3
"Project-Id-Version: kdewebdev/quanta.po\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2007-11-07 05:59+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
8
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
16
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
18
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
21
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
23
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
26
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 32
28
msgid "Number of lines:"
29
msgstr "Líon na línte:"
32
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 39
34
msgid "Number of images included:"
35
msgstr "Líon na n-íomhánna atá san áireamh:"
38
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 46
40
msgid "Size of the included images:"
41
msgstr "Méid na n-íomhánna atá san áireamh:"
44
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 53
46
msgid "Total file size:"
47
msgstr "Méid comhaid iomlán:"
50
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 67
52
msgid "Included images:"
53
msgstr "Íomhánna san áireamh:"
56
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 74
58
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 116
60
#. i18n: file ./lib/fileinfodlg.ui line 74
62
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 116
63
#: rc.cpp:20 rc.cpp:2461 lib/basetreeview.cpp:454
68
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 41
71
msgstr "Cás na gclibeanna:"
74
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 52
76
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 81
78
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 52
80
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 81
81
#: rc.cpp:26 rc.cpp:38
83
msgstr "Cás Réamhshocraithe"
86
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 57
88
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 86
90
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 57
92
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 86
93
#: rc.cpp:29 rc.cpp:41
98
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 62
100
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 91
102
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 62
104
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 91
105
#: rc.cpp:32 rc.cpp:44
107
msgstr "Cás Uachtair"
110
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 70
112
msgid "Default &DTD:"
113
msgstr "&DTD réamhshocraithe:"
116
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 100
118
msgid "Double Quotes"
119
msgstr "Comharthaí Dúbailte Athfhriotail"
122
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 105
124
msgid "Single Quotes"
125
msgstr "Carachtar Singil Athfhriotail"
128
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 116
130
msgid "Attribute quotation:"
131
msgstr "Comharthaí athfhriotail timpeall aitreabúidí:"
134
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/environmentconfigbase.ui line 126
136
msgid "Attribute case:"
137
msgstr "Cás na n-aitreabúidí:"
140
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/donationdialog.ui line 31
141
#: rc.cpp:59 quantacore/quantacorepart.cpp:246
142
msgid "Support Quanta with Financial Donation"
143
msgstr "Tabhair Deontas do Quanta"
146
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 24
148
msgid "Structure Group Editor"
152
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
158
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 46
160
msgid "The name of the group"
161
msgstr "Ainm an ghrúpa"
164
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 49
167
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
168
"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
173
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 56
179
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 99
181
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 128
183
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 99
185
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 128
186
#: rc.cpp:77 rc.cpp:92
187
msgid "Regular expression to get the filename"
191
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 102
193
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 131
195
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 102
197
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 131
198
#: rc.cpp:80 rc.cpp:95
200
"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
201
"b> the unnecessary strings from the element's text."
205
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 105
207
msgid "Filen&ame definition:"
211
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 115
213
msgid "True if the element's text contains a filename"
217
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 118
219
msgid "Contains a &filename"
220
msgstr "Ainm &comhaid ann"
223
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 138
225
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 183
227
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 138
229
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 183
230
#: rc.cpp:98 rc.cpp:122
231
msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
235
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 141
237
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 186
239
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 141
241
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 186
242
#: rc.cpp:101 rc.cpp:125
244
"Defines which tags belong to this group. The format is <i>tagname"
245
"(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> will appear "
246
"under this group. The item text of the corresponding node in the tree will "
247
"be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only one tag "
248
"may be listed here."
