7626
#: rc.cpp:3836
 
7627
msgid "keycombo"
 
7628
msgstr "keycombo"
 
7629
 
 
7630
#: rc.cpp:3837
 
7631
msgid "keycap"
 
7632
msgstr "keycap"
 
7633
 
 
7634
#: rc.cpp:3838
 
7635
msgid "action"
 
7636
msgstr "action"
 
7637
 
 
7638
#: rc.cpp:3839
 
7639
msgid "meinproc"
 
7640
msgstr "meinproc"
 
7641
 
 
7642
#: rc.cpp:3840
 
7643
msgid "checkXML"
 
7644
msgstr "checkXML"
 
7645
 
 
7646
#: rc.cpp:3841
 
7647
msgid "annotation"
 
7648
msgstr "annotation"
 
7649
 
 
7650
#: rc.cpp:3842
 
7651
msgid "appInfo"
 
7652
msgstr "appInfo"
 
7653
 
 
7654
#: rc.cpp:3843
 
7655
msgid "documentation"
 
7656
msgstr "documentation"
 
7657
 
 
7658
#: rc.cpp:3844
 
7659
msgid "schema"
 
7660
msgstr "schema"
 
7661
 
 
7662
#: rc.cpp:3845
 
7663
msgid "element"
 
7664
msgstr "element"
 
7665
 
 
7666
#: rc.cpp:3846
 
7667
msgid "import"
 
7668
msgstr "import"
 
7669
 
 
7670
#: rc.cpp:3847
 
7671
msgid "include"
 
7672
msgstr "include"
 
7673
 
 
7674
#: rc.cpp:3848
 
7675
msgid "notation"
 
7676
msgstr "notation"
 
7677
 
 
7678
#: rc.cpp:3849
 
7679
msgid "redefine"
 
7680
msgstr "redefine"
 
7681
 
 
7682
#: rc.cpp:3851
 
7683
msgid "complexContent"
 
7684
msgstr "complexContent"
 
7685
 
 
7686
#: rc.cpp:3852
 
7687
msgid "simpleContent"
 
7688
msgstr "simpleContent"
 
7689
 
 
7690
#: rc.cpp:3853
 
7691
msgid "all"
 
7692
msgstr "all"
 
7693
 
 
7694
#: rc.cpp:3854
 
7695
msgid "choice"
 
7696
msgstr "choice"
 
7697
 
 
7698
#: rc.cpp:3855 rc.cpp:3879
 
7699
msgid "group"
 
7700
msgstr "group"
 
7701
 
 
7702
#: rc.cpp:3856
 
7703
msgid "sequence"
 
7704
msgstr "sequence"
 
7705
 
 
7706
#: rc.cpp:3857 rc.cpp:3875
 
7707
msgid "attribute"
 
7708
msgstr "attribute"
 
7709
 
 
7710
#: rc.cpp:3858 rc.cpp:3876
 
7711
msgid "attributeGroup"
 
7712
msgstr "attributeGroup"
 
7713
 
 
7714
#: rc.cpp:3859 rc.cpp:3874
 
7715
msgid "anyAttribute"
 
7716
msgstr "anyAttribute"
 
7717
 
 
7718
#: rc.cpp:3860 rc.cpp:3885
 
7719
msgid "restriction"
 
7720
msgstr "restriction"
 
7721
 
 
7722
#: rc.cpp:3861
 
7723
msgid "extension"
 
7724
msgstr "extension"
 
7725
 
 
7726
#: rc.cpp:3862
 
7727
msgid "enumeration"
 
7728
msgstr "enumeration"
 
7729
 
 
7730
#: rc.cpp:3863
 
7731
msgid "pattern"
 
7732
msgstr "pattern"
 
7733
 
 
7734
#: rc.cpp:3864
 
7735
msgid "totalDigits"
 
7736
msgstr "totalDigits"
 
7737
 
 
7738
#: rc.cpp:3865
 
7739
msgid "fractionDigits"
 
7740
msgstr "fractionDigits"
 
7741
 
 
7742
#: rc.cpp:3866
 
7743
msgid "length"
 
7744
msgstr "length"
 
7745
 
 
7746
#: rc.cpp:3867
 
7747
msgid "maxLength"
 
7748
msgstr "maxLength"
 
7749
 
 
7750
#: rc.cpp:3868
 
7751
msgid "minLength"
 
7752
msgstr "minLength"
 
7753
 
 
7754
#: rc.cpp:3869
 
7755
msgid "maxInclusive"
 
7756
msgstr "maxInclusive"
 
7757
 
 
7758
#: rc.cpp:3870
 
7759
msgid "minInclusive"
 
7760
msgstr "minInclusive"
 
7761
 
 
7762
#: rc.cpp:3871
 
7763
msgid "maxExclusive"
 
7764
msgstr "maxExclusive"
 
7765
 
 
7766
#: rc.cpp:3872
 
7767
msgid "minExclusive"
 
7768
msgstr "minExclusive"
 
7769
 
 
7770
#: rc.cpp:3873
 
7771
msgid "whiteSpace"
 
7772
msgstr "whiteSpace"
 
7773
 
 
7774
#: rc.cpp:3877
 
7775
msgid "any"
 
7776
msgstr "any"
 
7777
 
 
7778
#: rc.cpp:3878
 
7779
msgid "field"
 
7780
msgstr "field"
 
7781
 
 
7782
#: rc.cpp:3880
 
7783
msgid "key"
 
7784
msgstr "key"
 
7785
 
 
7786
#: rc.cpp:3881
 
7787
msgid "keyref"
 
7788
msgstr "keyref"
 
7789
 
 
7790
#: rc.cpp:3882
 
7791
msgid "selector"
 
7792
msgstr "selector"
 
7793
 
 
7794
#: rc.cpp:3883
 
7795
msgid "unique"
 
7796
msgstr "unique"
 
7797
 
 
7798
#: rc.cpp:3886
 
7799
msgid "list"
 
7800
msgstr "list"
 
7801
 
 
7802
#: rc.cpp:3887
 
7803
msgid "union"
 
7804
msgstr "union"
 
7805
 
 
7806
#: rc.cpp:3890
 
7807
msgid "Attribute"
 
7808
msgstr ""
 
7809
 
 
7810
#: rc.cpp:3892
 
7811
msgid "Item"
 
7812
msgstr "Mír"
 
7813
 
 
7814
#: rc.cpp:3895
 
7815
msgid "Location"
 
7816
msgstr "Suíomh"
 
7817
 
 
7818
#: rc.cpp:3896
 
7819
msgid "Tool Tip"
 
7820
msgstr "Leid Uirlise"
 
7821
 
 
7822
#: rc.cpp:3897
 
7823
msgid "What's This"
 
7824
msgstr "Cad É Seo"
 
7825
 
 
7826
#: rc.cpp:3898
 
7827
msgid "Children"
 
7828
msgstr "Leanaí"
 
7829
 
 
7830
#: rc.cpp:3899
 
7831
msgid "Stoppingtags"
 
7832
msgstr ""
 
7833
 
 
7834
#: rc.cpp:3900
 
7835
msgid "Select (wml)"
 
7836
msgstr ""
 
7837
 
 
7838
#: rc.cpp:3901
 
7839
msgid "Input Text (wml)"
 
7840
msgstr "Téacs Ionchurtha (wml)"
 
7841
 
 
7842
#: rc.cpp:3902
 
7843
msgid "Option (wml)"
 
7844
msgstr "Rogha (wml)"
 
7845
 
 
7846
#: rc.cpp:3903
 
7847
msgid "Option Group (wml)"
 
7848
msgstr ""
 
7849
 
 
7850
#: rc.cpp:3904
 
7851
msgid "Bold (wml)"
 
7852
msgstr "Trom (wml)"
 
7853
 
 
7854
#: rc.cpp:3905
 
7855
msgid "Emphasize (wml)"
 
7856
msgstr ""
 
7857
 
 
7858
#: rc.cpp:3906
 
7859
msgid "Italic (wml)"
 
7860
msgstr "Iodálach (wml)"
 
7861
 
 
7862
#: rc.cpp:3907
 
7863
msgid "Underline (wml)"
 
7864
msgstr "Líne Faoi (wml)"
 
7865
 
 
7866
#: rc.cpp:3908
 
7867
msgid "Small (wml)"
 
7868
msgstr "Beag (wml)"
 
7869
 
 
7870
#: rc.cpp:3909
 
7871
msgid "Big (wml)"
 
7872
msgstr "Mór (wml)"
 
7873
 
 
7874
#: rc.cpp:3910
 
7875
msgid "New Line (wml)"
 
7876
msgstr "Líne Nua (wml)"
 
7877
 
 
7878
#: rc.cpp:3911
 
7879
msgid "Paragraph (wml)"
 
7880
msgstr "Alt (wml)"
 
7881
 
 
7882
#: rc.cpp:3912
 
7883
msgid "Pre (wml)"
 
7884
msgstr ""
 
7885
 
 
7886
#: rc.cpp:3913
 
7887
msgid "Access (wml)"
 
7888
msgstr "Rochtain (wml)"
 
7889
 
 
7890
#: rc.cpp:3914
 
7891
msgid "WML"
 
7892
msgstr "WML"
 
7893
 
 
7894
#: rc.cpp:3915
 
7895
msgid "Card"
 
7896
msgstr "Cárta"
 
7897
 
 
7898
#: rc.cpp:3916
 
7899
msgid "Head"
 
7900
msgstr "Head"
 
7901
 
 
7902
#: rc.cpp:3918
 
7903
msgid "Table (wml)"
 
7904
msgstr "Tábla (wml)"
 
7905
 
 
7906
#: rc.cpp:3919
 
7907
msgid "Table Row (wml)"
 
7908
msgstr "Ró Tábla (wml)"
 
7909
 
 
7910
#: rc.cpp:3920
 
7911
msgid "Table Data (wml)"
 
7912
msgstr "Sonraí Tábla (wml)"
 
7913
 
 
7914
#: rc.cpp:3921
 
7915
msgid "Anchor...(wml)"
 
7916
msgstr "Ancaire...(wml)"
 
7917
 
 
7918
#: rc.cpp:3922
 
7919
msgid "A...(wml)"
 
7920
msgstr "A...(wml)"
 
7921
 
 
7922
#: rc.cpp:3923
 
7923
msgid "Image...(wml)"
 
7924
msgstr "Íomhá...(wml)"
 
7925
 
 
7926
#: rc.cpp:3924
 
7927
msgid "Timer (wml)"
 
7928
msgstr "Uaineadóir (wml)"
 
7929
 
 
7930
#: rc.cpp:3925
 
7931
msgid "Set variable"
 
7932
msgstr "Socraigh athróg"
 
7933
 
 
7934
#: rc.cpp:3926
 
7935
msgid "Post Field"
 
7936
msgstr ""
 
7937
 
 
7938
#: rc.cpp:3927
 
7939
msgid "Go (wml)"
 
7940
msgstr "Téigh (wml)"
 
7941
 
 
7942
#: rc.cpp:3928
 
7943
msgid "No operation (wml)"
 
7944
msgstr ""
 
7945
 
 
7946
#: rc.cpp:3929
 
7947
msgid "Previous (wml)"
 
7948
msgstr "Roimhe Seo (wml)"
 
7949
 
 
7950
#: rc.cpp:3930
 
7951
msgid "Refresh"
 
7952
msgstr "Athnuaigh"
 
7953
 
 
7954
#: rc.cpp:3931
 
7955
msgid "Do (wml)"
 
7956
msgstr "Déan (wml)"
 
7957
 
 
7958
#: rc.cpp:3932
 
7959
msgid "Onevent (wml)"
 
7960
msgstr ""
 
7961
 
 
7962
#: rc.cpp:3933
 
7963
msgid "HTML &amp;Tidy Syntax Checking"
 
7964
msgstr ""
 
7965
 
 
7966
#: rc.cpp:3934
 
7967
msgid "&amp;Kompare"
 
7968
msgstr "&amp;Kompare"
 
7969
 
 
7970
#: rc.cpp:3935
 
7971
msgid "View with &amp;Opera"
 
7972
msgstr "Amharc air le &amp;Opera"
 
7973
 
 
7974
#: rc.cpp:3936
 
7975
msgid "View with Mo&amp;zilla"
 
7976
msgstr "Amharc air le Mo&amp;zilla"
 
7977
 
 
7978
#: rc.cpp:3937
 
7979
msgid "View with &amp;Firefox"
 
7980
msgstr "Amharc air le &amp;Firefox"
 
7981
 
 
7982
#: rc.cpp:3938
 
7983
msgid "View with &amp;Netscape"
 
7984
msgstr "Amharc air le &amp;Netscape"
 
7985
 
 
7986
#: tips.cpp:3
 
7987
msgid ""
 
7988
"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
 
7989
"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
 
7990
"your password.\n"
 
7991
"</p>\n"
 
7992
msgstr ""
 
7993
 
 
7994
#: tips.cpp:10
 
7995
msgid ""
 
7996
"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
 
7997
"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
 
7998
"your password.\n"
 
7999
"</p>\n"
 
8000
msgstr ""
 
8001
 
 
8002
#: tips.cpp:17
 
8003
msgid ""
 
8004
"<p>...that you can view and manage the content of any  \n"
 
8005
"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? "
 
8006
"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
 
8007
"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
 
8008
"new.\n"
 
8009
"</p>\n"
 
8010
msgstr ""
 
8011
 
 
8012
#: tips.cpp:24
 
8013
msgid ""
 
8014
"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
 
8015
"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
 
8016
"</p>\n"
 
8017
msgstr ""
 
8018
 
 
8019
#: tips.cpp:31
 
8020
msgid ""
 
8021
"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
 
8022
"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You "
 
8023
"can even assign hot keys to them.\n"
 
8024
"</p>\n"
 
8025
msgstr ""
 
8026
 
 
8027
#: tips.cpp:38
 
8028
msgid ""
 
8029
"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
 
8030
"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
 
8031
"</p>\n"
 
8032
msgstr ""
 
8033
 
 
8034
#: tips.cpp:45
 
8035
msgid ""
 
8036
"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
 
8037
"<b>kio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
 
8038
"</p>\n"
 
8039
msgstr ""
 
8040
 
 
8041
#: tips.cpp:52
 
8042
msgid ""
 
8043
"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
 
8044
"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. "
 
8045
"The new project toolbar makes it easy.\n"
 
8046
"</p>\n"
 
8047
msgstr ""
 
8048
 
 
8049
#: tips.cpp:59
 
8050
msgid ""
 
8051
"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a "
 
8052
"project? This means you can have a separate test server and production "
 
8053
"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
 
8054
"</p>\n"
 
8055
msgstr ""
 
8056
 
 
8057
#: tips.cpp:65
 
8058
msgid ""
 
8059
"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
 
8060
"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
 
8061
"</p>\n"
 
8062
msgstr ""
 
8063
 
 
8064
#: tips.cpp:72
 
8065
msgid ""
 
8066
"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
 
8067
"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
 
8068
"</p>\n"
 
8069
msgstr ""
 
8070
 
 
8071
#: tips.cpp:78
 
8072
msgid ""
 
8073
"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
 
8074
"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
 
8075
msgstr ""
 
8076
 
 
8077
#: tips.cpp:84
 
8078
msgid ""
 
8079
"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
 
8080
"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
 
8081
"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
 
8082
"</p>\n"
 
8083
msgstr ""
 
8084
 
 
8085
#: tips.cpp:92
 
8086
msgid ""
 
8087
"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
 
8088
"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
 
8089
"</p>\n"
 
8090
msgstr ""
 
8091
 
 
8092
#: tips.cpp:99
 
8093
msgid ""
 
8094
"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
 
8095
"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter "
 
8096
"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the "
 
8097
"remote folder.\n"
 
8098
"</p>\n"
 
8099
msgstr ""
 
8100
 
 
8101
#: tips.cpp:105
 
8102
msgid ""
 
8103
"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
 
8104
"</p>\n"
 
8105
msgstr ""
 
8106
 
 
8107
#: tips.cpp:111
 
8108
msgid ""
 
8109
"<p>...that we have a mailing list for  Quanta users at <b><a href=\"http://"
 
8110
"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
 
8111
"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please "
 
8112
"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
 
8113
"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
 
8114
"</p>\n"
 
8115
msgstr ""
 
8116
 
 
8117
#: tips.cpp:117
 
8118
#, c-format, kde-format
 
8119
msgid ""
 
8120
"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://"
 
8121
"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%"
 
8122
"3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
 
8123
"</p>\n"
 
8124
msgstr ""
 
8125
 
 
8126
#: tips.cpp:123
 
8127
msgid ""
 
8128
"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
 
8129
"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail."
 
8130
"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
 
8131
"</p>\n"
 
8132
msgstr ""
 
8133
 
 
8134
#: tips.cpp:129
 
8135
msgid ""
 
8136
"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
 
8137
"developers? <b><a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?"
 
8138
"actfile=donate\">Click here to help</a></b>.\n"
 
8139
"</p>\n"
 
8140
msgstr ""
 
8141
 
 
8142
#: tips.cpp:135
 
8143
msgid ""
 
8144
"<p>...that you can set a project root below your document root and then "
 
8145
"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
 
8146
"by your user account.\n"
 
8147
"</p>\n"
 
8148
msgstr ""
 
8149
 
 
8150
#: tips.cpp:141
 
8151
msgid ""
 
8152
"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</"
 
8153
"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
 
8154
"</p>\n"
 
8155
msgstr ""
 
8156
 
 
8157
#: tips.cpp:147
 
8158
msgid ""
 
8159
"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
 
8160
"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
 
8161
"</p>\n"
 
8162
msgstr ""
 
8163
 
 
8164
#: tips.cpp:153
 
8165
msgid ""
 
8166
"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
 
8167
"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-"
 
8168
"executor mydialog.kmdr</i>.\n"
 
8169
"</p>\n"
 
8170
msgstr ""
 
8171
 
 
8172
#: tips.cpp:159
 
8173
msgid ""
 
8174
"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
 
8175
"</p>\n"
 
8176
msgstr ""
 
8177
 
 
8178
#: tips.cpp:165
 
8179
msgid ""
 
8180
"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? "
 
8181
"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget "
 
8182
"visible with <b>View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
 
8183
"</p>\n"
 
8184
msgstr ""
 
8185
 
 
8186
#: tips.cpp:171
 
8187
msgid ""
 
8188
"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
 
8189
"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the "
 
8190
"<i>Quanta File Info</i> tab.\n"
 
8191
"</p>\n"
 
8192
msgstr ""
 
8193
 
 
8194
#: tips.cpp:177
 
8195
msgid ""
 
8196
"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
 
8197
"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload "
 
8198
"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
 
8199
"project root below the document root and prevent support files from "
 
8200
"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
 
8201
"</p>\n"
 
8202
msgstr ""
 
8203
 
 
8204
#: tips.cpp:183
 
8205
msgid ""
 
8206
"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
 
8207
"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings "
 
8208
"&gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
 
8209
"</p>\n"
 
8210
msgstr ""
 
8211
 
 
8212
#: tips.cpp:189
 
8213
msgid ""
 
8214
"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button "
 
8215
"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n"
 
8216
"</p>\n"
 
8217
msgstr ""
 
8218
 
 
8219
#: tips.cpp:195
 
8220
msgid ""
 
8221
"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and "
 
8222
"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
 
8223
"</p>\n"
 
8224
msgstr ""
 
8225
 
 
8226
#: tips.cpp:201
 
8227
msgid ""
 
8228
"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on "
 
8229
"the Tools menu.\n"
 
8230
"</p>\n"
 
8231
msgstr ""
 
8232
 
 
8233
#: tips.cpp:207
 
8234
msgid ""
 
8235
"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
 
8236
"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
 
8237
"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the kdesdk "
 
8238
"module installed to use them all.\n"
 
8239
"</p>\n"
 
8240
msgstr ""
 
8241
 
 
8242
#: tips.cpp:213
 
8243
msgid ""
 
8244
"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click "
 
8245
"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory "
 
8246
"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
 
8247
"files and setting up a local repository is easy.\n"
 
8248
"</p>\n"
 
8249
msgstr ""
 
8250
 
 
8251
#: tips.cpp:219
 
8252
msgid ""
 
8253
"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu "
 
8254
"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder."
 
8255
"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
 
8256
"it installed. It will also support any versioning system supported by "
 
8257
"Cervisia.\n"
 
8258
"</p>\n"
 
8259
msgstr ""
 
8260
 
 
8261
#: tips.cpp:225
 
8262
msgid ""
 
8263
"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire "
 
8264
"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive "
 
8265
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
 
8266
"files found in Quanta.\n"
 
8267
"</p>\n"
 
8268
msgstr ""
 
8269
 
 
8270
#: tips.cpp:231
 
8271
msgid ""
 
8272
"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select "
 
8273
"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at "
 
8274
"your fingertips.\n"
 
8275
"</p>\n"
 
8276
msgstr ""
 
8277
 
 
8278
#: tips.cpp:237
 
8279
msgid ""
 
8280
"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon "
 
8281
"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
 
8282
"</p>\n"
 
8283
msgstr ""
 
8284
 
 
8285
#: tips.cpp:243
 
8286
msgid ""
 
8287
"<p>...that you can visually check the status of your links from within "
 
8288
"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load "
 
8289
"a visual link checker.\n"
 
8290
"</p>\n"
 
8291
msgstr ""
 
8292
 
 
8293
#: tips.cpp:249
 
8294
msgid ""
 
8295
"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
 
8296
"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and "
 
8297
"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered "
 
8298
"HTML.\n"
 
8299
"</p>\n"
 
8300
msgstr ""
 
8301
 
 
8302
#: tips.cpp:255
 
8303
msgid ""
 
8304
"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select "
 
8305
"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs "
 
8306
"that use your installed libxml libraries.\n"
 
8307
"</p>\n"
 
8308
msgstr ""
 
8309
 
 
8310
#: tips.cpp:261
 
8311
msgid ""
 
8312
"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select "
 
8313
"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
 
8314
"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
 
8315
"</p>\n"
 
8316
msgstr ""
 
8317
 
 
8318
#: tips.cpp:267
 
8319
msgid ""
 
8320
"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
 
8321
"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and "
 
8322
"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and "
 
8323
"fill in the dialog.\n"
 
8324
"</p>\n"
 
8325
msgstr ""
 
8326
 
 
8327
#: tips.cpp:273
 
8328
msgid ""
 
8329
"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have "
 
8330
"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
 
8331
"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
 
8332
"</p>\n"
 
8333
msgstr ""
 
8334
 
 
8335
#: tips.cpp:279
 
8336
msgid ""
 
8337
"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click "
 
8338
"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
 
8339
"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
 
8340
"template and filter it.\n"
 
8341
"</p>\n"
 
8342
msgstr ""
 
8343
 
 
8344
#: tips.cpp:285
 
8345
msgid ""
 
8346
"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document "
 
8347
"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
 
8348
"entire trees) templates. These all go in folders for each  type.\n"
 
8349
"</p>\n"
 
8350
msgstr ""
 
8351
 
 
8352
#: tips.cpp:291
 
8353
msgid ""
 
8354
"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can "
 
8355
"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
 
8356
"</p>\n"
 
8357
msgstr ""
 
8358
 
 
8359
#: tips.cpp:297
 
8360
msgid ""
 
8361
"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
 
8362
"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
 
8363
"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> "
 
8364
"dialog.\n"
 
8365
"</p>\n"
 
8366
msgstr ""
 
8367
 
 
8368
#: tips.cpp:303
 
8369
msgid ""
 
8370
"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event "
 
8371
"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, "
 
8372
"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</"
 
8373
"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
 
8374
"</p>\n"
 
8375
msgstr ""
 
8376
 
 
8377
#: tips.cpp:309
 
8378
msgid ""
 
8379
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? "
 
8380
"Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars and "
 
8381
"more available for download. Need something? Check the download menu items.\n"
 
8382
"</p>\n"
 
8383
msgstr ""
 
8384
 
 
8385
#: tips.cpp:315
 
8386
msgid ""
 
8387
"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of "
 
8388
"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%"
 
8389
"20Resource\">email it here</a>.\n"
 
8390
"</p>\n"
 
8391
msgstr ""
 
8392
 
 
8393
#: lib/helper.cpp:36
 
8394
msgid ""
 
8395
"The file type is not recognized.   Opening binary files may confuse Quanta.\n"
 
8396
" Are you sure you want to open this file?"
 
8397
msgstr ""
 
8398
 
 
8399
#: lib/helper.cpp:38
 
8400
msgid "Unknown Type"
 
8401
msgstr "Cineál Anaithnid"
 
8402
 
 
8403
#: lib/extfileinfo.cpp:218 lib/basetreeview.cpp:906
 
8404
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:498
 
8405
#, kde-format
 
8406
msgid ""
 
8407
"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br />Do you want to overwrite it?</qt>"
 
8408
msgstr ""
 
8409
"<qt>Tá an comhad <b>%1</b> ann cheana.<br />An bhfuil tú cinnte gur mian "
 
8410
"leat scríobh air?</qt>"
 
8411
 
 
8412
#: lib/basetreeview.cpp:380
 
8413
msgid "Quanta File Info"
 
8414
msgstr ""
 
8415
 
 
8416
#: lib/basetreeview.cpp:383 src/main.cpp:50
 
8417
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:592
 
8418
msgid "Quanta"
 
8419
msgstr "Quanta"
 
8420
 
 
8421
#: lib/basetreeview.cpp:439
 
8422
#, kde-format
 
8423
msgid "Number of lines: %1"
 
8424
msgstr "Líon na línte: %1"
 
8425
 
 
8426
#: lib/basetreeview.cpp:440
 
8427
#, kde-format
 
8428
msgid "Number of images included: %1"
 
8429
msgstr ""
 
8430
 
 
8431
#: lib/basetreeview.cpp:441
 
8432
#, kde-format
 
8433
msgid "Size of the included images: 1 byte"
 
8434
msgid_plural "Size of the included images: %1 bytes"
 
8435
msgstr[0] ""
 
8436
msgstr[1] ""
 
8437
msgstr[2] ""
 
8438
msgstr[3] ""
 
8439
msgstr[4] ""
 
8440
 
 
8441
#: lib/basetreeview.cpp:442
 
8442
#, kde-format
 
8443
msgid "Total size with images: 1 byte"
 
8444
msgid_plural "Total size with images: %1 bytes"
 
8445
msgstr[0] ""
 
8446
msgstr[1] ""
 
8447
msgstr[2] ""
 
8448
msgstr[3] ""
 
8449
msgstr[4] ""
 
8450
 
 
8451
#: lib/basetreeview.cpp:447
 
8452
#, kde-format
 
8453
msgid "Image size: %1 x %2"
 
8454
msgstr "Méid na híomhá: %1 × %2"
 
8455
 
 
8456
#: lib/basetreeview.cpp:736
 
8457
msgid "&Move Here"
 
8458
msgstr "&Bog Anseo"
 
8459
 
 
8460
#: lib/basetreeview.cpp:738
 
8461
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:173
 
8462
msgid "&Copy Here"
 
8463
msgstr "&Cóipeáil Anseo"
 
8464
 
 
8465
#: lib/basetreeview.cpp:740
 
8466
msgid "&Link Here"
 
8467
msgstr "&Nasc Anseo"
 
8468
 
 
8469
#: lib/basetreeview.cpp:742
 
8470
msgid "C&ancel"
 
8471
msgstr "C&ealaigh"
 
8472
 
 
8473
#: lib/basetreeview.cpp:906 plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:498
 
8474
msgid "Overwrite"
 
8475
msgstr "Forscríobh"
 
8476
 
 
8477
#: lib/basetreeview.cpp:985
 
8478
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:340
 
8479
msgid "Create New Folder"
 
8480
msgstr "Cruthaigh Fillteán Nua"
 
8481
 
 
8482
#: lib/basetreeview.cpp:985
 
8483
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:340
 
8484
msgid "Folder name:"
 
8485
msgstr "Ainm an fhillteáin:"
 
8486
 
 
8487
#: lib/basetreeview.cpp:1000
 
8488
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:356
 
8489
msgid "Create New File"
 
8490
msgstr "Cruthaigh Comhad Nua"
 
8491
 
 
8492
#: lib/basetreeview.cpp:1000
 
8493
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:356
 
8494
msgid "File name:"
 
8495
msgstr "Ainm ar an gcomhad:"
 
8496
 
 
8497
#: lib/basetreeview.cpp:1010
 
8498
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:366
 
8499
#, kde-format
 
8500
msgid ""
 
8501
"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
 
8502
msgstr ""
 
8503
 
 
8504
#: lib/basetreeview.cpp:1010
 
8505
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:366
 
8506
msgid "Error Creating File"
 
8507
msgstr ""
 
8508
 
 
8509
#: lib/resizablewidget.cpp:52
 
8510
msgid "Drag this to resize the widget."
 
8511
msgstr ""
 
8512
 
 
8513
#: lib/filecombo.cpp:93
 
8514
msgid "*|All Files"
 
8515
msgstr "*|Gach Comhad"
 
8516
 
 
8517
#: lib/useraction.cpp:99
 
8518
msgid ""
 
8519
"You cannot run a tag user action if the QuantaCore plugin is not loaded."
 
8520
msgstr ""
 
8521
 
 
8522
#: lib/useraction.cpp:99
 
8523
msgid "Missing QuantaCore"
 
8524
msgstr ""
 
8525
 
 
8526
#: lib/useraction.cpp:300
 
8527
#, kde-format
 
8528
msgid ""
 
8529
"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br />Check that you have the <i>%"
 
8530
"2</i> executable installed and it is accessible.</qt>"
 
8531
msgstr ""
 
8532
 
 
8533
#: lib/useraction.cpp:300
 
8534
msgid "Script Not Found"
 
8535
msgstr ""
 
8536
 
 
8537
#: lib/useraction.cpp:390
 
8538
#, kde-format
 
8539
msgid "The \"%1\" script output:\n"
 
8540
msgstr ""
 
8541
 
 
8542
#: lib/useraction.cpp:406
 
8543
#, kde-format
 
8544
msgid ""
 
8545
"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br />Do you want to "
 
8546
"terminate it?</qt>"
 
8547
msgstr ""
 
8548
 
 
8549
#: lib/useraction.cpp:406
 
8550
msgid "Action Not Responding"
 
8551
msgstr ""
 
8552
 
 
8553
#: lib/quantanetaccess.cpp:323
 
8554
#, kde-format
 
8555
msgid "<qt>Do you want to add<br /><b>%1</b><br />to the project?</qt>"
 
8556
msgstr ""
 
8557
"<qt>Ar mhaith leat <br /><b>%1</b><br />a chur leis an tionscadal?</qt>"
 
8558
 
 
8559
#: lib/quantanetaccess.cpp:323
 
8560
msgid "Add to Project"
 
8561
msgstr "Cuir leis an Tionscadal"
 
8562
 
 
8563
#: lib/quantanetaccess.cpp:381
 
8564
#, kde-format
 
8565
msgid ""
 
8566
"<qt>Do you really want to remove<br /><b>%1</b><br />from the project?</qt>"
 
8567
msgstr ""
 
8568
 
 
8569
#: lib/quantanetaccess.cpp:381
 
8570
msgid "Remove From Project"
 
8571
msgstr "Bain ón Tionscadal"
 
8572
 
 
8573
#: lib/quantanetaccess.cpp:414
 
8574
#, kde-format
 
8575
msgid ""
 
8576
"<qt>Do you really want to delete<br /><b>%1</b><br />and remove it from the "
 
8577
"project?</qt>"
 
8578
msgstr ""
 
8579
 
 
8580
#: lib/quantanetaccess.cpp:414
 
8581
msgid "Delete & Remove From Project"
 
8582
msgstr "Scrios agus Bain Ón Tionscadal"
 
8583
 
 
8584
#: lib/quantanetaccess.cpp:429
 
8585
#, kde-format
 
8586
msgid "<qt>Do you really want to delete<br /><b>%1</b>?</qt>"
 
8587
msgstr "<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat<br /><b>%1</b> a scriosadh?</qt>"
 
8588
 
 
8589
#: lib/quantanetaccess.cpp:429
 
8590
msgid "Delete File or Folder"
 
8591
msgstr "Scrios Comhad nó Fillteán"
 
8592
 
 
8593
#: src/main.cpp:40
 
8594
msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
 
8595
msgstr ""
 
8596
 
 
8597
#: src/main.cpp:44
 
8598
msgid ""
 
8599
"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
 
8600
"       working with tagging and scripting languages.      \n"
 
8601
"\n"
 
8602
"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
 
8603
"       versions of Quanta.       \n"
 
8604
"\n"
 
8605
"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
 
8606
"\n"
 
8607
msgstr ""
 
8608
 
 
8609
#: src/main.cpp:52
 
8610
msgid "(c) 1999-2006, The Quanta+ developers"
 
8611
msgstr "© 1999-2006, Forbróirí Quanta+"
 
8612
 
 
8613
#: src/main.cpp:54
 
8614
msgid "Eric Laffoon"
 
8615
msgstr "Eric Laffoon"
 
8616
 
 
8617
#: src/main.cpp:54
 
8618
msgid "Project Lead - public liaison"
 
8619
msgstr "Ceannasaí an Tionscadail - oifigeach idirchaidrimh"
 
8620
 
 
8621
#: src/main.cpp:55
 
8622
msgid "Andras Mantia"
 
8623
msgstr "Andras Mantia"
 
8624
 
 
8625
#: src/main.cpp:55
 
8626
msgid "Program Lead - bug squisher"
 
8627
msgstr ""
 
8628
 
 
8629
#: src/main.cpp:56
 
8630
msgid "Jens Herden"
 
8631
msgstr "Jens Herden"
 
8632
 
 
8633
#: src/main.cpp:57
 
8634
msgid ""
 
8635
"Invaluable member - Help with code cleanup, porting to KDevelop and KDE4, "
 
8636
"etc."
 
8637
msgstr ""
 
8638
 
 
8639
#: src/main.cpp:64
 
8640
msgid "Profile to load"
 
8641
msgstr "Próifíl le luchtú"
 
8642
 
 
8643
#: src/main.cpp:65
 
8644
msgid "Project to load"
 
8645
msgstr "Tionscadal le luchtú"
 
8646
 
 
8647
#: src/main.cpp:66
 
8648
msgid "Files to load"
 
8649
msgstr "Comhaid le luchtú"
 
8650
 
 
8651
#: src/kdevquantaextension.cpp:98
 
8652
msgid "Code"
 
8653
msgstr "Cód"
 
8654
 
 
8655
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:211
 
8656
#, kde-format
 
8657
msgid ""
 
8658
"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br />Do you want to save the "
 
8659
"configuration to a different file?</qt>"
 
8660
msgstr ""
 
8661
 
 
8662
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:211
 
8663
msgid "Save As"
 
8664
msgstr "Sábháil Mar"
 
8665
 
 
8666
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:213
 
8667
msgid "*.rc|DTEP Description"
 
8668
msgstr "*.rc|Cur Síos DTEP"
 
8669
 
 
8670
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:213
 
8671
msgid "Save Description As"
 
8672
msgstr "Sábháil an Cur Síos Mar"
 
8673
 
 
8674
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:451
 
8675
msgid "Edit Structure Group"
 
8676
msgstr ""
 
8677
 
 
8678
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:504
 
8679
msgid "Add Structure Group"
 
8680
msgstr ""
 
8681
 
 
8682
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:551
 
8683
#, kde-format
 
8684
msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
 
8685
msgstr ""
 
8686
 
 
8687
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:551
 
8688
msgid "Delete Group"
 
8689
msgstr "Scrios Grúpa"
 
8690
 
 
8691
#: quantacore/quantacommon.cpp:342
 
8692
#, kde-format
 
8693
msgid ""
 
8694
"<qt>Cannot create folder<br /><b>%1</b>.<br />Check that you have write "
 
8695
"permission in the parent folder or that the connection to<br /><b>%2</b><br /"
 
8696
">is valid.</qt>"
 
8697
msgstr ""
 
8698
 
 
8699
#: quantacore/quantacorepart.cpp:123
 
8700
msgid "&Quanta Homepage"
 
8701
msgstr "Leathanach Baile &Quanta"
 
8702
 
 
8703
#: quantacore/quantacorepart.cpp:127
 
8704
msgid "&User Mailing List"
 
8705
msgstr ""
 
8706
 
 
8707
#: quantacore/quantacorepart.cpp:131
 
8708
msgid "Make &Donation"
 
8709
msgstr ""
 
8710
 
 
8711
#: quantacore/quantacorepart.cpp:135
 
8712
msgid "Complete Text"
 
8713
msgstr "Téacs Iomlán"
 
8714
 
 
8715
#: quantacore/quantacorepart.cpp:140
 
8716
msgid "Show Completion Hints"
 
8717
msgstr ""
 
8718
 
 
8719
#: quantacore/quantacorepart.cpp:145
 
8720
msgid "Insert &Tag"
 
8721
msgstr "Ionsáigh &Clib"
 
8722
 
 
8723
#: quantacore/quantacorepart.cpp:153
 
8724
msgid "&Change the DTEP..."
 
8725
msgstr "&Athraigh an DTEP..."
 
8726
 
 
8727
#: quantacore/quantacorepart.cpp:424
 
8728
msgid ".unsaved"
 
8729
msgstr ""
 
8730
 
 
8731
#: quantacore/quantacorepart.cpp:439
 
8732
msgid "DTEP Selector"
 
8733
msgstr "Roghnóir DTEP"
 
8734
 
 
8735
#: quantacore/quantacorepart.cpp:469
 
8736
msgid "Change the current DTD."
 
8737
msgstr "Athraigh an DTD reatha."
 
8738
 
 
8739
#: quantacore/dtds.cpp:658
 
8740
#, kde-format
 
8741
msgid ""
 
8742
"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br />The error message is: <i>%2 in "
 
8743
"line %3, column %4.</i></qt>"
 
8744
msgstr ""
 
8745
 
 
8746
#: quantacore/dtds.cpp:659
 
8747
msgid "Invalid Tag File"
 
8748
msgstr "Comhad Neamhbhailí Clibeanna"
 
8749
 
 
8750
#: quantacore/dtds.cpp:883 quantacore/dtds.cpp:915
 
8751
#, kde-format
 
8752
msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
 
8753
msgstr ""
 
8754
 
 
8755
#: quantacore/dtds.cpp:922
 
8756
#, kde-format
 
8757
msgid ""
 
8758
"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a "
 
8759
"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
 
8760
msgstr ""
 
8761
 
 
8762
#: quantacore/dtds.cpp:922
 
8763
msgid "Error Loading DTEP"
 
8764
msgstr "Earráid agus DTEP á Luchtú"
 
8765
 
 
8766
#: quantacore/dtds.cpp:926
 
8767
#, kde-format
 
8768
msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the feature?</qt>"
 
8769
msgstr "<qt>Uathluchtaigh DTD <b>%1</b> amach anseo?</qt>"
 
8770
 
 
8771
#: quantacore/parsers/dtd/dtdparser.cpp:79
 
8772
#, kde-format
 
8773
msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
 
8774
msgstr "<qt>Ní féidir an DTD a íosluchtú ó <b>%1</b>.</qt>"
 
8775
 
 
8776
#: quantacore/parsers/dtd/dtdparser.cpp:85
 
8777
msgid "Unknown"
 
8778
msgstr "Anaithnid"
 
8779
 
 
8780
#: quantacore/parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
 
8781
#, kde-format
 
8782
msgid ""
 
8783
"<qt>Error while parsing the DTD.<br />The error message is:<br /><i>%1</i></"
 
8784
"qt>"
 
8785
msgstr ""
 
8786
 
 
8787
#: quantacore/parsers/dtd/dtdparser.cpp:147
 
8788
msgid "No elements were found in the DTD."
 
8789
msgstr ""
 
8790
 
 
8791
#: quantacore/parsers/parsercommon.cpp:163
 
8792
#, kde-format
 
8793
msgid "[%1]"
 
8794
msgstr "[%1]"
 
8795
 
 
8796
#: quantacore/parsers/dombuilder.cpp:79
 
8797
msgid "Unable to create a CDATA element!"
 