252
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 144
258
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
260
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 170
262
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
264
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 170
265
#: rc.cpp:107 rc.cpp:116
266
msgid "The name that appears when no element were found"
270
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 157
272
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 173
274
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 157
276
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 173
277
#: rc.cpp:110 rc.cpp:119
279
"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
280
"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in "
285
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 160
287
msgid "\"No\" na&me:"
291
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 209
293
msgid "Treat elements as new tags"
297
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 212
300
"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
304
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 215
306
msgid "Use elements as tags"
307
msgstr "Úsáid eilimintí mar chlibeanna"
310
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 222
312
msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
316
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 234
318
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 274
320
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 234
322
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 274
323
#: rc.cpp:140 rc.cpp:169
324
msgid "Regular expression to find the type of the element"
328
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 242
330
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 282
332
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 242
334
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 282
335
#: rc.cpp:143 rc.cpp:172
337
"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
338
"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area "
339
"will hold the element type.<br>\n"
340
"Example (simplified):<br>\n"
341
"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
342
"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
343
"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is "
344
"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first "
345
"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between "
347
"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
351
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 249
353
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 314
355
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 249
357
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 314
358
#: rc.cpp:151 rc.cpp:195
359
msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
363
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 261
365
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 326
367
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 261
369
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 326
370
#: rc.cpp:154 rc.cpp:198
372
"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
375
"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n"
376
"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n"
378
"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n"
379
"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n"
381
"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n"
382
"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
383
"as <i>DefinitionRx</i>."
387
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 264
389
msgid "&Usage expression:"
393
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 285
395
msgid "Element t&ype expression:"
399
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 295
401
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 552
403
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 295
405
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 552
406
#: rc.cpp:183 rc.cpp:326
407
msgid "Regular expression to find what belong to this group"
411
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 301
413
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
415
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 301
417
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
418
#: rc.cpp:186 rc.cpp:329
420
"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
421
"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
422
"the group entry.<br>\n"
423
"Example for a <i>class</i> group:<br>\n"
424
"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
425
"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
430
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 304
432
msgid "Definition e&xpression:"
436
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 333
438
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 346
440
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 333
442
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 346
443
#: rc.cpp:210 rc.cpp:219
444
msgid "The name of the group that may be the parent of this"
448
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 336
450
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 349
452
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 336
454
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 349
455
#: rc.cpp:213 rc.cpp:222
457
"The name of the group that may be the parent of this. For example "
458
"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member "
459
"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
460
"provide functionality like member autocompletion."
464
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 339
466
msgid "Parent group:"
467
msgstr "Máthairghrúpa:"
470
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
472
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 408
474
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
476
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 408
477
#: rc.cpp:225 rc.cpp:257
478
msgid "Only tags of this type can be part of the group"
482
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 359
484
msgid "Searched tags:"
485
msgstr "Clibeanna cuardaithe:"
488
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 366
490
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 401
492
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 366
494
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 401
495
#: rc.cpp:231 rc.cpp:254
497
"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
501
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 369
503
msgid "Remove when autocompleting:"
507
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 376
509
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 390
511
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 376
513
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 390
514
#: rc.cpp:237 rc.cpp:247
516
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
517
"elements of this group"
521
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 380
523
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 394
525
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 380
527
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 394
528
#: rc.cpp:240 rc.cpp:250
530
"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
531
"elements of this group.<br>\n"
532
"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>, the "
533
"completion box with the elements should be shown."
537
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 383
539
msgid "Autocomplete after:"
540
msgstr "Comhlánú uathoibríoch tar éis:"
543
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 412
545
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 262
547
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 412
549
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 262
550
#: rc.cpp:260 rc.cpp:1127 rc.cpp:3894
555
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 417
561
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 422
564
msgstr "Deireadh Clibe XML"
567
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 427
568
#: rc.cpp:269 rc.cpp:3654 rc.cpp:3709 rc.cpp:3725 rc.cpp:3746
573
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 432
575
#. i18n: file extrafiles line 4
577
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 432
579
#. i18n: file extrafiles line 4
580
#: rc.cpp:272 rc.cpp:2970
585
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 437
591
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 442
593
msgid "ScriptStructureBegin"
597
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 447
599
msgid "ScriptStructureEnd"
603
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 471
605
msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
609
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 474
612
"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
613
"makes sense only if the element may contain a filename and the "
614
"<i>FileNameRx</i> is specified."