8798
msgstr ""
 
8799
 
 
8800
#: quantacore/parsers/dombuilder.cpp:111
 
8801
msgid "Unable to append a text node!"
 
8802
msgstr ""
 
8803
 
 
8804
#: quantacore/parsers/dombuilder.cpp:183
 
8805
msgid "Unable to create an empty element!"
 
8806
msgstr ""
 
8807
 
 
8808
#: quantacore/parsers/dombuilder.cpp:214
 
8809
msgid "Unable to create an element: DOMException !"
 
8810
msgstr ""
 
8811
 
 
8812
#: quantacore/parsers/dombuilder.cpp:220
 
8813
msgid "Unable to create an element!"
 
8814
msgstr ""
 
8815
 
 
8816
#: quantacore/parsers/statemachine.cpp:47
 
8817
#, kde-format
 
8818
msgid ""
 
8819
"<qt>The statemachine describing file <b>%1</b> is not valid.<br />The error "
 
8820
"message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
 
8821
msgstr ""
 
8822
 
 
8823
#: quantacore/parsers/statemachine.cpp:47
 
8824
msgid "Invalid StateMachine File"
 
8825
msgstr ""
 
8826
 
 
8827
#: plugins/usertoolbars/maildialog.cpp:95
 
8828
msgid "Select recipient"
 
8829
msgstr "Roghnaigh faighteoir"
 
8830
 
 
8831
#: plugins/usertoolbars/maildialog.cpp:96
 
8832
msgid "Please select an e-mail address:"
 
8833
msgstr ""
 
8834
 
 
8835
#: plugins/usertoolbars/maildialog.cpp:105
 
8836
#: plugins/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:103
 
8837
msgid "No addresses found."
 
8838
msgstr "Níor aimsíodh aon seoladh."
 
8839
 
 
8840
#: plugins/usertoolbars/toolbartabwidget.cpp:40
 
8841
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:135
 
8842
msgid "New Action..."
 
8843
msgstr "Gníomh Nua..."
 
8844
 
 
8845
#: plugins/usertoolbars/toolbartabwidget.cpp:42
 
8846
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:157
 
8847
msgid "New Toolbar..."
 
8848
msgstr "Barra Uirlisí Nua..."
 
8849
 
 
8850
#: plugins/usertoolbars/toolbartabwidget.cpp:43
 
8851
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:158
 
8852
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:721
 
8853
msgid "Remove Toolbar"
 
8854
msgstr "Bain Barra Uirlise"
 
8855
 
 
8856
#: plugins/usertoolbars/toolbartabwidget.cpp:44
 
8857
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:159
 
8858
msgid "Rename Toolbar..."
 
8859
msgstr "Athainmnigh an Barra Uirlisí..."
 
8860
 
 
8861
#: plugins/usertoolbars/toolbartabwidget.cpp:45
 
8862
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:162
 
8863
msgid "Configure Toolbars..."
 
8864
msgstr "Cumraigh Barraí Uirlisí..."
 
8865
 
 
8866
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:89
 
8867
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:203
 
8868
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:231
 
8869
msgid "All"
 
8870
msgstr "Uile"
 
8871
 
 
8872
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:163
 
8873
msgid "&Add New Toolbar"
 
8874
msgstr "Cuir Barr&a Nua Uirlise Leis"
 
8875
 
 
8876
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:164
 
8877
msgid "&Remove Toolbar"
 
8878
msgstr "&Bain Barra Uirlise"
 
8879
 
 
8880
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:165
 
8881
msgid "&Edit Toolbar"
 
8882
msgstr "Cuir Barra Uirlise in &Eagar"
 
8883
 
 
8884
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:205
 
8885
#, kde-format
 
8886
msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
 
8887
msgstr ""
 
8888
 
 
8889
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:281
 
8890
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:786
 
8891
msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
 
8892
msgstr ""
 
8893
 
 
8894
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:769
 
8895
#, kde-format
 
8896
msgid ""
 
8897
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
 
8898
"Please choose a unique key combination."
 
8899
msgstr ""
 
8900
 
 
8901
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:773
 
8902
msgid "Conflicting Shortcuts"
 
8903
msgstr ""
 
8904
 
 
8905
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:846
 
8906
#, kde-format
 
8907
msgid ""
 
8908
"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
 
8909
"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
 
8910
msgstr ""
 
8911
 
 
8912
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:892
 
8913
msgid "Add Action to Toolbar"
 
8914
msgstr ""
 
8915
 
 
8916
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:893
 
8917
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:710
 
8918
msgid "Please select a toolbar:"
 
8919
msgstr "Roghnaigh barra uirlisí le do thoil:"
 
8920
 
 
8921
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:40
 
8922
msgid "Text Position"
 
8923
msgstr "Suíomh an Téacs"
 
8924
 
 
8925
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:41
 
8926
msgid "Icons Only"
 
8927
msgstr "Deilbhíní Amháin"
 
8928
 
 
8929
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:43
 
8930
msgid "Text Only"
 
8931
msgstr "Téacs Amháin"
 
8932
 
 
8933
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:45
 
8934
msgid "Text Alongside Icons"
 
8935
msgstr "Téacs Taobh Leis na Deilbhíní"
 
8936
 
 
8937
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:47
 
8938
msgid "Text Under Icons"
 
8939
msgstr "Téacs Faoi na Deilbhíní"
 
8940
 
 
8941
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:149
 
8942
#, kde-format
 
8943
msgid "Remove Action - %1"
 
8944
msgstr "Bain Gníomh - %1"
 
8945
 
 
8946
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:150
 
8947
#, kde-format
 
8948
msgid "Edit Action - %1"
 
8949
msgstr "Cuir Gníomh in Eagar - %1"
 
8950
 
 
8951
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:175
 
8952
#, kde-format
 
8953
msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
 
8954
msgstr ""
 
8955
 
 
8956
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:222
 
8957
msgid "Load &Project Toolbar"
 
8958
msgstr ""
 
8959
 
 
8960
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:226
 
8961
msgid "Load &Global Toolbar..."
 
8962
msgstr "Luchtaigh Barra Uirlisí &Comhchoiteann..."
 
8963
 
 
8964
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:229
 
8965
msgid "Load &Local Toolbar..."
 
8966
msgstr "Luchtaigh Barra Uirlisí &Logánta..."
 
8967
 
 
8968
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:232
 
8969
msgid "Save as &Local Toolbar..."
 
8970
msgstr "Sábháil mar Bharra Uirlise &Logánta..."
 
8971
 
 
8972
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:235
 
8973
msgid "Save as &Project Toolbar..."
 
8974
msgstr "Sábháil mar Bharra Uirlise &Tionscadail..."
 
8975
 
 
8976
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:238
 
8977
msgid "&New User Toolbar..."
 
8978
msgstr ""
 
8979
 
 
8980
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:241
 
8981
msgid "&Remove User Toolbar..."
 
8982
msgstr ""
 
8983
 
 
8984
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:244
 
8985
msgid "Re&name User Toolbar..."
 
8986
msgstr ""
 
8987
 
 
8988
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:247
 
8989
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
 
8990
msgstr ""
 
8991
 
 
8992
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:250
 
8993
msgid "&Upload Toolbar..."
 
8994
msgstr "&Uasluchtaigh Barra Uirlise..."
 
8995
 
 
8996
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:253
 
8997
msgid "&Download Toolbar..."
 
8998
msgstr "Íos&luchtaigh Barra Uirlise..."
 
8999
 
 
9000
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:256
 
9001
msgid "Configure &Actions..."
 
9002
msgstr "Cumraigh &Gníomhartha..."
 
9003
 
 
9004
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:383
 
9005
msgid ""
 
9006
"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
 
9007
"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
 
9008
msgstr ""
 
9009
 
 
9010
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:608
 
9011
#, kde-format
 
9012
msgid ""
 
9013
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
 
9014
"is removed?</qt>"
 
9015
msgstr ""
 
9016
 
 
9017
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:609
 
9018
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:612
 
9019
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:740
 
9020
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1040
 
9021
msgid "Save Toolbar"
 
9022
msgstr "Sábháil an Barra Uirlisí"
 
9023
 
 
9024
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:612
 
9025
#, kde-format
 
9026
msgid ""
 
9027
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
 
9028
"removed?</qt>"
 
9029
msgstr ""
 
9030
 
 
9031
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:776
 
9032
#, kde-format
 
9033
msgid ""
 
9034
"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br /><br /><b>%1</"
 
9035
"b></qt>"
 
9036
msgstr ""
 
9037
"<qt>Caithfidh tú na barraí uirlisí a shábháil san fhillteán seo a leanas: "
 
9038
"<br /><br /><b>%1</b></qt>"
 
9039
 
 
9040
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:902
 
9041
#, kde-format
 
9042
msgid ""
 
9043
"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br />Check that "
 
9044
"you have write permissions for<br /><b>%2</b></qt>"
 
9045
msgstr ""
 
9046
 
 
9047
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:903
 
9048
msgid "Toolbar Saving Error"
 
9049
msgstr "Earráid agus Barra Uirlisí á Shábháil"
 
9050
 
 
9051
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:915
 
9052
msgid "New Toolbar"
 
9053
msgstr "Barra Uirlisí Nua"
 
9054
 
 
9055
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:915
 
9056
msgid "Enter toolbar name:"
 
9057
msgstr "Iontráil ainm an bharra uirlisí:"
 
9058
 
 
9059
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:915
 
9060
#, kde-format
 
9061
msgid "User_%1"
 
9062
msgstr "Úsáideoir%1"
 
9063
 
 
9064
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:971
 
9065
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:983
 
9066
msgid "Rename Toolbar"
 
9067
msgstr "Athainmnigh Barra Uirlisí"
 
9068
 
 
9069
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:983
 
9070
msgid "Enter the new name:"
 
9071
msgstr "Iontráil ainm nua:"
 
9072
 
 
9073
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1064
 
9074
msgid "Send toolbar in email"
 
9075
msgstr "Seol barra uirlisí i ríomhphost"
 
9076
 
 
9077
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1066
 
9078
msgid ""
 
9079
"Hi,\n"
 
9080
" This is a KDevelop/Quanta Plus [http://www.kdevelop.org, http://quanta."
 
9081
"kdewebdev.org] toolbar.\n"
 
9082
"\n"
 
9083
"Have fun.\n"
 
9084
msgstr ""
 
9085
"Dia dhuit,\n"
 
9086
" Is barra uirlisí KDevelop/Quanta Plus [http://www.kdevelop.org, http://"
 
9087
"quanta.kdewebdev.org] é seo.\n"
 
9088
"\n"
 
9089
"Bain sult as.\n"
 
9090
 
 
9091
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1070
 
9092
msgid "Content:"
 
9093
msgstr "Ábhar:"
 
9094
 
 
9095
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1076
 
9096
msgid "KDevelop/Quanta Plus toolbar"
 
9097
msgstr "Barra uirlisí KDevelop/Quanta Plus"
 
9098
 
 
9099
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1081
 
9100
msgid ""
 
9101
"No destination address was specified.\n"
 
9102
" Sending is aborted."
 
9103
msgstr ""
 
9104
 
 
9105
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1081
 
9106
msgid "Error Sending Email"
 
9107
msgstr "Earráid agus Ríomhphost á Sheoladh."
 
9108
 
 
9109
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:49
 
9110
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:112
 
9111
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:121
 
9112
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:181
 
9113
msgid "Files Tree"
 
9114
msgstr ""
 
9115
 
 
9116
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:80
 
9117
msgid "Root Folder"
 
9118
msgstr "Fréamhfhillteán"
 
9119
 
 
9120
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:88
 
9121
msgid "Home Folder"
 
9122
msgstr "Fillteán Baile"
 
9123
 
 
9124
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:113
 
9125
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:123
 
9126
msgid "New Top &Folder..."
 
9127
msgstr ""
 
9128
 
 
9129
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:131
 
9130
msgid "&Add Folder to Top"
 
9131
msgstr ""
 
9132
 
 
9133
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:135
 
9134
msgid "Remove From &Top"
 
9135
msgstr ""
 
9136
 
 
9137
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:139
 
9138
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:220
 
9139
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:251
 
9140
msgid "&Create New"
 
9141
msgstr "&Cruthaigh Nua"
 
9142
 
 
9143
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:141
 
9144
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:222
 
9145
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:253
 
9146
msgid "F&older..."
 
9147
msgstr "F&illteán..."
 
9148
 
 
9149
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:142
 
9150
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:223
 
9151
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:254
 
9152
msgid "&File..."
 
9153
msgstr "&Comhad..."
 
9154
 
 
9155
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:146
 
9156
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:189
 
9157
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:271
 
9158
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:329
 
9159
msgid "&Copy"
 
9160
msgstr "&Cóipeáil"
 
9161
 
 
9162
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:149
 
9163
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:273
 
9164
msgid "&Paste"
 
9165
msgstr "&Greamaigh"
 
9166
 
 
9167
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:152
 
9168
msgid "&Change Alias..."
 
9169
msgstr "&Athraigh Ailias..."
 
9170
 
 
9171
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:156
 
9172
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:190
 
9173
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:199
 
9174
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:230
 
9175
msgid "Re&name"
 
9176
msgstr "At&hainmnigh"
 
9177
 
 
9178
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:160
 
9179
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:193
 
9180
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:279
 
9181
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:332
 
9182
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:202
 
9183
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:233
 
9184
msgid "&Properties"
 
9185
msgstr "&Airíonna"
 
9186
 
 
9187
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:163
 
9188
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:281
 
9189
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:263
 
9190
msgid "&Reload"
 
9191
msgstr "Ath&luchtaigh"
 
9192
 
 
9193
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:184
 
9194
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:326
 
9195
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:194
 
9196
msgid "Clos&e"
 
9197
msgstr "Dún"
 
9198
 
 
9199
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:186
 
9200
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:317
 
9201
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:196
 
9202
msgid "&Open"
 
9203
msgstr "&Oscail"
 
9204
 
 
9205
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:233
 
9206
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:248
 
9207
#, kde-format
 
9208
msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
 
9209
msgstr ""
 
9210
 
 
9211
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:240
 
9212
msgid "Choose Local or Remote Folder"
 
9213
msgstr ""
 
9214
 
 
9215
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:266
 
9216
msgid "Change Alias"
 
9217
msgstr "Athraigh Ailias"
 
9218
 
 
9219
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:266
 
9220
msgid "Alternative folder name:"
 
9221
msgstr "Ainm fillteáin mar mhalairt:"
 
9222
 
 
9223
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:151
 
9224
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:155
 
9225
msgid "Text Snippet"
 
9226
msgstr ""
 
9227
 
 
9228
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:152
 
9229
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:156
 
9230
msgid "Binary File"
 
9231
msgstr "Comhad Dénártha"
 
9232
 
 
9233
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:153
 
9234
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:157
 
9235
msgid "Document Template"
 
9236
msgstr ""
 
9237
 
 
9238
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:154
 
9239
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:158
 
9240
msgid "Site Template"
 
9241
msgstr ""
 
9242
 
 
9243
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:160
 
9244
msgid "Templates"
 
9245
msgstr "Teimpléid"
 
9246
 
 
9247
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:161
 
9248
msgid "Group"
 
9249
msgstr "Grúpa"
 
9250
 
 
9251
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:204
 
9252
msgid "Global"
 
9253
msgstr "Comhchoiteann"
 
9254
 
 
9255
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:213
 
9256
msgid "Project"
 
9257
msgstr "Tionscadal"
 
9258
 
 
9259
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:248
 
9260
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:264
 
9261
msgid "&Download Template..."
 
9262
msgstr "Í&osluchtaigh Teimpléad..."
 
9263
 
 
9264
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:256
 
9265
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:299
 
9266
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:66
 
9267
msgid "Templates Tree"
 
9268
msgstr "Crann Teimpléad"
 
9269
 
 
9270
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:258
 
9271
msgid "&New Folder..."
 
9272
msgstr "Fillteán &Nua..."
 
9273
 
 
9274
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:259
 
9275
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:318
 
9276
msgid "Send in E&mail..."
 
9277
msgstr "Seol trí &Ríomhphost..."
 
9278
 
 
9279
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:260
 
9280
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:319
 
9281
msgid "&Upload Template..."
 
9282
msgstr "&Uasluchtaigh Teimpléad..."
 
9283
 
 
9284
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:268
 
9285
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:323
 
9286
msgid "&Insert in Project..."
 
9287
msgstr "&Ionsáigh sa Tionscadal..."
 
9288
 
 
9289
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:305
 
9290
msgid "Insert as &Text"
 
9291
msgstr "Ionsáigh mar &Théacs"
 
9292
 
 
9293
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:312
 
9294
msgid "&New Document Based on This"
 
9295
msgstr "Cáipéis &Nua Bunaithe ar é Seo"
 
9296
 
 
9297
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:315
 
9298
msgid "&Extract Site Template To..."
 
9299
msgstr ""
 
9300
 
 
9301
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:401
 
9302
msgid "Create New Template Folder"
 
9303
msgstr "Cruthaigh Fillteán Nua Teimpléid"
 
9304
 
 
9305
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:411
 
9306
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:644
 
9307
msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
 
9308
msgstr ""
 
9309
 
 
9310
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:414
 
9311
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:647
 
9312
#, kde-format
 
9313
msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
 
9314
msgstr ""
 
9315
 
 
9316
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:431
 
9317
#, kde-format
 
9318
msgid ""
 
9319
"Error while creating the new folder.\n"
 
9320
"                    Maybe you do not have permission to write in the %1 "
 
9321
"folder."
 
9322
msgstr ""
 
9323
 
 
9324
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:484
 
9325
msgid "Save selection as template file:"
 
9326
msgstr ""
 
9327
 
 
9328
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:504
 
9329
#, kde-format
 
9330
msgid ""
 
9331
"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br />Check if you have rights to "
 
9332
"write there or that your connection is working.</qt>"
 
9333
msgstr ""
 
9334
 
 
9335
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:587
 
9336
msgid "Quanta Template"
 
9337
msgstr "Teimpléad Quanta"
 
9338
 
 
9339
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:907
 
9340
#, kde-format
 
9341
msgid ""
 
9342
"Do you really want to delete folder \n"
 
9343
"%1 ?\n"
 
9344
msgstr ""
 
9345
 
 
9346
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:909
 
9347
#, kde-format
 
9348
msgid ""
 
9349
"Do you really want to delete file \n"
 
9350
"%1 ?\n"
 
9351
msgstr ""
 
9352
 
 
9353
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:1063
 
9354
msgid "Target folder"
 
9355
msgstr "Spriocfhillteán"
 
9356
 
 
9357
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:1098
 
9358
msgid ""
 
9359
"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
 
9360
"main project folder.\n"
 
9361
"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
 
9362
msgstr ""
 
9363
 
 
9364
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:1106
 
9365
#, kde-format
 
9366
msgid ""
 
9367
"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
 
9368
"<br />Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is "
 
9369
"enough free space in your temporary folder.</qt>"
 
9370
msgstr ""
 
9371
 
 
9372
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:68
 
9373
msgid "Working with templates"
 
9374
msgstr ""
 
9375
 
 
9376
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:128
 
9377
msgid "Create Site &Template..."
 
9378
msgstr ""
 
9379
 
 
9380
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:232
 
9381
msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
 
9382
msgstr ""
 
9383
 
 
9384
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:232
 
9385
msgid "Unsupported Feature"
 
9386
msgstr ""
 
9387
 
 
9388
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:243
 
9389
msgid "Create Site Template File"
 
9390
msgstr ""
 
9391
 
 
9392
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:250
 
9393
msgid ""
 
9394
"This Template will not be visible in your Templates Tree, because you do not "
 
9395
"save it to the local or project template folder."
 
9396
msgstr ""
 
9397
 
 
9398
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:268
 
9399
#, kde-format
 
9400
msgid ""
 
9401
"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br />Check "
 
9402
"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</"
 
9403
"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
 
9404
msgstr ""
 
9405
 
 
9406
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:268
 
9407
msgid "Template Creation Error"
 
9408
msgstr ""
 
9409
 
 
9410
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:25
 
9411
msgid "Image source:"
 
9412
msgstr "Foinse na híomhá:"
 
9413
 
 
9414
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:36
 
9415
msgid "Width:"
 
9416
msgstr "Leithead:"
 
9417
 
 
9418
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:44
 
9419
msgid "Height:"
 
9420
msgstr "Airde:"
 
9421
 
 
9422
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:56
 
9423
msgid "HSpace:"
 
9424
msgstr ""
 
9425
 
 
9426
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:63
 
9427
msgid "VSpace:"
 
9428
msgstr ""
 
9429
 
 
9430
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:70
 
9431
msgid "Alternate text:"
 
9432
msgstr "Téacs mar Mhalairt:"
 
9433
 
 
9434
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:77
 
9435
msgid "Border:"
 
9436
msgstr "Teorainn:"
 
9437
 
 
9438
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
 
9439
msgid "Align:"
 
9440
msgstr "Ailínigh:"
 
9441
 
 
9442
#: plugins/tagdialogs/colorcombo.cpp:168 plugins/tagdialogs/colorcombo.cpp:222
 
9443
msgid "Custom..."
 
9444
msgstr "Saincheaptha..."
 
9445
 
 
9446
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:108
 
9447
msgid ""
 
9448
"|Image Files\n"
 
9449
"*|All Files"
 
9450
msgstr ""
 
9451
"|Comhaid Íomhá\n"
 
9452
"*|Gach Comhad"
 
9453
 
 
9454
#: plugins/tagdialogs/tagdialog.cpp:135 plugins/tagdialogs/tagdialog.cpp:153
 
9455
#: plugins/tagdialogs/tagdialog.cpp:351 plugins/tagdialogs/tagdialog.cpp:436
 
9456
msgid "Unknown tag"
 
9457
msgstr "Clib anaithnid"
 
9458
 
 
9459
#: plugins/tagdialogs/tagdialog.cpp:145
 
9460
msgid "Tag Properties: "
 
9461
msgstr ""
 
9462
 
 
9463
#: plugins/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:28
 
9464
msgid "Rows:"
 
9465
msgstr "Rónna:"
 
9466
 
 
9467
#: plugins/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:42
 
9468
msgid "Style:"
 
9469
msgstr "Stíl:"
 
9470
 
 
9471
#: plugins/tagdialogs/listdlg.cpp:34
 
9472
msgid "Opened Files"
 
9473
msgstr "Comhaid Oscailte"
 
9474
 
 
9475
#: plugins/tagdialogs/tagdialogspart.cpp:102
 
9476
msgid "&Edit Current Tag..."
 
9477
msgstr "Cuir an Chlib Reatha in &Eagar..."
 
9478
 
 
9479
#: plugins/structuretree/structuretreepart.cpp:60
 
9480
msgid "Structure Tree"
 
9481
msgstr ""
 
9482
 
 
9483
#: plugins/structuretree/structuretreepart.cpp:63
 
9484
msgid ""
 
9485
"Displays the structure of the current document. Manipulation of the document "
 
9486
"is also possible."
 
9487
msgstr ""
 
9488
 
 
9489
#: plugins/structuretree/structuretreepart.cpp:93
 
9490
msgid "Groups"
 
9491
msgstr "Grúpaí"
 
9492
 
 
9493
#: plugins/structuretree/structuretreepart.cpp:94
 
9494
msgid "Document"
 
9495
msgstr "Cáipéis"
 
9496
 
 
9497
#: plugins/structuretree/structuretreewidget.cpp:155
 
9498
#: plugins/structuretree/groupswidget.cpp:158
 
9499
msgid "Select Tag Area"
 
9500
msgstr ""
 
9501
 
 
9502
#: plugins/structuretree/structuretreewidget.cpp:156
 
9503
msgid "Go to End of Tag"
 
9504
msgstr ""
 
9505
 
 
9506
#: plugins/structuretree/structuretreewidget.cpp:165
 
9507
msgid "Open Subtrees"
 
9508
msgstr ""
 
9509
 
 
9510
#: plugins/structuretree/structuretreewidget.cpp:166
 
9511
msgid "Close Subtrees"
 
9512
msgstr ""
 
9513
 
 
9514
#: plugins/structuretree/structuretreewidget.cpp:168
 
9515
msgid "Follow Cursor"
 
9516
msgstr ""
 
9517
 
 
9518
#: plugins/structuretree/structtreeitem.cpp:171
 
9519
msgid "Whitespace"
 
9520
msgstr "Spás bán"
 
9521
 
 
9522
#: plugins/structuretree/groupswidget.cpp:150
 
9523
msgid "Show Groups For"
 
9524
msgstr ""
 
9525
 
 
9526
#: plugins/structuretree/groupswidget.cpp:151
 
9527
msgid "All Present DTEP"
 
9528
msgstr ""
 
9529
 
 
9530
#: plugins/structuretree/groupswidget.cpp:167
 
9531
msgid "Open File"
 
9532
msgstr "Oscail Comhad"
 
9533
 
 
9534
#: plugins/createproject/localimportwizardpage.cpp:142
 
9535
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:343
 
9536
msgid "*"
 
9537
msgstr "*"
 
9538
 
 
9539
#: plugins/createproject/localimportwizardpage.cpp:142
 
9540
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:343
 
9541
msgid "Insert Files in Project"
 
9542
msgstr ""
 
9543
 
 
9544
#: plugins/createproject/localimportwizardpage.cpp:154
 
9545
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:385
 
9546
msgid "Insert Folder in Project"
 
9547
msgstr ""
 
9548
 
 
9549
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:124
 
9550
msgid "Stop"
 
9551
msgstr "Stad"
 
9552
 
 
9553
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:128
 
9554
msgid ""
 
9555
"<qt>There was an error while trying to run the <b>wget</b> application.<br /"
 
9556
">Check first that it is present on your system and that it is in your PATH.</"
 
9557
"qt>"
 
9558
msgstr ""
 
9559
 
 
9560
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:133
 
9561
msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
 
9562
msgstr ""
 
9563
 
 
9564
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:162
 
9565
msgid "wget finished...\n"
 
9566
msgstr ""
 
9567
 
 
9568
#: plugins/createproject/firstwizardpage.cpp:105
 
9569
msgid "Select Project Folder"
 
9570
msgstr ""
 
9571
 
 
9572
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:91
 
9573
msgid "&New Project..."
 
9574
msgstr "Tionscadal &Nua..."
 
9575
 
 
9576
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:94
 
9577
msgid "Create new project"
 
9578
msgstr "Cruthaigh tionscadal nua"
 
9579
 
 
9580
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:103
 
9581
msgid ""
 
9582
"<qt>The <b>create new Quanta project</b> plugin requires the <b>Quanta core</"
 
9583
"b> plugin to be loaded.</qt>"
 
9584
msgstr ""
 
9585
 
 
9586
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:103
 
9587
msgid "Quanta core not loaded"
 
9588
msgstr ""
 
9589
 
 
9590
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:109
 
9591
msgid "New Project Wizard"
 
9592
msgstr "Treoraí Déanta Tionscadail Nua"
 
9593
 
 
9594
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:120
 
9595
msgid "<b>Main Project Settings</b>"
 
9596
msgstr "<b>Socruithe Ginearálta Tionscadail</b>"
 
9597
 
 
9598
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:121
 
9599
msgid "<b>Detailed Project Settings</b>"
 
9600
msgstr ""
 
9601
 
 
9602
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:122
 
9603
msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
 
9604
msgstr ""
 
9605
 
 
9606
#: plugins/createproject/simplefiletree.cpp:41
 
9607
msgid "Remove"
 
9608
msgstr "Bain"
 
9609
 
 
9610
#: plugins/preview/htmlpreviewpart.cpp:58
 
9611
msgid "HTML Preview"
 
9612
msgstr "Réamhamharc HTML"
 
9613
 
 
9614
#: plugins/preview/htmlpreviewpart.cpp:112
 
9615
msgid "&Preview"
 
9616
msgstr "&Réamhamharc"
 
9617
 
 
9618
#: plugins/preview/htmlpreviewpart.cpp:115
 
9619
msgid "Preview the document in the browser"
 
9620
msgstr ""
 
9621
 
 
9622
#: plugins/preview/htmlpreviewpart.cpp:116
 
9623
msgid ""
 
9624
"<b>Preview</b><p>The preview shows the current document in an HTML browser.</"
 
9625
"p>"
 
9626
msgstr ""
 
9627
 
 
9628
#: plugins/project/projecttree/projecttreepart.cpp:50
 
9629
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:226
 
9630
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:257
 
9631
msgid "Project Tree"
 
9632
msgstr "Crann an Tionscadail"
 
9633
 
 
9634
#: plugins/project/projecttree/projecttreepart.cpp:54
 
9635
msgid "This treeview manages the files and folders of your project."
 
9636
msgstr ""
 
9637
 
 
9638
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:133
 
9639
msgid "Project Files"
 
9640
msgstr "Comhaid an tionscadail"
 
9641
 
 
9642
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:134
 
9643
msgid "Description"
 
9644
msgstr "Cur Síos"
 
9645
 
 
9646
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:176
 
9647
msgid "No Project"
 
9648
msgstr "Gan Tionscadal"
 
9649
 
 
9650
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectmanager.cpp:141
 
9651
#, kde-format
 
9652
msgid "Folder: %1"
 
9653
msgstr "Fillteán: %1"
 
9654
 
 
9655
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectmanager.cpp:145
 
9656
#, kde-format
 
9657
msgid "File: %1"
 
9658
msgstr "Comhad: %1"
 
9659
 
 
9660
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectmanager.cpp:149
 
9661
#, kde-format
 
9662
msgid "Target: %1"
 
9663
msgstr "Sprioc: %1"
 
9664
 
 
9665
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:63
 
9666
msgid "Project Manager"
 
9667
msgstr "Bainisteoir an Tionscadail"
 
9668
 
 
9669
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:112
 
9670
msgid "&Insert Files..."
 
9671
msgstr "&Ionsáigh Comhaid..."
 
9672
 
 
9673
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:114
 
9674
msgid "Insert Files"
 
9675
msgstr "Ionsáigh Comhaid"
 
9676
 
 
9677
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:115
 
9678
msgid "Insert Files - Insert new files into the project."
 
9679
msgstr ""
 
9680
 
 
9681
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:118
 
9682
msgid "&Insert Folder..."
 
9683
msgstr "Ion&sáigh Fillteán..."
 
9684
 
 
9685
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:120
 
9686
msgid "Insert Folder"
 
9687
msgstr "Ionsáigh Fillteán"
 
9688
 
 
9689
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:121
 
9690
msgid "Insert Folder - Insert a new folder into the project."
 
9691
msgstr ""
 
9692
 
 
9693
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:176
 
9694
msgid "Insert in Project"
 
9695
msgstr "Ionsáigh sa Tionscadal"
 
9696
 
 
9697
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:350
 
9698
msgid "Copy Files to Project"
 
9699
msgstr ""
 
9700
 
 
9701
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:392
 
9702
#, kde-format
 
9703
msgid "%1: Copy to Project"
 
9704
msgstr ""
 
9705
 
 
9706
#: plugins/project/projectfilemanager/quantaprojectfilemanager.cpp:160
 
9707
msgid "<qt>Cannot open the downloaded project file.</qt>"
 
9708
msgstr ""
 
9709
 
 
9710
#: plugins/project/projectfilemanager/quantaprojectfilemanager.cpp:163
 
9711
#, kde-format
 
9712
msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
 
9713
msgstr "<qt>Ní féidir comhad tionscadail <b>%1</b> a rochtain.</qt>"
 
9714
 
 
9715
#~ msgid "Docbook Table"
 
9716
#~ msgstr "Tábla Docbook"
 
9717
 
 
9718
#~ msgid "EnvironmentConfigBase"
 
9719
#~ msgstr "EnvironmentConfigBase"
 
9720
 
 
9721
#~ msgid "Alt+A"
 
9722
#~ msgstr "Alt+A"
 
9723
 
 
9724
#~ msgid "Alt+C"
 
9725
#~ msgstr "Alt+G"
 
9726
 
 
9727
#~ msgid "Alt+L"
 
9728
#~ msgstr "Alt+L"
 
9729
 
 
9730
#~ msgid "Alt+G"
 
9731
#~ msgstr "Alt+C"
 
9732
 
 
9733
#~ msgid "Save &As..."
 
9734
#~ msgstr "Sábháil M&ar..."
 
9735
 
 
9736
#~ msgid "&Do Not Save"
 
9737
#~ msgstr "&Ná Sábháil"
 
9738
 
 
9739
#~ msgid "File Changed"
 
9740
#~ msgstr "Comhad Athraithe"
 
9741
 
 
9742
#~ msgid "&Do not load the modified version from disk"
 
9743
#~ msgstr "Ná luchtaigh an leagan athraithe ón &diosca"
 
9744
 
 
9745
#~ msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
 
9746
#~ msgstr "Úsáid an leagan ón diosca (caillfear an t-ábhar reatha)"
 
9747
 
 
9748
#~ msgid "&Compare the two versions and load the result"
 
9749
#~ msgstr "&Cuir an dhá leagan i gcomparáid agus luchtaigh an toradh"
 
9750
 
 
9751
#~ msgid "Enable debugger"
 
9752
#~ msgstr "Cumasaigh an dífhabhtóir"
 
9753
 
 
9754
#~ msgid "PHP3 listener"
 
9755
#~ msgstr "Éisteoir PHP3"
 
9756
 
 
9757
#~ msgid "PHP4 debugger"
 
9758
#~ msgstr "Dífhabhtóir PHP4"
 
9759
 
 
9760
#~ msgid ""
 
9761
#~ "<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through  PayPal "
 
9762
#~ "now."
 
9763
#~ msgstr ""
 
9764
#~ "<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Bronn</a> airgead trí  PayPal "
 
9765
#~ "anois."
 
9766
 
 
9767
#~ msgid "Insert Special Character"
 
9768
#~ msgstr "Ionsáigh Carachtar Speisialta"
 
9769
 
 
9770
#~ msgid "&Insert Code"
 
9771
#~ msgstr "&Ionsáigh Cód"
 
9772
 
 
9773
#~ msgid "Insert C&har"
 
9774
#~ msgstr "Ionsáigh &Carachtar"
 
9775
 
 
9776
#~ msgid "&Filter:"
 
9777
#~ msgstr "&Scagaire:"
 
9778
 
 
9779
#~ msgid "Abbreviations"
 
9780
#~ msgstr "Giorrúcháin"
 
9781
 
 
9782
#~ msgid "Add..."
 
9783
#~ msgstr "Cuir Leis..."
 
9784
 
 
9785
#~ msgid "&New..."
 
9786
#~ msgstr "&Nua..."
 
9787
 
 
9788
#~ msgid "&Group:"
 
9789
#~ msgstr "&Grúpa:"
 
9790
 
 
9791
#~ msgid "Template"
 
9792
#~ msgstr "Teimpléad"
 
9793
 
 
9794
#~ msgid "Mimetypes"
 
9795
#~ msgstr "Cineálacha MIME"
 
9796
 
 
9797
#~ msgid "&Reset to Default"
 
9798
#~ msgstr "Athshocraigh go dtí an &Réamhshocrú"
 
9799
 
 
9800
#~ msgid "Te&xts:"
 
9801
#~ msgstr "Téa&cs:"
 
9802
 
 
9803
#~ msgid "&Images:"
 
9804
#~ msgstr "&Íomhánna:"
 
9805
 
 
9806
#~ msgid "&Scripts:"
 
9807
#~ msgstr "&Scripteanna:"
 
9808
 
 
9809
#~ msgid "Default character &encoding:"
 
9810
#~ msgstr "&Ionchódú carachtar réamhshocraithe:"
 
9811
 
 
9812
#~ msgid "Startup Options"
 
9813
#~ msgstr "Roghanna Tosaigh"
 
9814
 
 
9815
#~ msgid "L&oad last-opened files"
 
9816
#~ msgstr "Luchtaigh c&omhaid is déanaí"
 
9817
 
 
9818
#~ msgid "S&how splashscreen"
 
9819
#~ msgstr "Taispeáin s&plancscáileán"
 
9820
 
 
9821
#~ msgid "&Load last-opened project"
 
9822
#~ msgstr "&Luchtaigh an tionscadal is déanaí"
 
9823
 
 
9824
#~ msgid "Create backups every"
 
9825
#~ msgstr "Cruthaigh comhaid chúltaca gach"
 
9826
 
 
9827
#~ msgid "minutes"
 
9828
#~ msgstr "nóiméad"
 
9829
 
 
9830
#~ msgid "Add Code Template"
 
9831
#~ msgstr "Cuir Teimpléad Cóid Leis"
 
9832
 
 
9833
#~ msgid "&Template:"
 
9834
#~ msgstr "&Teimpléad:"
 
9835
 
 
9836
#~ msgid "&Description:"
 
9837
#~ msgstr "&Cur Síos:"
 
9838
 
 
9839
#~ msgid "Close Buttons on Tabs"
 
9840
#~ msgstr "Dún Cnaipí ar Chluaisíní"
 
9841
 
 
9842
#~ msgid "&Always show"
 
9843
#~ msgstr "T&aispeáin i gcónaí"
 
9844
 
 
9845
#~ msgid "&Do not show"
 
9846
#~ msgstr "&Ná taispeáin"
 
9847
 
 
9848
#~ msgid "New tab"
 
9849
#~ msgstr "Cluaisín nua"
 
9850
 
 
9851
#~ msgid "Icon and text"
 
9852
#~ msgstr "Deilbhín agus téacs"
 
9853
 
 
9854
#~ msgid "&Warning Messages"
 
9855
#~ msgstr "Teachtaireachtaí &Rabhaidh"
 
9856
 
 
9857
#~ msgid "Show all warning messages"
 
9858
#~ msgstr "Taispeáin gach rabhadh"
 
9859
 
 
9860
#~ msgid "Instant update"
 
9861
#~ msgstr "Nuashonrú láithreach"
 
9862
 
 
9863
#~ msgid "Refresh frequency (in seconds):"
 
9864
#~ msgstr "Minicíocht athnuachana (soicindí):"
 
9865
 
 
9866
#~ msgid "Nothing"
 
9867
#~ msgstr "Neamhní"
 
9868
 
 
9869
#~ msgid "Find Tag"
 
9870
#~ msgstr "Aimsigh Clib"
 
9871
 
 
9872
#~ msgid "Left button:"
 
9873
#~ msgstr "Cnaipe clé:"
 
9874
 
 
9875
#~ msgid "Popup Menu"
 
9876
#~ msgstr "Roghchlár Aníos"
 
9877
 
 
9878
#~ msgid "Double click:"
 
9879
#~ msgstr "Déchliceáil:"
 
9880
 
 
9881
#~ msgid "Middle button:"
 
9882
#~ msgstr "Cnaipe sa lár:"
 
9883
 
 
9884
#~ msgid "Right button:"
 
9885
#~ msgstr "Cnaipe deas:"
 
9886
 
 
9887
#~ msgid "Upper case"
 
9888
#~ msgstr "Cás uachtair"
 
9889
 
 
9890
#~ msgid "Lower case"
 
9891
#~ msgstr "Cás íochtair"
 
9892
 
 
9893
#~ msgid "Unchanged"
 
9894
#~ msgstr "Gan athrú"
 
9895
 
 
9896
#~ msgid "P&ages"
 
9897
#~ msgstr "Le&athanaigh"
 
9898
 
 
9899
#~ msgid "ms"
 
9900
#~ msgstr "ms"
 
9901
 
 
9902
#~ msgid "Refresh the VPL editor every:"
 
9903
#~ msgstr "Athnuaigh an t-eagarthóir VPL gach:"
 
9904
 
 
9905
#~ msgid "Refresh the source editor every:"
 
9906
#~ msgstr "Athnuaigh an t-eagarthóir foinse gach:"
 
9907
 
 
9908
#~ msgid "Document Properties"
 
9909
#~ msgstr "Airíonna na Cáipéise"
 
9910
 
 
9911
#~ msgid "Column 1"
 
9912
#~ msgstr "Colún 1"
 
9913
 
 
9914
#~ msgid "New Item"
 
9915
#~ msgstr "Mír Nua"
 
9916
 
 
9917
#~ msgid "Current DTD: "
 
9918
#~ msgstr "DTD Reatha: "
 