618
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 477
621
msgstr "Parsáil comhad"
624
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 484
630
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 499
632
msgid "This is a simple group, nothing special"
633
msgstr "Grúpa simplí é seo, sin an méid"
636
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 502
642
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 509
644
msgid "The group's elements are variables"
645
msgstr "Is athróga iad eilimintí an ghrúpa"
648
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 512
650
msgid "Variable group"
651
msgstr "Grúpa athróg"
654
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 519
656
msgid "The group's elements are functions"
657
msgstr "Is feidhmeanna iad eilimintí an ghrúpa"
660
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
662
msgid "Function group"
663
msgstr "Grúpa feidhmeanna"
666
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 529
668
msgid "The group's elements are classes"
669
msgstr "Is aicmí iad eilimintí an ghrúpa"
672
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 532
678
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 539
680
msgid "The group's elements are objects"
681
msgstr "Is réada iad eilimintí an ghrúpa"
684
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 542
686
msgid "Ob&ject group"
690
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 565
693
"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
694
"standard (greedy) matching"
698
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 568
700
msgid "Minimal search mode"
704
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/autocompletionconfigbase.ui line 16
706
msgid "Autocompletion"
707
msgstr "Comhlánú uathoibríoch"
710
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/autocompletionconfigbase.ui line 44
712
msgid "Ena&ble auto-completion"
713
msgstr "Cumasaigh &comhlánú uathoibríoch"
716
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/autocompletionconfigbase.ui line 51
718
msgid "Automatic replacement of accented characters"
722
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/autocompletionconfigbase.ui line 61
724
msgid "Update opening/closing tag automaticall&y"
728
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/autocompletionconfigbase.ui line 68
730
msgid "Auto-close non-single and non-optional tags"
734
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/autocompletionconfigbase.ui line 78
736
msgid "Auto-close optional tags"
737
msgstr "Dún clibeanna roghnacha go huathoibríoch"
740
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 23
741
#: rc.cpp:359 quantacore/parsers/dtd/dtdparser.cpp:170
742
msgid "Configure DTEP"
743
msgstr "Cumraigh DTEP"
746
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 36
752
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 56
754
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 120
756
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 56
758
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 120
759
#: rc.cpp:365 rc.cpp:383
760
msgid "DTD definition string"
761
msgstr "Teaghrán sainithe DTD"
764
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
766
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 123
768
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59
770
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 123
771
#: rc.cpp:368 rc.cpp:386
773
"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
774
"definition string, like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 "
775
"Transitional//EN</i>."
779
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 62
781
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatedirform.ui line 42
783
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 62
785
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatedirform.ui line 42
786
#: rc.cpp:371 rc.cpp:1292
791
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 80
793
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 138
795
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 80
797
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 138
798
#: rc.cpp:374 rc.cpp:389
799
msgid "Beautified, user-visible name"
803
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 83
805
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 141
807
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 83
809
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 141
810
#: rc.cpp:377 rc.cpp:392
812
"The user-visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
816
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 86
822
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 164
824
msgid "Type Specific Settings"
828
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 186
830
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 219
832
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 186
834
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 219
835
#: rc.cpp:398 rc.cpp:417
836
msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
837
msgstr "URL den chomhad sainmhínithe DTD"
840
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 189
842
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
844
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 189
846
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
847
#: rc.cpp:401 rc.cpp:420
849
"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
852
"URL den chomhad sainmhínithe DTD, cosúil le <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
856
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 192
862
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 202
864
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 229
866
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 202
868
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 229
869
#: rc.cpp:407 rc.cpp:423
870
msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
874
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 206
876
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 233
878
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 206
880
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 233
881
#: rc.cpp:410 rc.cpp:426
883
"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n"
884
"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 "
885
"Transitional//EN\" <br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
890
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 209
892
msgid "DOCT&YPE string:"
893
msgstr "Teaghrán DOCT&YPE:"
896
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 250
898
msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
899
msgstr "Seiceáil an féidir leis an DTEP a bheith ina DTEP barrleibhéil."