9919
 
 
9920
#~ msgid "Title: "
 
9921
#~ msgstr "Teideal: "
 
9922
 
 
9923
#~ msgid "Link CSS stylesheet:"
 
9924
#~ msgstr "Nasc stílbhileog CSS:"
 
9925
 
 
9926
#~ msgid "Meta items:"
 
9927
#~ msgstr "Meitimhíreanna:"
 
9928
 
 
9929
#~ msgid "CSS rules:"
 
9930
#~ msgstr "Rialacha CSS:"
 
9931
 
 
9932
#~ msgid "Frame Properties"
 
9933
#~ msgstr "Airíonna an Fhráma"
 
9934
 
 
9935
#~ msgid "Common"
 
9936
#~ msgstr "Coitianta"
 
9937
 
 
9938
#~ msgid "Margins"
 
9939
#~ msgstr "Imill"
 
9940
 
 
9941
#~ msgid "From left:"
 
9942
#~ msgstr "Ó chlé:"
 
9943
 
 
9944
#~ msgid "px"
 
9945
#~ msgstr "pct"
 
9946
 
 
9947
#~ msgid "From top:"
 
9948
#~ msgstr "Ón mbarr:"
 
9949
 
 
9950
#~ msgid "Scrolling"
 
9951
#~ msgstr "Scrollú"
 
9952
 
 
9953
#~ msgid "Auto"
 
9954
#~ msgstr "Uathoibríoch"
 
9955
 
 
9956
#~ msgid "Resize"
 
9957
#~ msgstr "Athraigh an mhéid"
 
9958
 
 
9959
#~ msgid "Frame source:"
 
9960
#~ msgstr "Foinse an fhráma:"
 
9961
 
 
9962
#~ msgid "Frame name:"
 
9963
#~ msgstr "Ainm an fhráma:"
 
9964
 
 
9965
#~ msgid "Others"
 
9966
#~ msgstr "Eile"
 
9967
 
 
9968
#~ msgid "Class:"
 
9969
#~ msgstr "Aicme:"
 
9970
 
 
9971
#~ msgid "Long description:"
 
9972
#~ msgstr "Cur síos fada:"
 
9973
 
 
9974
#~ msgid "Frame Wizard"
 
9975
#~ msgstr "Treoraí Fráma"
 
9976
 
 
9977
#~ msgid "Splitting"
 
9978
#~ msgstr "Scoilteadh"
 
9979
 
 
9980
#~ msgid "Editing"
 
9981
#~ msgstr "Eagarthóireacht"
 
9982
 
 
9983
#~ msgid "Edit Frame"
 
9984
#~ msgstr "Cuir Fráma in Eagar"
 
9985
 
 
9986
#~ msgid "Encoding Selector"
 
9987
#~ msgstr "Roghnóir Ionchódaithe"
 
9988
 
 
9989
#~ msgid "Apply to file:"
 
9990
#~ msgstr "Cuir i bhfeidhm ar chomhad:"
 
9991
 
 
9992
#~ msgid "Tags"
 
9993
#~ msgstr "Clibeanna"
 
9994
 
 
9995
#~ msgid "Selected"
 
9996
#~ msgstr "Roghnaithe"
 
9997
 
 
9998
#~ msgid "DTD Selection"
 
9999
#~ msgstr "Roghnú DTD"
 
10000
 
 
10001
#~ msgid "Selector"
 
10002
#~ msgstr "Roghnóir"
 
10003
 
 
10004
#~ msgid "Classes"
 
10005
#~ msgstr "Aicmí"
 
10006
 
 
10007
#~ msgid "Pseudo"
 
10008
#~ msgstr "Bréag"
 
10009
 
 
10010
#~ msgid "fantasy"
 
10011
#~ msgstr "ornáidíocht"
 
10012
 
 
10013
#~ msgid "monospace"
 
10014
#~ msgstr "cló aonleithid"
 
10015
 
 
10016
#~ msgid "sans-serif"
 
10017
#~ msgstr "sans-serif"
 
10018
 
 
10019
#~ msgid "serif"
 
10020
#~ msgstr "serif"
 
10021
 
 
10022
#~ msgid "CSS Editor"
 
10023
#~ msgstr "Eagarthóir CSS"
 
10024
 
 
10025
#~ msgid "Use shorthand form"
 
10026
#~ msgstr "Úsáid foirm ghearrscríofa"
 
10027
 
 
10028
#~ msgid "Visual"
 
10029
#~ msgstr "Radharcach"
 
10030
 
 
10031
#~ msgid "Interactive"
 
10032
#~ msgstr "Idirghníomhach"
 
10033
 
 
10034
#~ msgid "CVS Commit "
 
10035
#~ msgstr "CVS Cur i bhFeidhm "
 
10036
 
 
10037
#~ msgid "Commit the following files:"
 
10038
#~ msgstr "Cuir athruithe sna comhaid seo a leanas i bhfeidhm:"
 
10039
 
 
10040
#~ msgid "Older &messages:"
 
10041
#~ msgstr "Teachtaireachtaí níos sine:"
 
10042
 
 
10043
#~ msgid "&Log message:"
 
10044
#~ msgstr "Teachtaireacht &logála:"
 
10045
 
 
10046
#~ msgid "DBGp Settings"
 
10047
#~ msgstr "Socruithe DBGp"
 
10048
 
 
10049
#~ msgid "Ca&ncel"
 
10050
#~ msgstr "C&ealaigh"
 
10051
 
 
10052
#~ msgid "Use proxy"
 
10053
#~ msgstr "Úsáid seachfhreastalaí"
 
10054
 
 
10055
#~ msgid "Proxy host:"
 
10056
#~ msgstr "Seachfhreastalaí:"
 
10057
 
 
10058
#~ msgid "Proxy port:"
 
10059
#~ msgstr "Port seachfhreastalaí:"
 
10060
 
 
10061
#~ msgid "Listen port:"
 
10062
#~ msgstr "Port cloisteála:"
 
10063
 
 
10064
#~ msgid "Start session:"
 
10065
#~ msgstr "Tosaigh seisiún:"
 
10066
 
 
10067
#~ msgid "Deb&ug Behavior"
 
10068
#~ msgstr "Oibriú &Dífhabhtaithe"
 
10069
 
 
10070
#~ msgid "User errors"
 
10071
#~ msgstr "Earráidí úsáideora"
 
10072
 
 
10073
#~ msgid "User warnings"
 
10074
#~ msgstr "Rabhaidh úsáideora"
 
10075
 
 
10076
#~ msgid "W&arnings"
 
10077
#~ msgstr "R&abhaidh"
 
10078
 
 
10079
#~ msgid "Execution"
 
10080
#~ msgstr "Rith"
 
10081
 
 
10082
#~ msgid "Pause"
 
10083
#~ msgstr "Sos"
 
10084
 
 
10085
#~ msgid "Run"
 
10086
#~ msgstr "Rith"
 
10087
 
 
10088
#~ msgid "Default mode:"
 
10089
#~ msgstr "Mód réamhshocraithe:"
 
10090
 
 
10091
#~ msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
 
10092
#~ msgstr "<h4>Breiseán DBGp le haghaidh Quanta +</h4>"
 
10093
 
 
10094
#~ msgid "Expression:"
 
10095
#~ msgstr "Slonn:"
 
10096
 
 
10097
#~ msgid "Break When"
 
10098
#~ msgstr "Bris Nuair a"
 
10099
 
 
10100
#~ msgid "File:"
 
10101
#~ msgstr "Comhad:"
 
10102
 
 
10103
#~ msgid "Function:"
 
10104
#~ msgstr "Feidhm:"
 
10105
 
 
10106
#~ msgid "x"
 
10107
#~ msgstr "x"
 
10108
 
 
10109
#~ msgid "Fast"
 
10110
#~ msgstr "Tapa"
 
10111
 
 
10112
#~ msgid "Slow"
 
10113
#~ msgstr "Mall"
 
10114
 
 
10115
#~ msgid "Trace"
 
10116
#~ msgstr "Lorg"
 
10117
 
 
10118
#~ msgid "Variable:"
 
10119
#~ msgstr "Athróg:"
 
10120
 
 
10121
#~ msgid "New value:"
 
10122
#~ msgstr "Luach nua:"
 
10123
 
 
10124
#~ msgid "Local Directory"
 
10125
#~ msgstr "Comhadlann Logánta"
 
10126
 
 
10127
#~ msgid "Sample"
 
10128
#~ msgstr "Sampla"
 
10129
 
 
10130
#~ msgid "Original path:"
 
10131
#~ msgstr "Bunchonair:"
 
10132
 
 
10133
# #-#-#-#-#  firefox-1.0_pre.ga.po (firefox 1.0_pre)  #-#-#-#-#
 
10134
# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
 
10135
#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
 
10136
#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
 
10137
# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
 
10138
#                     and those w/ glyphs.
 
10139
# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard.
 
10140
#
 
10141
# For more information please see bugzilla bug 90888.
 
10142
# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
 
10143
# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
 
10144
# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
 
10145
# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
 
10146
# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
 
10147
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
 
10148
# #-#-#-#-#  tmp.XXXXPnLGJo (firefox 1.0_pre)  #-#-#-#-#
 
10149
# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
 
10150
#                     If you decide to translate this file, you should translate it based on
 
10151
#                     the prevelant kind of keyboard for your target user.
 
10152
# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
 
10153
#                     and those w/ glyphs.
 
10154
# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard.
 
10155
#
 
10156
# For more information please see bugzilla bug 90888.
 
10157
# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
 
10158
# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
 
10159
# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
 
10160
# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
 
10161
# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
 
10162
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
 
10163
#~ msgid "F1"
 
10164
#~ msgstr "F1"
 
10165
 
 
10166
#~ msgid "&Main"
 
10167
#~ msgstr "Prío&mh"
 
10168
 
 
10169
#~ msgid "Ta&ble data:"
 
10170
#~ msgstr "Sonraí an tá&bla:"
 
10171
 
 
10172
#~ msgid "Co&lumns:"
 
10173
#~ msgstr "Co&lúin:"
 
10174
 
 
10175
#~ msgid "C&aption:"
 
10176
#~ msgstr "T&eideal:"
 
10177
 
 
10178
#~ msgid "&Rows:"
 
10179
#~ msgstr "&Rónna:"
 
10180
 
 
10181
#~ msgid "Header"
 
10182
#~ msgstr "Ceanntásc"
 
10183
 
 
10184
#~ msgid "Insert ta&ble header"
 
10185
#~ msgstr "Ionsáigh ceanntásc tá&bla"
 
10186
 
 
10187
#~ msgid "&Header Properties"
 
10188
#~ msgstr "&Airíonna an Cheanntáisc"
 
10189
 
 
10190
#~ msgid "Footer"
 
10191
#~ msgstr "Buntásc"
 
10192
 
 
10193
#~ msgid "Insert ta&ble footer"
 
10194
#~ msgstr "Ionsáigh &buntásc tábla"
 
10195
 
 
10196
#~ msgid "&Footer Properties"
 
10197
#~ msgstr "&Airíonna an Bhuntáisc"
 
10198
 
 
10199
#~ msgid "Configure Plugin"
 
10200
#~ msgstr "Cumraigh Breiseán"
 
10201
 
 
10202
#~ msgid "Validate plugin"
 
10203
#~ msgstr "Bailíochtaigh breiseán"
 
10204
 
 
10205
#~ msgid "Plugin Options"
 
10206
#~ msgstr "Roghanna Breiseáin"
 
10207
 
 
10208
#~ msgid "Location:"
 
10209
#~ msgstr "Suíomh:"
 
10210
 
 
10211
#~ msgid "Output window:"
 
10212
#~ msgstr "Fuinneog aschurtha:"
 
10213
 
 
10214
#~ msgid "Input:"
 
10215
#~ msgstr "Ionchur:"
 
10216
 
 
10217
#~ msgid "Current File"
 
10218
#~ msgstr "Comhad Reatha"
 
10219
 
 
10220
#~ msgid "Edit Plugins"
 
10221
#~ msgstr "Cuir Breiseáin in Eagar"
 
10222
 
 
10223
#~ msgid "Search paths:"
 
10224
#~ msgstr "Conairí le cuardach:"
 
10225
 
 
10226
#~ msgid "Plugins"
 
10227
#~ msgstr "Breiseáin"
 
10228
 
 
10229
#~ msgid "Valid"
 
10230
#~ msgstr "Bailí"
 
10231
 
 
10232
#~ msgid "Output Window"
 
10233
#~ msgstr "Fuinneog Aschurtha"
 
10234
 
 
10235
#~ msgid "Configure..."
 
10236
#~ msgstr "Cumraigh..."
 
10237
 
 
10238
#~ msgid "Upload Profile"
 
10239
#~ msgstr "Próifíl Uasluchtaithe"
 
10240
 
 
10241
#~ msgid "&Host:"
 
10242
#~ msgstr "Óst&ríomhaire:"
 
10243
 
 
10244
#~ msgid "&User:"
 
10245
#~ msgstr "Ú&sáideoir:"
 
10246
 
 
10247
#~ msgid "Pa&th:"
 
10248
#~ msgstr "Co&nair:"
 
10249
 
 
10250
#~ msgid "Po&rt:"
 
10251
#~ msgstr "Po&rt:"
 
10252
 
 
10253
#~ msgid "Pass&word:"
 
10254
#~ msgstr "&Focal Faire:"
 
10255
 
 
10256
#~ msgid "&Protocol:"
 
10257
#~ msgstr "&Prótacal:"
 
10258
 
 
10259
#~ msgid "&Store password on disc"
 
10260
#~ msgstr "&Sábháil focal faire ar an diosca"
 
10261
 
 
10262
#~ msgid "Use as &default profile"
 
10263
#~ msgstr "Úsái&d mar phróifíl réamhshocraithe"
 
10264
 
 
10265
#~ msgid "&Role:"
 
10266
#~ msgstr "&Ról:"
 
10267
 
 
10268
#~ msgid "&Email:"
 
10269
#~ msgstr "&Ríomhphost:"
 
10270
 
 
10271
#~ msgid "E&dit Subprojects"
 
10272
#~ msgstr "Cuir Fothionsca&dail in Eagar"
 
10273
 
 
10274
#~ msgid "Upload Project Files"
 
10275
#~ msgstr "Uasluchtaigh Comhaid Tionscadail"
 
10276
 
 
10277
#~ msgid "New..."
 
10278
#~ msgstr "Nua..."
 
10279
 
 
10280
#~ msgid "Edit..."
 
10281
#~ msgstr "Eagar..."
 
10282
 
 
10283
#~ msgid "&Proceed"
 
10284
#~ msgstr "&Ar Aghaigh"
 
10285
 
 
10286
#~ msgid "C&ollapse All"
 
10287
#~ msgstr "&Laghdaigh Uile"
 
10288
 
 
10289
#~ msgid "U&pdate All"
 
10290
#~ msgstr "N&uashonraigh Uile"
 
10291
 
 
10292
#~ msgid "&Modified"
 
10293
#~ msgstr "&Athraithe"
 
10294
 
 
10295
#~ msgid "E&xpand All"
 
10296
#~ msgstr "Leath&naigh Uile"
 
10297
 
 
10298
#~ msgid "Selection:"
 
10299
#~ msgstr "Roghnú:"
 
10300
 
 
10301
#~ msgid "Total:"
 
10302
#~ msgstr "Iomlán:"
 
10303
 
 
10304
#~ msgid "&Location:"
 
10305
#~ msgstr "&Suíomh:"
 
10306
 
 
10307
#~ msgid "Email"
 
10308
#~ msgstr "Ríomhphost"
 
10309
 
 
10310
#~ msgid "Role"
 
10311
#~ msgstr "Ról"
 
10312
 
 
10313
#~ msgid "Task"
 
10314
#~ msgstr "Tasc"
 
10315
 
 
10316
#~ msgid "Subproject"
 
10317
#~ msgstr "Fothionscadal"
 
10318
 
 
10319
#~ msgid "&Mailing list:"
 
10320
#~ msgstr "Liosta &seoltaí:"
 
10321
 
 
10322
#~ msgid "MyDialog"
 
10323
#~ msgstr "MoDhialóg"
 
10324
 
 
10325
#~ msgid "Progress:"
 
10326
#~ msgstr "Dul chun Cinn:"
 
10327
 
 
10328
#~ msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
 
10329
#~ msgstr "<b>Cuir Comhaid Nua leis an Tionscadal</b>"
 
10330
 
 
10331
#~ msgid "Co&llapse All"
 
10332
#~ msgstr "&Laghdaigh Uile"
 
10333
 
 
10334
#~ msgid "Default profile:"
 
10335
#~ msgstr "Próifíl réamhshocraithe:"
 
10336
 
 
10337
#~ msgid "Edit Profiles"
 
10338
#~ msgstr "Cuir Próifílí in Eagar"
 
10339
 
 
10340
#~ msgid "Event:"
 
10341
#~ msgstr "Teagmhas:"
 
10342
 
 
10343
#~ msgid "Action:"
 
10344
#~ msgstr "Gníomh:"
 
10345
 
 
10346
#~ msgid "Argument 1:"
 
10347
#~ msgstr "Argóint 1:"
 
10348
 
 
10349
#~ msgid "Argument 2:"
 
10350
#~ msgstr "Argóint 2:"
 
10351
 
 
10352
#~ msgid "Argument 3:"
 
10353
#~ msgstr "Argóint 3:"
 
10354
 
 
10355
#~ msgid "Argument 4:"
 
10356
#~ msgstr "Argóint 4:"
 
10357
 
 
10358
#~ msgid "Insert files from"
 
10359
#~ msgstr "Ionsáigh comhaid ó"
 
10360
 
 
10361
#~ msgid "Filters"
 
10362
#~ msgstr "Scagairí"
 
10363
 
 
10364
#~ msgid "Directory Settings"
 
10365
#~ msgstr "Socruithe Comhadlainne"
 
10366
 
 
10367
#~ msgid "Main directory:"
 
10368
#~ msgstr "Príomhchomhadlann:"
 
10369
 
 
10370
#~ msgid "Server Settings"
 
10371
#~ msgstr "Socruithe an Fhreastalaí"
 
10372
 
 
10373
#~ msgid "Password:"
 
10374
#~ msgstr "Focal Faire:"
 
10375
 
 
10376
#~ msgid "Configure Events"
 
10377
#~ msgstr "Cumraigh Teagmhais"
 
10378
 
 
10379
#~ msgid "&Add"
 
10380
#~ msgstr "C&uir Leis"
 
10381
 
 
10382
#~ msgid "Event"
 
10383
#~ msgstr "Teagmhas"
 
10384
 
 
10385
#~ msgid "Argument 1"
 
10386
#~ msgstr "Argóint 1"
 
10387
 
 
10388
#~ msgid "Argument 2"
 
10389
#~ msgstr "Argóint 2"
 
10390
 
 
10391
#~ msgid "Argument 3"
 
10392
#~ msgstr "Argóint 3"
 
10393
 
 
10394
#~ msgid "Argument 4"
 
10395
#~ msgstr "Argóint 4"
 
10396
 
 
10397
#~ msgid "Project Options"
 
10398
#~ msgstr "Roghanna Tionscadail"
 
10399
 
 
10400
#~ msgid "&Author:"
 
10401
#~ msgstr "Úd&ar:"
 
10402
 
 
10403
#~ msgid "E&mail:"
 
10404
#~ msgstr "Ríom&hphost:"
 
10405
 
 
10406
#~ msgid "Default &view:"
 
10407
#~ msgstr "A&mharc réamhshocraithe:"
 
10408
 
 
10409
#~ msgid "Default &encoding:"
 
10410
#~ msgstr "Ionchódú réamhshocraith&e:"
 
10411
 
 
10412
#~ msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
 
10413
#~ msgstr "Eisiaigh &comhaid atá liostáilte i .cvsignore"
 
10414
 
 
10415
#~ msgid "Debugger"
 
10416
#~ msgstr "Dífhabhtóir"
 
10417
 
 
10418
#~ msgid "Optio&ns"
 
10419
#~ msgstr "Rogha&nna"
 
10420
 
 
10421
#~ msgid "Quanta data files were not found."
 
10422
#~ msgstr "Comhaid sonraí Quanta gan aimsiú."
 
10423
 
 
10424
#~ msgid "Keep"
 
10425
#~ msgstr "Coinnigh"
 
10426
 
 
10427
#~ msgid "Save File"
 
10428
#~ msgstr "Sábháil Comhad"
 
10429
 
 
10430
#~ msgid "Do Not Add"
 
10431
#~ msgstr "Ná Cuir Leis"
 
10432
 
 
10433
#~ msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
 
10434
#~ msgstr "<center><h3>Is folamh í an cháipéis reatha...</h3></center>"
 
10435
 
 
10436
#~ msgid " OVR "
 
10437
#~ msgstr " FOR "
 
10438
 
 
10439
#~ msgid " INS "
 
10440
#~ msgstr " IONS "
 
10441
 
 
10442
#~ msgid " R/O "
 
10443
#~ msgstr " L/A "
 
10444
 
 
10445
#~ msgid "Configure Quanta"
 
10446
#~ msgstr "Cumraigh Quanta"
 
10447
 
 
10448
#~ msgid "Tag Style"
 
10449
#~ msgstr "Stíl na gClibeanna"
 
10450
 
 
10451
#~ msgid "User Interface"
 
10452
#~ msgstr "Comhéadan Úsáideora"
 
10453
 
 
10454
#~ msgid "VPL View"
 
10455
#~ msgstr "Amharc VPL"
 
10456
 
 
10457
#~ msgid "Parser"
 
10458
#~ msgstr "Parsálaí"
 
10459
 
 
10460
#~ msgid "Send DTD"
 
10461
#~ msgstr "Seol DTD"
 
10462
 
 
10463
#~ msgid "Please select a DTD:"
 
10464
#~ msgstr "Roghnaigh DTD le do thoil:"
 
10465
 
 
10466
#~ msgid "Create a new DTEP description"
 
10467
#~ msgstr "Cruthaigh cur síos nua DTEP"
 
10468
 
 
10469
#~ msgid "Load DTEP description from disk"
 
10470
#~ msgstr "Luchtaigh cur síos DTEP ón diosca"
 
10471
 
 
10472
#~ msgid "Select DTEP Directory"
 
10473
#~ msgstr "Roghnaigh Comhadlann DTEP"
 
10474
 
 
10475
#~ msgid "Send DTEP in Email"
 
10476
#~ msgstr "Seol DTEP i Ríomhphost"
 
10477
 
 
10478
#~ msgid "Quanta Plus DTD"
 
10479
#~ msgstr "DTD Quanta Plus"
 
10480
 
 
10481
#~ msgid "Do you want to review the upload?"
 
10482
#~ msgstr "Ar mhaith leat an t-uasluchtú a athbhreithniú?"
 
10483
 
 
10484
#~ msgid "Enable Quick Upload"
 
10485
#~ msgstr "Cumasaigh Uasluchtú Tapa"
 
10486
 
 
10487
#~ msgid "Review"
 
10488
#~ msgstr "Athbhreithnigh"
 
10489
 
 
10490
#~ msgid "Do Not Review"
 
10491
#~ msgstr "Ná hAthbhreithnigh"
 
10492
 
 
10493
#~ msgid "Save Before Preview"
 
10494
#~ msgstr "Sábháil Roimh Réamhamharc"
 
10495
 
 
10496
#~ msgid "Email Link (mailto)"
 
10497
#~ msgstr "Nasc Ríomhphoist (mailto)"
 
10498
 
 
10499
#~ msgid "Generate List"
 
10500
#~ msgstr "Gin Liosta"
 
10501
 
 
10502
#~ msgid ""
 
10503
#~ "The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some "
 
10504
#~ "tags."
 
10505
#~ msgstr ""
 
10506
#~ "Is neamhbhailí é struchtúr an tábla. Is dócha go bhfuil clibeanna gan "
 
10507
#~ "dúnadh ann."
 
10508
 
 
10509
#~ msgid "Cannot Read Table"
 
10510
#~ msgstr "Ní Féidir an Tábla a Léamh"
 
10511
 
 
10512
#~ msgid "Annotate Document"
 
10513
#~ msgstr "Anótáil Cáipéis"
 
10514
 
 
10515
#~ msgid "Close &All"
 
10516
#~ msgstr "Dún &Gach Rud"
 
10517
 
 
10518
#~ msgid "&Upload File"
 
10519
#~ msgstr "&Uasluchtaigh Comhad"
 
10520
 
 
10521
#~ msgid "&Switch To"
 
10522
#~ msgstr "&Athraigh Go"
 
10523
 
 
10524
#~ msgid "CVS"
 
10525
#~ msgstr "CVS"
 
10526
 
 
10527
#~ msgid "Breakpoint"
 
10528
#~ msgstr "Brisphointe"
 
10529
 
 
10530
#~ msgid "Annotation"
 
10531
#~ msgstr "Anótáil"
 
10532
 
 
10533
#~ msgid "Working..."
 
10534
#~ msgstr "Oibriú..."
 
10535
 
 
10536
#~ msgid "Do not show the nice logo during startup"
 
10537
#~ msgstr "Ná taispeáin an lógó deas ag am tosaithe"
 
10538
 
 
10539
#~ msgid "Debugger interface"
 
10540
#~ msgstr "Comhéadan an dífhabhtóra"
 
10541
 
 
10542
#~ msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
 
10543
#~ msgstr "XML - oiriúint, uirlisí agus DTEPanna"
 
10544
 
 
10545
#~ msgid "ColdFusion support"
 
10546
#~ msgstr "Tacaíocht ColdFusion"
 
10547
 
 
10548
#~ msgid "Original plugin system, various fixes"
 
10549
#~ msgstr "Bunchóras breiseán, ceartúcháin éagsúla"
 
10550
 
 
10551
#~ msgid "Frame wizard, CSS wizard"
 
10552
#~ msgstr "Treoraí fráma, Treoraí CSS"
 
10553
 
 
10554
#~ msgid "Original CSS editor"
 
10555
#~ msgstr "Buneagarthóir CSS"
 
10556
 
 
10557
#~ msgid "Danish translation"
 
10558
#~ msgstr "Aistriúchán Danmhairgise"
 
10559
 
 
10560
#~ msgid "XSLT tags"
 
10561
#~ msgstr "Clibeanna XSLT"
 
10562
 
 
10563
#~ msgid "Splash screen and icon for 3.2"
 
10564
#~ msgstr "Splancscáileán agus deilbhín le haghaidh 3.2"
 
10565
 
 
10566
#~ msgid "Do Not Replace"
 
10567
#~ msgstr "Ná hIonadaigh"
 
10568
 
 
10569
#~ msgid "Change DTD"
 
10570
#~ msgstr "Athraigh DTD"
 
10571
 
 
10572
#~ msgid "Use"
 
10573
#~ msgstr "Úsáid"
 
10574
 
 
10575
#~ msgid "Do Not Use"
 
10576
#~ msgstr "Ná hÚsáid"
 
10577
 
 
10578
#~ msgid "Load"
 
10579
#~ msgstr "Luchtaigh"
 
10580
 
 
10581
#~ msgid "Do Not Load"
 
10582
#~ msgstr "Ná Luchtaigh"
 
10583
 
 
10584
#~ msgid "[modified]"
 
10585
#~ msgstr "[athraithe]"
 
10586
 
 
10587
#~ msgid "Document Structure"
 
10588
#~ msgstr "Struchtúr an Doiciméid"
 
10589
 
 
10590
#~ msgid "Scripts"
 
10591
#~ msgstr "Scripteanna"
 
10592
 
 
10593
#~ msgid "Messages"
 
10594
#~ msgstr "Teachtaireachtaí"
 
10595
 
 
10596
#~ msgid "Problems"
 
10597
#~ msgstr "Fadhbanna"
 
10598
 
 
10599
#~ msgid "Annotations"
 
10600
#~ msgstr "Anótálacha"
 
10601
 
 
10602
#~ msgid "Line: 00000 Col: 000"
 
10603
#~ msgstr "Líne: 00000 Col: 000"
 
10604
 
 
10605
#~ msgid "Message Window..."
 
10606
#~ msgstr "Fuinneog Theachtaireachta..."
 
10607
 
 
10608
#~ msgid "Annotate..."
 
10609
#~ msgstr "Anótáil..."
 
10610
 
 
10611
#~ msgid "&Report Bug..."
 
10612
#~ msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht..."
 
10613
 
 
10614
#~ msgid "Ti&p of the Day"
 
10615
#~ msgstr "Le&id an Lae"
 
10616
 
 
10617
#~ msgid "Close All"
 
10618
#~ msgstr "Dún Gach Rud"
 
10619
 
 
10620
#~ msgid "Save All..."
 
10621
#~ msgstr "Sábháil Uile..."
 
10622
 
 
10623
#~ msgid "Save as Local Template..."
 
10624
#~ msgstr "Sábháil mar Theimpléad Logánta..."
 
10625
 
 
10626
#~ msgid "Find in Files..."
 
10627
#~ msgstr "Aimsigh i gComhaid..."
 
10628
 
 
10629
#~ msgid "&Context Help..."
 
10630
#~ msgstr "&Cabhair Chomhthéacsíogair..."
 
10631
 
 
10632
#~ msgid "&Edit DTD Settings..."
 
10633
#~ msgstr "Cuir na Socruithe DTD in &Eagar..."
 
10634
 
 
10635
#~ msgid "&Load && Convert DTD..."
 
10636
#~ msgstr "&Luchtaigh agus Tiontaigh an DTD..."
 
10637
 
 
10638
#~ msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
 
10639
#~ msgstr "Luchtaigh &Pacáiste DTD (DTEP)..."
 
10640
 
 
10641
#~ msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
 
10642
#~ msgstr "Seol Pacáiste DTD (DTEP) trí &Ríomhphost..."
 
10643
 
 
10644
#~ msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
 
10645
#~ msgstr "Íosluchtaigh Pacáiste &DTD (DTEP)..."
 
10646
 
 
10647
#~ msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
 
10648
#~ msgstr "&Uasluchtaigh Pacáiste &DTD (DTEP)..."
 
10649
 
 
10650
#~ msgid "&Document Properties"
 
10651
#~ msgstr "Airíonna na &Cáipéise"
 
10652
 
 
10653
#~ msgid "F&ormat XML Code"
 
10654
#~ msgstr "F&ormáidigh Cód XML"
 
10655
 
 
10656
#~ msgid "&VPL Editor"
 
10657
#~ msgstr "Eagarthóir &VPL"
 
10658
 
 
10659
#~ msgid "&Reload Preview"
 
10660
#~ msgstr "Athluchtaigh na &Réamhamhairc"
 
10661
 
 
10662
#~ msgid "&Previous File"
 
10663
#~ msgstr "An Comhad &Roimhe Seo"
 
10664
 
 
10665
#~ msgid "&Next File"
 
10666
#~ msgstr "An Chéad Chomhad &Eile"
 
10667
 
 
10668
#~ msgid "Configure Pre&view..."
 
10669
#~ msgstr "Cumraigh &Réamhamharc..."
 
10670
 
 
10671
#~ msgid "Show DTD Toolbar"
 
10672
#~ msgstr "Taispeáin Barra Uirlisí DTD"
 
10673
 
 
10674
#~ msgid "Hide DTD Toolbar"
 
10675
#~ msgstr "Folaigh Barra Uirlisí DTD"
 
10676
 
 
10677
#~ msgid "Upload..."
 
10678
#~ msgstr "Uasluchtaigh..."
 
10679
 
 
10680
#~ msgid "Delete File"
 
10681
#~ msgstr "Scrios Comhad"
 
10682
 
 
10683
#~ msgid "Preview Without Frames"
 
10684
#~ msgstr "Réamhamharc Gan Fhrámaí"
 
10685
 
 
10686
#~ msgid "View with &Konqueror"
 
10687
#~ msgstr "Amharc air le &Konqueror"
 
10688
 
 
10689
#~ msgid "View with L&ynx"
 
10690
#~ msgstr "Amharc air le L&ynx"
 
10691
 
 
10692
#~ msgid "Quick List..."
 
10693
#~ msgstr "Liosta Tapa..."
 
10694
 
 
10695
#~ msgid "Color..."
 
10696
#~ msgstr "Dath..."
 
10697
 
 
10698
#~ msgid "Email..."
 
10699
#~ msgstr "Ríomhphost..."
 
10700
 
 
10701
#~ msgid "Frame Wizard..."
 
10702
#~ msgstr "Treoraí Fráma..."
 
10703
 
 
10704
#~ msgid "Insert CSS..."
 
10705
#~ msgstr "Ionsáigh CSS..."
 
10706
 
 
10707
#~ msgid "XSLT debugging"
 
10708
#~ msgstr "Dífhabhtú XSLT"
 
10709
 
 
10710
#~ msgid "CVS management plugin"
 
10711
#~ msgstr "Breiseán bainisteoireachta CVS"
 
10712
 
 
10713
#~ msgid "integrated CVS management"
 
10714
#~ msgstr "bainisteoireacht comhtháite CVS"
 
10715
 
 
10716
#~ msgid "Missing Applications"
 
10717
#~ msgstr "Feidhmchláir Ar Iarraidh"
 
10718
 
 
10719
#~ msgid ", "
 
10720
#~ msgstr ", "
 
10721
 
 
10722
#~ msgid ""
 
10723
#~ "*.log|Log Files (*.log)\n"
 
10724
#~ "*|All Files"
 
10725
#~ msgstr ""
 
10726
#~ "*.log|Logchomhaid (*.log)\n"
 
10727
#~ "*|Gach Comhad"
 
10728
 
 
10729
#~ msgid "Save Log File"
 
10730
#~ msgstr "Sábháil Logchomhad"
 
10731
 
 
10732
#~ msgid "All Files"
 
10733
#~ msgstr "Gach Comhad"
 
10734
 
 
10735
#~ msgid "Ordered"
 
10736
#~ msgstr "In ord"
 
10737
 
 
10738
#~ msgid "Unordered"
 
10739
#~ msgstr "Gan ord"
 
10740
 
 
10741
#~ msgid "Group name:"
 
10742
#~ msgstr "Ainm grúpa:"
 
10743
 
 
10744
#~ msgid "Group already exists"
 
10745
#~ msgstr "Tá an grúpa seo ann cheana"
 
10746
 
 
10747
#~ msgid "Add DTEP"
 
10748
#~ msgstr "Cuir DTEP Leis"
 
10749
 
 
10750
#~ msgid "Select a DTEP:"
 
10751
#~ msgstr "Roghnaigh DTEP:"
 
10752
 
 
10753
#~ msgid "Save to Different File"
 
10754
#~ msgstr "Sábháil mar Chomhad Difriúil"
 
10755
 
 
10756
#~ msgid "Do Not Save"
 
10757
#~ msgstr "Ná Sábháil"
 
10758
 
 
10759
#~ msgid "Value (limited to 20 char)"
 
10760
#~ msgstr "Luach (20 carachtar ar a mhéad)"
 
10761
 
 
10762
#~ msgid "Length"
 
10763
#~ msgstr "Fad"
 
10764
 
 
10765
#~ msgid "ID"
 
10766
#~ msgstr "Aitheantas"
 
10767
 
 
10768
#~ msgid "Class"
 
10769
#~ msgstr "Aicme"
 
10770
 
 
10771
#~ msgid "Pseudo-class"
 
10772
#~ msgstr "Súdaicme"
 
10773
 
 
10774
#~ msgid "CSS rules"
 
10775
#~ msgstr "Rialacha CSS"
 
10776
 
 
10777
#~ msgid "Linked stylesheets"
 
10778
#~ msgstr "Stílbhileoga nasctha"
 
10779
 
 
10780
#~ msgid "Embedded stylesheets"
 
10781
#~ msgstr "Stílbhileoga leabaithe"
 
10782
 
 
10783
#~ msgid "Priority"
 
10784
#~ msgstr "Tosaíocht"
 
10785
 
 
10786
#~ msgid "Pseudo-element"
 
10787
#~ msgstr "Súdeilimint"
 
10788
 
 
10789
#~ msgid "Imported"
 
10790
#~ msgstr "Iompórtáilte"
 
10791
 
 
10792
#~ msgid "Inheritance"
 
10793
#~ msgstr "Oidhreacht"
 
10794
 
 
10795
#~ msgid "Inherited"
 
10796
#~ msgstr "Oidhreachta"
 
10797
 
 
10798
#~ msgid "CSS styles"
 
10799
#~ msgstr "Stíleanna CSS"
 
10800
 
 
10801
#~ msgid "Merge cells"
 
10802
#~ msgstr "Cumaisc cealla"
 
10803
 
 
10804
#~ msgid "Split cells"
 
10805
#~ msgstr "Roinn cealla"
 
10806
 
 
10807
#~ msgid "Edit CSS style of this Tag"
 
10808
#~ msgstr "Cuir stíl CSS na clibe seo in eagar"
 
10809
 
 
10810
#~ msgid "Content"
 
10811
#~ msgstr "Ábhar"
 
10812
 
 
10813
#~ msgid "Rule"
 
10814
#~ msgstr "Riail"
 
10815
 
 
10816
#~ msgid "View &Document Source"
 
10817
#~ msgstr "Féach ar &Foinse na Cáipéise"
 
10818
 
 
10819
#~ msgid "*.html *.htm|HTML Files"
 
10820
#~ msgstr "*.html *.htm|Comhaid HTML"
 
10821
 
 
10822
#~ msgid "*.php|PHP Files"
 
10823
#~ msgstr "*.php|Comhaid PHP"
 
10824
 
 
10825
#~ msgid "*.xml|XML Files"
 
10826
#~ msgstr "*.xml|Comhaid XML"
 
10827
 
 
10828
#~ msgid "*xhtml|XHTML Files"
 
10829
#~ msgstr "*xhtml|Comhaid XHTML"
 
10830
 
 
10831
#~ msgid "Open css dialog"
 
10832
#~ msgstr "Oscail dialóg css"
 
10833
 
 
10834
#~ msgid "Open color dialog"
 
10835
#~ msgstr "Oscail an dialóg datha"
 
10836
 
 
10837
#~ msgid "HTML Files"
 
10838
#~ msgstr "Comhaid HTML"
 
10839
 
 
10840
#~ msgid "XHTML Files"
 
10841
#~ msgstr "Comhaid XHTML"
 
10842
 
 
10843
#~ msgid "XML Files"
 
10844
#~ msgstr "Comhaid XML"
 
10845
 
 
10846
#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
 
10847
#~ msgstr ""
 
10848
#~ "Léim an sionnach tapa thar an madra leisciúil ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
 
10849
 
 
10850
#~ msgid "Red"
 
10851
#~ msgstr "Dearg"
 
10852
 
 
10853
#~ msgid "Blue"
 
10854
#~ msgstr "Gorm"
 
10855
 
 
10856
#~ msgid "More..."
 
10857
#~ msgstr "Tuilleadh..."
 
10858
 
 
10859
#~ msgid "Image Files"
 
10860
#~ msgstr "Comhaid Íomhá"
 
10861
 
 
10862
#~ msgid "Audio Files"
 
10863
#~ msgstr "Comhaid Fhuaime"
 
10864
 
 
10865
#~ msgid "&Commit..."
 
10866
#~ msgstr "&Cuir i bhFeidhm..."
 
10867
 
 
10868
#~ msgid "&Tag/Date..."
 
10869
#~ msgstr "&Clib/Dáta..."
 
10870
 
 
10871
#~ msgid "&HEAD"
 
10872
#~ msgstr "&HEAD"
 
10873
 
 
10874
#~ msgid "Re&vert"
 
10875
#~ msgstr "Fi&ll"
 
10876
 
 
10877
#~ msgid "&Add to Repository..."
 
10878
#~ msgstr "&Cuir leis an Stór..."
 
10879
 
 
10880
#~ msgid "&Remove From Repository..."
 
10881
#~ msgstr "&Bain as an Stór..."
 
10882
 
 
10883
#~ msgid "Current"
 
10884
#~ msgstr "Reatha"
 
10885
 
 
10886
#~ msgid "Running CVS commit..."
 
10887
#~ msgstr "\"cvs commit\" á rith..."
 
10888
 
 
10889
#~ msgid "Add the following files to repository?"
 