902
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 253
905
"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
906
"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
907
"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some "
908
"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
913
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 256
916
msgstr "Barrleibhéil"
919
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 268
921
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 284
923
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 268
925
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 284
926
#: rc.cpp:439 rc.cpp:448
927
msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
928
msgstr "Ainm an fhillteáin ina stóráiltear na barraí uirlisí"
931
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 271
933
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 287
935
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 271
937
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 287
938
#: rc.cpp:442 rc.cpp:451
940
"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
941
"name to <br><i>$KDEDIR( or $KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</"
944
"Ainm an fhillteáin ina stóráiltear na barraí uirlisí. Is ainm coibhneasta é "
945
"seo, le fréamh <br><i>$KDEDIR( or $KDEHOME)/share/apps/quanta/"
949
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
951
msgid "Toolbar folder:"
952
msgstr "Fillteán barraí uirlisí:"
955
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 294
957
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 310
959
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 294
961
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 310
962
#: rc.cpp:454 rc.cpp:463
963
msgid "Comma-separated list of toolbars"
964
msgstr "Liosta de bharraí uirlisí, scartha ag camóga"
967
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 297
969
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 313
971
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 297
973
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 313
974
#: rc.cpp:457 rc.cpp:466
976
"Comma-separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
977
"when a document with this DTEP is loaded."
981
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 300
983
msgid "Autoloaded toolbars:"
987
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 328
989
msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
990
msgstr "Seiceáil an bhfuil clibeanna cásíogaire ag an DTEP"
993
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 331
996
"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
997
"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
1001
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 334
1003
msgid "Case sensitive"
1007
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 352
1009
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 387
1011
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 352
1013
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 387
1014
#: rc.cpp:478 rc.cpp:497
1015
msgid "The family to where this DTEP belongs."
1019
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
1021
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 391
1023
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
1025
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 391
1026
#: rc.cpp:481 rc.cpp:500
1028
"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML "
1029
"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
1030
"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion "
1031
"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
1036
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 359
1038
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatedirform.ui line 35
1040
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 359
1042
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatedirform.ui line 35
1043
#: rc.cpp:485 rc.cpp:1289
1048
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 366
1050
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 426
1052
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 366
1054
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 426
1055
#: rc.cpp:488 rc.cpp:513
1056
msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
1060
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 369
1062
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 429
1064
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 369
1066
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 429
1067
#: rc.cpp:491 rc.cpp:516
1069
"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD HTML 4.01 "
1070
"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags."
1074
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 372
1080
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 395
1086
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 400
1089
msgstr "Bréagchineál"
1092
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
1095
msgstr "Cineálacha M&IME:"
1098
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 439
1100
msgid "Comma-separated list of mimetypes"
1101
msgstr "Liosta de chineálacha MIME, scartha ag camóga"
1104
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 442
1107
"Comma-separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
1108
"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
1112
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 449
1114
msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
1118
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 456
1124
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 483
1125
#: rc.cpp:531 quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:70
1127
msgstr "&Leathanaigh"
1130
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 511
1133
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
1137
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 514
1140
"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
1141
"You can configure what will be on this page in the below fields."