10890
#~ msgstr "Cuir na comhaid seo a leanas leis an stór?"
 
10891
 
 
10892
#~ msgid "CVS Add"
 
10893
#~ msgstr "CVS Cur Leis"
 
10894
 
 
10895
#~ msgid "CVS Remove"
 
10896
#~ msgstr "CVS Baint"
 
10897
 
 
10898
#~ msgid "Command Failed"
 
10899
#~ msgstr "Theip ar an Ordú"
 
10900
 
 
10901
#~ msgid "Send HTTP Request"
 
10902
#~ msgstr "Seol Iarratas HTTP"
 
10903
 
 
10904
#~ msgid "Step Out"
 
10905
#~ msgstr "Céimnigh Amach"
 
10906
 
 
10907
#~ msgid "Skip"
 
10908
#~ msgstr "Ná bac leis"
 
10909
 
 
10910
#~ msgid "Step Into"
 
10911
#~ msgstr "Céimnigh Isteach"
 
10912
 
 
10913
#~ msgid "Kill"
 
10914
#~ msgstr "Maraigh"
 
10915
 
 
10916
#~ msgid "Set Breakpoint"
 
10917
#~ msgstr "Socraigh Brisphointe"
 
10918
 
 
10919
#~ msgid "Remove Breakpoint"
 
10920
#~ msgstr "Bain Brisphointe"
 
10921
 
 
10922
#~ msgid "False"
 
10923
#~ msgstr "Falsa"
 
10924
 
 
10925
#~ msgid "True"
 
10926
#~ msgstr "Fíor"
 
10927
 
 
10928
#~ msgid "<Undefined>"
 
10929
#~ msgstr "<Gan sainmhíniú>"
 
10930
 
 
10931
#~ msgid "<Error>"
 
10932
#~ msgstr "<Earráid>"
 
10933
 
 
10934
#~ msgid "Value"
 
10935
#~ msgstr "Luach"
 
10936
 
 
10937
#~ msgid "Size"
 
10938
#~ msgstr "Méid"
 
10939
 
 
10940
#~ msgid "&Set Value"
 
10941
#~ msgstr "&Socraigh Luach"
 
10942
 
 
10943
#~ msgid "Set Variable"
 
10944
#~ msgstr "Socraigh Athróg"
 
10945
 
 
10946
#~ msgid "Debugger Error"
 
10947
#~ msgstr "Earráid Dhífhabhtaithe"
 
10948
 
 
10949
#~ msgid "Toggle &Breakpoint"
 
10950
#~ msgstr "Scoránaigh &Brisphointe"
 
10951
 
 
10952
#~ msgid "&Clear Breakpoints"
 
10953
#~ msgstr "&Glan Brisphointí"
 
10954
 
 
10955
#~ msgid "Clears all breakpoints"
 
10956
#~ msgstr "Glan gach brisphointe"
 
10957
 
 
10958
#~ msgid "Break When..."
 
10959
#~ msgstr "Bris Nuair a..."
 
10960
 
 
10961
#~ msgid "Send HTTP R&equest"
 
10962
#~ msgstr "S&eol Iarratas HTTP"
 
10963
 
 
10964
#~ msgid "&Trace"
 
10965
#~ msgstr "&Lorg"
 
10966
 
 
10967
#~ msgid "&Run"
 
10968
#~ msgstr "&Rith"
 
10969
 
 
10970
#~ msgid "Step &Into"
 
10971
#~ msgstr "Céimnigh &Isteach"
 
10972
 
 
10973
#~ msgid "S&kip"
 
10974
#~ msgstr "N&á bac leis"
 
10975
 
 
10976
#~ msgid "Step &Out"
 
10977
#~ msgstr "Céimnigh &Amach"
 
10978
 
 
10979
#~ msgid "Kills the currently running script"
 
10980
#~ msgstr "Maraigh an script atá ag rith faoi láthair"
 
10981
 
 
10982
#~ msgid "Start Session"
 
10983
#~ msgstr "Tosaigh Seisiún"
 
10984
 
 
10985
#~ msgid "Watch Variable"
 
10986
#~ msgstr "Déan Faire ar Athróg"
 
10987
 
 
10988
#~ msgid "Add Watch"
 
10989
#~ msgstr "Cuir Faire Leis"
 
10990
 
 
10991
#~ msgid "Non scalar value"
 
10992
#~ msgstr "Luach nach scálach"
 
10993
 
 
10994
#~ msgid "Array"
 
10995
#~ msgstr "Eagar"
 
10996
 
 
10997
#~ msgid "Object"
 
10998
#~ msgstr "Réad"
 
10999
 
 
11000
#~ msgid "Reference"
 
11001
#~ msgstr "Tagairt"
 
11002
 
 
11003
#~ msgid "Integer"
 
11004
#~ msgstr "Slánuimhir"
 
11005
 
 
11006
#~ msgid "Boolean"
 
11007
#~ msgstr "Boole"
 
11008
 
 
11009
#~ msgid "Undefined"
 
11010
#~ msgstr "Neamhshainithe"
 
11011
 
 
11012
#~ msgid "Variables"
 
11013
#~ msgstr "Athróga"
 
11014
 
 
11015
#~ msgid "Breakpoints"
 
11016
#~ msgstr "Brisphointí"
 
11017
 
 
11018
#~ msgid "Debug Output"
 
11019
#~ msgstr "Aschur Dífhabhtaithe"
 
11020
 
 
11021
#~ msgid "Deb&ug"
 
11022
#~ msgstr "Dífhabhtaigh"
 
11023
 
 
11024
#~ msgid "Debugger Inactive"
 
11025
#~ msgstr "Níl an dífhabhtóir gníomhach"
 
11026
 
 
11027
#~ msgid "No session"
 
11028
#~ msgstr "Gan seisiún"
 
11029
 
 
11030
#~ msgid "Waiting"
 
11031
#~ msgstr "Ar Feitheamh"
 
11032
 
 
11033
#~ msgid "Connected"
 
11034
#~ msgstr "Ceangailte"
 
11035
 
 
11036
#~ msgid "Running"
 
11037
#~ msgstr "Ag Rith"
 
11038
 
 
11039
#~ msgid "Tracing"
 
11040
#~ msgstr "Á Lorg"
 
11041
 
 
11042
#~ msgid "On error"
 
11043
#~ msgstr "Ar earráid"
 
11044
 
 
11045
#~ msgid "On breakpoint"
 
11046
#~ msgstr "Ar bhrisphointe"
 
11047
 
 
11048
#~ msgid "Expression"
 
11049
#~ msgstr "Slonn"
 
11050
 
 
11051
#~ msgid "Line"
 
11052
#~ msgstr "Líne"
 
11053
 
 
11054
#~ msgid "Merge Cells"
 
11055
#~ msgstr "Cumaisc Cealla"
 
11056
 
 
11057
#~ msgid "&Insert Row"
 
11058
#~ msgstr "&Ionsáigh Ró"
 
11059
 
 
11060
#~ msgid "Insert Co&lumn"
 
11061
#~ msgstr "Ionsáigh Colún"
 
11062
 
 
11063
#~ msgid "Remove Row"
 
11064
#~ msgstr "Bain Ró"
 
11065
 
 
11066
#~ msgid "Remove Column"
 
11067
#~ msgstr "Bain Colún"
 
11068
 
 
11069
#~ msgid "Set Alias"
 
11070
#~ msgstr "Socraigh Ailias"
 
11071
 
 
11072
#~ msgid "C&VS"
 
11073
#~ msgstr "C&VS"
 
11074
 
 
11075
#~ msgid "Empty tag"
 
11076
#~ msgstr "Clib fholamh"
 
11077
 
 
11078
#~ msgid "Global Templates"
 
11079
#~ msgstr "Teimpléid Chomhchoiteanna"
 
11080
 
 
11081
#~ msgid "Local Templates"
 
11082
#~ msgstr "Teimpléid Logánta"
 
11083
 
 
11084
#~ msgid "Copy Folder"
 
11085
#~ msgstr "Cóipeáil Fillteán"
 
11086
 
 
11087
#~ msgid "Do Not Copy"
 
11088
#~ msgstr "Ná Cóipeáil"
 
11089
 
 
11090
#~ msgid "Open &With..."
 
11091
#~ msgstr "Oscai&l Le..."
 
11092
 
 
11093
#~ msgid "&Description"
 
11094
#~ msgstr "&Cur Síos"
 
11095
 
 
11096
#~ msgid "&Run Script"
 
11097
#~ msgstr "&Rith Script"
 
11098
 
 
11099
#~ msgid "&Edit Script"
 
11100
#~ msgstr "Cuir Script in &Eagar"
 
11101
 
 
11102
#~ msgid "Edi&t Description"
 
11103
#~ msgstr "Cuir Cur &Síos in Eagar"
 
11104
 
 
11105
#~ msgid "&Send in Email..."
 
11106
#~ msgstr "S&eol trí Ríomhphost..."
 
11107
 
 
11108
#~ msgid "&Upload Script..."
 
11109
#~ msgstr "&Uasluchtaigh Script..."
 
11110
 
 
11111
#~ msgid "&Download Script..."
 
11112
#~ msgstr "Íos&luchtaigh Script..."
 
11113
 
 
11114
#~ msgid "Quanta Plus Script"
 
11115
#~ msgstr "Script Quanta Plus"
 
11116
 
 
11117
#~ msgid "Upload"
 
11118
#~ msgstr "Uasluchtaigh"
 
11119
 
 
11120
#~ msgid "Date"
 
11121
#~ msgstr "Dáta"
 
11122
 
 
11123
#~ msgid "&Other..."
 
11124
#~ msgstr "&Eile..."
 
11125
 
 
11126
#~ msgid "Open &With"
 
11127
#~ msgstr "Oscai&l Le"
 
11128
 
 
11129
#~ msgid "&Download Documentation..."
 
11130
#~ msgstr "Íosluchtaigh &Doiciméadú..."
 
11131
 
 
11132
#~ msgid "Namespace"
 
11133
#~ msgstr "Ainmspás"
 
11134
 
 
11135
#~ msgid "prefix"
 
11136
#~ msgstr "réimír"
 
11137
 
 
11138
#~ msgid "Delete Tag"
 
11139
#~ msgstr "Scrios Clib"
 
11140
 
 
11141
#~ msgid "Find tag"
 
11142
#~ msgstr "Aimsigh clib"
 
11143
 
 
11144
#~ msgid "nothing"
 
11145
#~ msgstr "neamhní"
 
11146
 
 
11147
#~ msgid "&Never"
 
11148
#~ msgstr "&Riamh"
 
11149
 
 
11150
#~ msgid "&Confirm"
 
11151
#~ msgstr "&Dearbhaigh"
 
11152
 
 
11153
#~ msgid "&Upload File..."
 
11154
#~ msgstr "&Uasluchtaigh Comhad..."
 
11155
 
 
11156
#~ msgid "&Remove From Project"
 
11157
#~ msgstr "&Bain ón Tionscadal"
 
11158
 
 
11159
#~ msgid "Project &Properties"
 
11160
#~ msgstr "Airíonna an Tionscadail"
 
11161
 
 
11162
#~ msgid "Table..."
 
11163
#~ msgstr "Tábla..."
 
11164
 
 
11165
#~ msgid "Insert..."
 
11166
#~ msgstr "Ionsáigh..."
 
11167
 
 
11168
#~ msgid "Column Left"
 
11169
#~ msgstr "Colún Ar Clé"
 
11170
 
 
11171
#~ msgid "Column Right"
 
11172
#~ msgstr "Colún Ar Dheis"
 
11173
 
 
11174
#~ msgid "Row(s)"
 
11175
#~ msgstr "Ró(nna)"
 
11176
 
 
11177
#~ msgid "Column(s)"
 
11178
#~ msgstr "Colú(i)n"
 
11179
 
 
11180
#~ msgid "Merge Selected Cells"
 
11181
#~ msgstr "Cumaisc Cealla Roghnaithe"
 
11182
 
 
11183
#~ msgid "Terminate"
 
11184
#~ msgstr "Stop"
 
11185
 
 
11186
#~ msgid "Keep Running"
 
11187
#~ msgstr "Leanúint den rith"
 
11188
 
 
11189
#~ msgid "Do Not Open"
 
11190
#~ msgstr "Ná hOscail"
 
11191
 
 
11192
#~ msgid "Set &Bookmark"
 
11193
#~ msgstr "Socraigh Lea&bharmharc"
 
11194
 
 
11195
#~ msgid "Clear &Bookmark"
 
11196
#~ msgstr "Glan Lea&bharmharc"
 
11197
 
 
11198
#~ msgid "Clear &All Bookmarks"
 
11199
#~ msgstr "Glan G&ach Leabharmharc"
 
11200
 
 
11201
#~ msgid "Next Bookmark"
 
11202
#~ msgstr "An Chéad Leabharmharc Eile"
 
11203
 
 
11204
#~ msgid "Go to the next bookmark."
 
11205
#~ msgstr "Téigh go dtí an chéad leabharmharc eile."
 
11206
 
 
11207
#~ msgid "Previous Bookmark"
 
11208
#~ msgstr "An Leabharmharc Roimhe Seo"
 
11209
 
 
11210
#~ msgid "Go to the previous bookmark."
 
11211
#~ msgstr "Téigh go dtí an leabharmharc roimhe seo."
 
11212
 
 
11213
#~ msgid "Toolbar Menu"
 
11214
#~ msgstr "Roghchlár an Bharra Uirlisí"
 
11215
 
 
11216
#~ msgid "Open Template"
 
11217
#~ msgstr "Oscail Teimpléad"
 
11218
 
 
11219
#~ msgid "Send Email"
 
11220
#~ msgstr "Seol Ríomhphost"
 
11221
 
 
11222
#~ msgid "Log Event"
 
11223
#~ msgstr "Logáil Teagmhas"
 
11224
 
 
11225
#~ msgid "Execute"
 
11226
#~ msgstr "Rith"
 
11227
 
 
11228
#~ msgid "Document committed"
 
11229
#~ msgstr "Cuireadh an cháipéis logánta sa stór"
 
11230
 
 
11231
#~ msgid "Document updated"
 
11232
#~ msgstr "Nuashonraíodh an cháipéis logánta"
 
11233
 
 
11234
#~ msgid "Quanta has been started"
 
11235
#~ msgstr "Tosaíodh Quanta"
 
11236
 
 
11237
#~ msgid "Quanta is shutting down"
 
11238
#~ msgstr "Quanta á mhúchadh"
 
11239
 
 
11240
#~ msgid "Configure &Plugins..."
 
11241
#~ msgstr "Cumraigh B&reiseáin..."
 
11242
 
 
11243
#~ msgid "Do Not Edit"
 
11244
#~ msgstr "Ná Cuir in Eagar"
 
11245
 
 
11246
#~ msgid "Select Folder"
 
11247
#~ msgstr "Roghnaigh Fillteán"
 
11248
 
 
11249
#~ msgid "Project Settings"
 
11250
#~ msgstr "Socruithe an Tionscadail"
 
11251
 
 
11252
#~ msgid "No Debugger"
 
11253
#~ msgstr "Gan Dífhabhtóir"
 
11254
 
 
11255
#~ msgid "Up&load Profiles"
 
11256
#~ msgstr "Uas&luchtaigh Próifílí"
 
11257
 
 
11258
#~ msgid "Edit Subprojects"
 
11259
#~ msgstr "Cuir Fothionscadail in Eagar"
 
11260
 
 
11261
#~ msgid "Upload Profiles"
 
11262
#~ msgstr "Uasluchtaigh Próifílí"
 
11263
 
 
11264
#~ msgid "Scanning project files..."
 
11265
#~ msgstr "Comhaid tionscadail á scanadh..."
 
11266
 
 
11267
#~ msgid "Abort Upload"
 
11268
#~ msgstr "Tobscoir an tUasluchtú"
 
11269
 
 
11270
#~ msgid "New Member"
 
11271
#~ msgstr "Ball Nua"
 
11272
 
 
11273
#~ msgid "Edit Member"
 
11274
#~ msgstr "Cuir Ball in Eagar"
 
11275
 
 
11276
#~ msgid "Delete Member"
 
11277
#~ msgstr "Scrios Ball"
 
11278
 
 
11279
#~ msgid "Reassign"
 
11280
#~ msgstr "Athshann"
 
11281
 
 
11282
#~ msgid "&Open Project..."
 
11283
#~ msgstr "&Oscail Tionscadal..."
 
11284
 
 
11285
#~ msgid "Open Recent Project"
 
11286
#~ msgstr "Oscail Tionscadal Deireanach"
 
11287
 
 
11288
#~ msgid "Open Project &View..."
 
11289
#~ msgstr "Oscail &Amharc an Tionscadail..."
 
11290
 
 
11291
#~ msgid "Open project view"
 
11292
#~ msgstr "Oscail amharc an tionscadail"
 
11293
 
 
11294
#~ msgid "&Save Project View"
 
11295
#~ msgstr "&Sábháil Amharc an Tionscadail"
 
11296
 
 
11297
#~ msgid "Save Project View &As..."
 
11298
#~ msgstr "Sábháil &Amharc an Tionscadail Mar..."
 
11299
 
 
11300
#~ msgid "&Delete Project View"
 
11301
#~ msgstr "Scrios Amharc an &Tionscadail"
 
11302
 
 
11303
#~ msgid "&Project Properties"
 
11304
#~ msgstr "&Airíonna an Tionscadail"
 
11305
 
 
11306
#~ msgid "Invalid project file."
 
11307
#~ msgstr "Comhad neamhbhailí tionscadail."
 
11308
 
 
11309
#~ msgid "Save Project View As"
 
11310
#~ msgstr "Sábháil Amharc an Tionscadail Mar..."
 
11311
 
 
11312
#~ msgid ""
 
11313
#~ "|Project Files\n"
 
11314
#~ "*|All Files"
 
11315
#~ msgstr ""
 
11316
#~ "|Comhaid Tionscadail\n"
 
11317
#~ "*|Gach Comhad"
 
11318
 
 
11319
#~ msgid "Open Project"
 
11320
#~ msgstr "Oscail Tionscadal"
 
11321
 
 
11322
#~ msgid "Argument:"
 
11323
#~ msgstr "Argóint:"
 
11324
 
 
11325
#~ msgid "Receiver:"
 
11326
#~ msgstr "Glacadóir:"
 
11327
 
 
11328
#~ msgid "Log file:"
 
11329
#~ msgstr "Logchomhad:"
 
11330
 
 
11331
#~ msgid "Detail:"
 
11332
#~ msgstr "Mionsonra:"
 
11333
 
 
11334
#~ msgid "Full"
 
11335
#~ msgstr "Lán"
 
11336
 
 
11337
#~ msgid "Behavior:"
 
11338
#~ msgstr "Oibriú:"
 
11339
 
 
11340
#~ msgid "Action name:"
 
11341
#~ msgstr "Ainm gnímh:"
 
11342
 
 
11343
#~ msgid "New Event"
 
11344
#~ msgstr "Imeacht Nua"
 
11345
 
 
11346
#~ msgid "Edit Event"
 
11347
#~ msgstr "Cuir Imeacht in Eagar"
 
11348
 
 
11349
#~ msgid "Close this tab"
 
11350
#~ msgstr "Dún an cluaisín seo"
 
11351
 
 
11352
#~ msgid "MDI Mode"
 
11353
#~ msgstr "Mód Ilcháipéiseach"
 
11354
 
 
11355
#~ msgid "&Toplevel Mode"
 
11356
#~ msgstr "Mód &barrleibhéil"
 
11357
 
 
11358
#~ msgid "C&hildframe Mode"
 
11359
#~ msgstr "Mód Macf&hráma"
 
11360
 
 
11361
#~ msgid "Ta&b Page Mode"
 
11362
#~ msgstr "Mód C&luaisíní"
 
11363
 
 
11364
#~ msgid "I&DEAl Mode"
 
11365
#~ msgstr "Mód I&DEAl"
 
11366
 
 
11367
#~ msgid "Tool &Docks"
 
11368
#~ msgstr "&Duganna Uirlisí"
 
11369
 
 
11370
#~ msgid "Switch Top Dock"
 
11371
#~ msgstr "Athraigh an Duga ag Barr"
 
11372
 
 
11373
#~ msgid "Switch Left Dock"
 
11374
#~ msgstr "Athraigh an Duga ar Clé"
 
11375
 
 
11376
#~ msgid "Switch Right Dock"
 
11377
#~ msgstr "Athraigh an Duga ar Dheis"
 
11378
 
 
11379
#~ msgid "Switch Bottom Dock"
 
11380
#~ msgstr "Athraigh an Duga ag Bun"
 
11381
 
 
11382
#~ msgid "Previous Tool View"
 
11383
#~ msgstr "Amharc Uirlise Roimhe Seo"
 
11384
 
 
11385
#~ msgid "Next Tool View"
 
11386
#~ msgstr "An Chéad Amharc Uirlise Eile"
 
11387
 
 
11388
#~ msgid "Window"
 
11389
#~ msgstr "Fuinneog"
 
11390
 
 
11391
#~ msgid "Undock"
 
11392
#~ msgstr "Tóg as Duga"
 
11393
 
 
11394
#~ msgid "Maximize"
 
11395
#~ msgstr "Uasmhéadaigh"
 
11396
 
 
11397
#~ msgid "Minimize"
 
11398
#~ msgstr "Íoslaghdaigh"
 
11399
 
 
11400
#~ msgid "Dock"
 
11401
#~ msgstr "Cuir i nDuga"
 
11402
 
 
11403
#~ msgid "Operations"
 
11404
#~ msgstr "Oibríochtaí"
 
11405
 
 
11406
#~ msgid "&Minimize All"
 
11407
#~ msgstr "Íos&laghdaigh Gach Rud"
 
11408
 
 
11409
#~ msgid "&MDI Mode"
 
11410
#~ msgstr "&Mód Ilcháipéiseach"
 
11411
 
 
11412
#~ msgid "Ca&scade Windows"
 
11413
#~ msgstr "Ca&scáidigh Fuinneoga"
 
11414
 
 
11415
#~ msgid "Cascade &Maximized"
 
11416
#~ msgstr "Cascáidigh Fuinneoga Uas&mhéadaithe"
 
11417
 
 
11418
#~ msgid "Expand &Vertically"
 
11419
#~ msgstr "Leathnaigh go h&Ingearach"
 
11420
 
 
11421
#~ msgid "Expand &Horizontally"
 
11422
#~ msgstr "Leathnaigh go &Cothrománach"
 
11423
 
 
11424
#~ msgid "Tile &Non-Overlapped"
 
11425
#~ msgstr "Tíligh Ga&n Forluí"
 
11426
 
 
11427
#~ msgid "Tile Overla&pped"
 
11428
#~ msgstr "Tíligh le forluí"
 
11429
 
 
11430
#~ msgid "Tile V&ertically"
 
11431
#~ msgstr "Tíligh go hIng&earach"
 
11432
 
 
11433
#~ msgid "&Dock/Undock"
 
11434
#~ msgstr "Cuir i n&Duga/Tóg as Duga"
 
11435
 
 
11436
#~ msgid "Unnamed"
 
11437
#~ msgstr "Gan ainm"
 
11438
 
 
11439
#~ msgid "&Restore"
 
11440
#~ msgstr "Athchói&righ"
 
11441
 
 
11442
#~ msgid "&Move"
 
11443
#~ msgstr "&Bog"
 
11444
 
 
11445
#~ msgid "M&inimize"
 
11446
#~ msgstr "Íos&laghdaigh"
 
11447
 
 
11448
#~ msgid "M&aximize"
 
11449
#~ msgstr "&Uasmhéadaigh"
 
11450
 
 
11451
#~ msgid "&Maximize"
 
11452
#~ msgstr "&Uasmhéadaigh"
 
11453
 
 
11454
#~ msgid "&Minimize"
 
11455
#~ msgstr "Íos&laghdaigh"
 
11456
 
 
11457
#~ msgid "M&ove"
 
11458
#~ msgstr "&Bog"
 
11459
 
 
11460
#~ msgid "&Undock"
 
11461
#~ msgstr "&Tóg as duga"
 
11462
 
 
11463
#~ msgid "Detach"
 
11464
#~ msgstr "Díscoir"
 
11465
 
 
11466
#~ msgid "Release:"
 
11467
#~ msgstr "Leagan:"
 
11468
 
 
11469
#~ msgid "GPL"
 
11470
#~ msgstr "GPL"
 
11471
 
 
11472
#~ msgid "Language:"
 
11473
#~ msgstr "Teanga:"
 
11474
 
 
11475
#~ msgid "Preview URL:"
 
11476
#~ msgstr "URL Réamhamhairc:"
 
11477
 
 
11478
#~ msgid "Summary:"
 
11479
#~ msgstr "Achoimre:"
 
11480
 
 
11481
#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
 
11482
#~ msgstr "Aimsíodh seanfhaisnéis uasluchtaithe; comhlíon na réimsí?"
 
11483
 
 
11484
#~ msgid "Do Not Fill Out"
 
11485
#~ msgstr "Ná Líon Isteach"
 
11486
 
 
11487
#~ msgid "Please put in a name."
 
11488
#~ msgstr "Iontráil ainm, le do thoil."
 
11489
 
 
11490
#~ msgid "Error parsing providers list."
 
11491
#~ msgstr "Earráid agus liosta soláthraithe á pharsáil."
 
11492
 
 
11493
#~ msgid "Welcome"
 
11494
#~ msgstr "Fáilte"
 
11495
 
 
11496
#~ msgid "Highest Rated"
 
11497
#~ msgstr "Meas is Airde"
 
11498
 
 
11499
#~ msgid "Most Downloads"
 
11500
#~ msgstr "An Líon is Mó Íosluchtuithe"
 
11501
 
 
11502
#~ msgid "Latest"
 
11503
#~ msgstr "Is Déanaí"
 
11504
 
 
11505
#~ msgid "Version"
 
11506
#~ msgstr "Leagan"
 
11507
 
 
11508
#~ msgid "Rating"
 
11509
#~ msgstr "Rátáil"
 
11510
 
 
11511
#~ msgid "Downloads"
 
11512
#~ msgstr "Íosluchtú"
 
11513
 
 
11514
#~ msgid "Release Date"
 
11515
#~ msgstr "Dáta Foilsithe"
 
11516
 
 
11517
#~ msgid "Install"
 
11518
#~ msgstr "Suiteáil"
 
11519
 
 
11520
#~ msgid "Details"
 
11521
#~ msgstr "Mionsonraí"
 
11522
 
 
11523
#~ msgid "Installation successful."
 
11524
#~ msgstr "Suiteáladh mar ba chóir."
 
11525
 
 
11526
#~ msgid "Installation"
 
11527
#~ msgstr "Suiteáil"
 
11528
 
 
11529
#~ msgid "Installation failed."
 
11530
#~ msgstr "Theip ar shuiteáil."
 
11531
 
 
11532
#~ msgid "Successfully installed hot new stuff."
 
11533
#~ msgstr "D'éirigh le suiteáil stuif nua."
 
11534
 
 
11535
#~ msgid "Failed to install hot new stuff."
 
11536
#~ msgstr "Theip ar shuiteáil stuif nua."
 
11537
 
 
11538
#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
 
11539
#~ msgstr "Cruthaíodh na comhaid atá le huasluchtú ag:\n"
 
11540
 
 
11541
#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n"
 
11542
#~ msgstr "Is féidir na comhaid sin a uasluchtú anois.\n"
 
11543
 
 
11544
#~ msgid "Upload Files"
 
11545
#~ msgstr "Uasluchtaigh Comhaid"
 
11546
 
 
11547
#~ msgid "Please upload the files manually."
 
11548
#~ msgstr "Uasluchtaigh na comhaid de láimh."
 
11549
 
 
11550
#~ msgid "Upload Info"
 
11551
#~ msgstr "Eolas Uasluchtaithe"
 
11552
 
 
11553
#~ msgid "&Upload"
 
11554
#~ msgstr "&Uasluchtaigh"
 
11555
 
 
11556
#~ msgid "Successfully uploaded new stuff."
 
11557
#~ msgstr "D'éirigh le huasluchtú stuif nua."
 
11558
 
 
11559
#~ msgid "Resource Installation Error"
 
11560
#~ msgstr "Earráid Shuiteála Acmhainní"
 
11561
 
 
11562
#~ msgid "No keys were found."
 
11563
#~ msgstr "Níor aimsíodh aon eochair."
 
11564
 
 
11565
#~ msgid "The validation failed for unknown reason."
 
11566
#~ msgstr "Theip ar bhailíochtú; níl fhios agam cén fáth."
 
11567
 
 
11568
#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
 
11569
#~ msgstr "Theip ar sheiceáil MD5SIM, is féidir gur briste í an chartlann."
 
11570
 
 
11571
#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
 
11572
#~ msgstr "Drochshíniú; is féidir gur briste nó athraithe í an chartlann."
 
11573
 
 
11574
#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
 
11575
#~ msgstr "Is bailí é an síniú, ach neamhiontaofa."
 
11576
 
 
11577
#~ msgid "The signature is unknown."
 
11578
#~ msgstr "Síniú anaithnid."
 
11579
 
 
11580
#~ msgid "Problematic Resource File"
 
11581
#~ msgstr "Comhad Fadhbach Acmhainne"
 
11582
 
 
11583
#~ msgid "Valid Resource"
 
11584
#~ msgstr "Acmhainn Bhailí"
 
11585
 
 
11586
#~ msgid "The signing failed for unknown reason."
 
11587
#~ msgstr "Theip ar shíniú; níl fhios agam cén fáth."
 
11588
 
 
11589
#~ msgid "Select Signing Key"
 
11590
#~ msgstr "Roghnaigh Eochair Shínithe"
 
11591
 
 
11592
#~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
 
11593
#~ msgstr "Roghnaigh ceann de na soláthraithe seo a leanas, le do thoil:"
 
11594
 
 
11595
#~ msgid "No provider selected."
 
11596
#~ msgstr "Níor roghnaíodh aon soláthraí."
 
11597
 
 
11598
#~ msgid "Save Modified Files?"
 
11599
#~ msgstr "Sábháil Comhaid Athraithe?"
 
11600
 
 
11601
#~ msgid "Save &Selected"
 
11602
#~ msgstr "&Sábháil Comhaid Roghnaithe"
 
11603
 
 
11604
#~ msgid "Save &None"
 
11605
#~ msgstr "&Ná Sábháil Dada"
 
11606
 
 
11607
#~ msgid "Save &All"
 
11608
#~ msgstr "Sábháil &Uile"
 
11609
 
 
11610
#~ msgid "Source DTD:"
 
11611
#~ msgstr "DTD Foinseach:"
 
11612
 
 
11613
#~ msgid "Target DTEP:"
 
11614
#~ msgstr "Sprioc-DTEP:"
 
11615
 
 
11616
#~ msgid "*.dtd|DTD Definitions"
 
11617
#~ msgstr "*.dtd|Sainmhínithe DTD"
 
11618
 
 
11619
#~ msgid "Local project:"
 
11620
#~ msgstr "Tionscadal logánta:"
 
11621
 
 
11622
#~ msgid "Profiling"
 
11623
#~ msgstr "Próifíliú"
 
11624
 
 
11625
#~ msgid "Profiler output:"
 
11626
#~ msgstr "Aschur an phróifíleora:"
 
11627
 
 
11628
#~ msgid "Please select your identity from the member list."
 
11629
#~ msgstr "Roghnaigh d'aitheantas ó liosta na mball."
 
11630
 
 
11631
#~ msgid "Nickname"
 
11632
#~ msgstr "Leasainm"
 
11633
 
 
11634
#~ msgid "Set to &Yourself"
 
11635
#~ msgstr "Socraigh mar &Tusa"
 
11636
 
 
11637
#~ msgid "Remember &breakpoints across sessions"
 
11638
#~ msgstr "Meabhraigh &brisphointí idir seisiúin"
 
11639
 
 
11640
#~ msgid "&Profiler"
 
11641
#~ msgstr "&Próifíleoir"
 
11642
 
 
11643
#~ msgid "XHTML 1.0 Basic"
 
11644
#~ msgstr "XHTML 1.0 Basic"
 
11645
 
 
11646
#~ msgid "XHTML 1.1"
 
11647
#~ msgstr "XHTML 1.1"
 
11648
 
 
11649
#~ msgid ""
 
11650
#~ "The file %1 does not exist.\n"
 
11651
#~ " Do you want to remove it from the list?"
 
11652
#~ msgstr ""
 
11653
#~ "Níl comhad %1 ann.\n"
 
11654
#~ " Ar mhaith leat é a bhaint as an liosta?"
 
11655
 
 
11656
#~ msgid "Line: %1 Col: %2"
 
11657
#~ msgstr "Líne: %1 Col: %2"
 
11658
 
 
11659
#~ msgid "Open File: %1"
 
11660
#~ msgstr "Oscail Comhad: %1"
 
11661
 
 
11662
#~ msgid "Add Watch: '%1'"
 
11663
#~ msgstr "Cuir Faire Leis: '%1'"
 
11664
 
 
11665
#~ msgid "Set Value of '%1'"
 
11666
#~ msgstr "Socraigh Luach de '%1'"
 
11667
 
 
11668
#~ msgid "Break When '%1'..."
 
11669
#~ msgstr "Bris Nuair a '%1'..."
 
11670
 
 
11671
#~ msgid "Edit DTD"
 
11672
#~ msgstr "Cuir DTD in Eagar"
 
11673
 
 
11674
#~ msgid "Unknown tag: %1"
 
11675
#~ msgstr "Clib anaithnid: %1"
 
11676
 
 
11677
#~ msgid "Untitled%1"
 
11678
#~ msgstr "Gan Teideal%1"
 
11679
 
 
11680
#~ msgid "Attributes of <%1>"
 
11681
#~ msgstr "Tréithe de <%1>"
 
11682
 
 
11683
#~ msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
 
11684
#~ msgstr "Luchtaigh Aonáin DTD i DTEP"
 
11685
 
 
11686
#~ msgid ""
 
11687
#~ "The file \"%1\" has been modified.\n"
 
11688
#~ "Do you want to save it?"
 
11689
#~ msgstr ""
 
11690
#~ "Athraíodh comhad \"%1\".\n"
 
11691
#~ "Ar mhaith leat é a shábháil?"
 
11692
 
 
11693
#~ msgid "Load DTD E&ntities..."
 
11694
#~ msgstr "Luchtaigh Aonáini DTD..."
 
11695
 
 
11696
#~ msgid "Line %1: %2"
 
11697
#~ msgstr "Líne %1: %2"
 
11698
 
 
11699
#~ msgid "New Annotations"
 
11700
#~ msgstr "Anótálacha Nua"
 
11701
 
 
11702
#~ msgid "Select Address"
 
11703
#~ msgstr "Roghnaigh Seoladh"
 
11704
 
 
11705
#~ msgid "Open Profiler Output"
 
11706
#~ msgstr "Oscail Aschur an Phróifíleora"
 
11707
 
 
11708
#~ msgid "%1 does not support watches."
 
11709
#~ msgstr "Ní thacaíonn %1 le fairí."
 
11710
 
 
11711
#~ msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
 
11712
#~ msgstr "Pacáiste anaithnid: '%1%2'"
 
11713
 
 
11714
#~ msgid "Listening on port %1"
 
11715
#~ msgstr "Ag cloisteáil ar phort %1"
 
11716
 
 
11717
#~ msgid "Syntax or parse error in %1)"
 
11718
#~ msgstr "Earráid chomhréire nó pharsála i %1)"
 
11719
 
 
11720
#~ msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in  %4"
 
11721
#~ msgstr "Tharla earráid: Líne %1, Cód %2 (%3) i  %4"
 
11722
 
 
11723
#~ msgid "&Dump in Messages Log"
 
11724
#~ msgstr "&Dumpáil i Logchomhad na dTeachtaireachtaí"
 
11725
 
 
11726
#~ msgid "&Copy to Clipboard"
 
11727
#~ msgstr "&Cóipeáil go dtí an Ghearrthaisce"
 
11728
 
 
11729
#~ msgid "Eval"
 
11730
#~ msgstr "Luacháil"
 
11731
 
 
11732
#~ msgid "Backtrace"
 
11733
#~ msgstr "Cúl-lorg"
 
11734
 
 
11735
#~ msgid "Merged with (%1, %2)."
 
11736
#~ msgstr "Cumaiscthe le (%1, %2)."
 
11737
 
 
11738
#~ msgid "&Next: %1 - \"%2\""
 
11739
#~ msgstr "&Ar Aghaidh: %1 - \"%2\""
 
11740
 
 
11741
#~ msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
 
11742
#~ msgstr "&Siar: %1 - \"%2\""
 
11743
 
 
11744
#~ msgid "Select Member"
 
11745
#~ msgstr "Roghnaigh Ball"
 
11746
 
 
11747
#~ msgid "Show %1"
 
11748
#~ msgstr "Taispeáin %1"
 
11749
 
 
11750
#~ msgid "Hide %1"
 
11751
#~ msgstr "Folaigh %1"
 
11752
 
 
11753
#~ msgctxt "Freeze the window geometry"
 
11754
#~ msgid "Freeze"
 
11755
#~ msgstr "Reoigh"
 
11756
 
 
11757
#~ msgctxt "Dock this window"
 
11758
#~ msgid "Dock"
 
11759
#~ msgstr "Cuir i nduga"
 
11760
 
 
11761
#~ msgctxt "Switch between overlap and side by side mode"
 
11762
#~ msgid "Overlap"
 
11763
#~ msgstr "Forluí"
 
11764
 
 
11765
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
 
11766
#~ msgstr ""
 
11767
#~ "Tá comhad '%1' ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?"
 
11768
 
 
11769
#~ msgid ""
 
11770
#~ "Name: %1\n"
 
11771
#~ "Author: %2\n"
 
11772
#~ "License: %3\n"
 
11773
#~ "Version: %4\n"
 
11774
#~ "Release: %5\n"
 
11775
#~ "Rating: %6\n"
 
11776
#~ "Downloads: %7\n"
 
11777
#~ "Release date: %8\n"
 
11778
#~ "Summary: %9\n"
 
11779
#~ msgstr ""
 
11780
#~ "Ainm: %1\n"
 
11781
#~ "Údar: %2\n"
 
11782
#~ "Ceadúnas: %3\n"
 
11783
#~ "Leagan: %4\n"
 
11784
#~ "Foilsiú: %5\n"
 
11785
#~ "Rátáil: %6\n"
 
11786
#~ "Íosluchtuithe: %7\n"
 
11787
#~ "Dáta foilsithe: %8\n"
 
11788
#~ "Achoimre: %9\n"
 
11789
 
 
11790
#~ msgid ""
 
11791
#~ "Preview: %1\n"
 
11792
#~ "Payload: %2\n"
 
11793
#~ msgstr ""
 
11794
#~ "Réamhamharc: %1\n"
 
11795
#~ "Pálasta: %2\n"
 
11796
 
 
11797
#~ msgid "Download New %1"
 
11798
#~ msgstr "Íosluchtaigh %1 Nua"
 
11799
 
 
11800
#~ msgid "Data file: %1\n"
 
11801
#~ msgstr "Comhad sonraí: %1\n"
 
11802
 
 
11803
#~ msgid "Preview image: %1\n"
 
11804
#~ msgstr "Íomhá réamhamhairc: %1\n"
 
11805
 
 
11806
#~ msgid "Content information: %1\n"
 
11807
#~ msgstr "Eolas faoin ábhar: %1\n"
 
11808
 
 
11809
#~ msgid ""
 
11810
#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%"
 
11811
#~ "3&gt;</i>."
 
11812
#~ msgstr ""
 
11813
#~ "Síníodh an acmhainn le heochair <i>0x%1</i>, atá ag <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
 
11814
 
 
11815
#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
 
11816
#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Brúigh OK chun é a shuiteáil.</qt>"
 
11817
 
 
11818
#~ msgid ""
 
11819
#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;"
 
11820
#~ "</i>:</qt>"
 
11821
#~ msgstr ""
 
11822
#~ "<qt>Iontráil frása faire don eochair <b>0x%1</b> atá ag<br><i>%2&lt;%3&gt;"
 
11823
#~ "</i>:</qt>"