1145
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 517
1147
msgid "Enable the first extra page"
1148
msgstr "Cumasaigh an chéad leathanach breise"
1151
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 527
1153
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 616
1155
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 527
1157
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 616
1158
#: rc.cpp:543 rc.cpp:590
1159
msgid "The title of the page"
1160
msgstr "Teideal an leathanaigh"
1163
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 530
1165
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 619
1167
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 530
1169
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 619
1170
#: rc.cpp:546 rc.cpp:593
1172
"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand "
1177
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 533
1179
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 683
1181
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 696
1183
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 722
1185
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 758
1187
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 31
1189
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 28
1191
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 286
1193
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 788
1195
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 533
1197
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 683
1199
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 696
1201
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 722
1203
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 758
1205
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 31
1207
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 28
1209
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 286
1211
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 788
1212
#: rc.cpp:549 rc.cpp:622 rc.cpp:628 rc.cpp:640 rc.cpp:655 rc.cpp:1076
1213
#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1462 rc.cpp:2704
1218
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 543
1220
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 629
1222
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 543
1224
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 629
1225
#: rc.cpp:552 rc.cpp:596
1226
msgid "Comma-separated list of the common attribute groups"
1227
msgstr "Liosta de ghrúpaí coitianta aitreabúidí, scartha ag camóga"
1230
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 551
1232
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 637
1234
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 551
1236
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 637
1237
#: rc.cpp:555 rc.cpp:599
1239
"Comma-separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
1240
"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are "
1241
"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes"
1242
"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common "
1243
"I18n attribute group:<br><p><b>\n"
1244
"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
1245
" <attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
1246
" <attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
1252
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 554
1254
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 660
1256
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 709
1258
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 735
1260
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 781
1262
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 554
1264
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 660
1266
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 709
1268
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 735
1270
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 781
1271
#: rc.cpp:563 rc.cpp:613 rc.cpp:634 rc.cpp:646 rc.cpp:664
1276
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 564
1278
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 577
1280
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 590
1282
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 603
1284
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 564
1286
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 577
1288
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 590
1290
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 603
1291
#: rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:578 rc.cpp:584
1292
msgid "See the tooltip and what's this information for the first checkbox"
1296
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 567
1298
msgid "Enable the second extra page"
1299
msgstr "Cumasaigh an dara leathanach breise"
1302
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 580
1304
msgid "Enable the third extra page"
1305
msgstr "Cumasaigh an tríú leathanach breise"
1308
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 593
1310
msgid "Enable the fourth extra page"
1311
msgstr "Cumasaigh an ceathrú leathanach breise"
1314
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
1316
msgid "Enable the fifth extra page"
1317
msgstr "Cumasaigh an cúigiú leathanach breise"
1320
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 647
1322
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 657
1324
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 670
1326
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 680
1328
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 693
1330
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 706
1332
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 719
1334
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 732
1336
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 745
1338
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 755
1340
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 768
1342
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 778
1344
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 791
1346
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 801
1348
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 811
1350
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 821
1352
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 647
1354
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 657
1356
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 670
1358
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 680
1360
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 693
1362
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 706
1364
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 719
1366
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 732
1368
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 745
1370
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 755
1372
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 768
1374
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 778
1376
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 791
1378
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 801
1380
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 811
1382
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 821
1383
#: rc.cpp:607 rc.cpp:610 rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:625 rc.cpp:631
1384
#: rc.cpp:637 rc.cpp:643 rc.cpp:649 rc.cpp:652 rc.cpp:658 rc.cpp:661
1385
#: rc.cpp:667 rc.cpp:670 rc.cpp:673 rc.cpp:676
1386
msgid "See the tooltip and what's this information for the first page fields"
1390
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 829
1392
msgid "Parsing &Rules"
1393
msgstr "&Rialacha Parsála"
1396
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 841
1398
msgid "Treat the minus sign as part of a word"
1402
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 844
1405
"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
1406
"treated like 4 words."
1410
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 847
1412
msgid "Enable minus in words"
1413
msgstr "Cumasaigh míneas i bhfocail"
1416
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 854
1418
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1408
1420
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 854
1422
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1408
1423
#: rc.cpp:691 rc.cpp:960
1424
msgid "Comma-separated list of area borders for comments"
1428
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 858
1430
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1412
1432
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 858
1434
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1412
1435
#: rc.cpp:694 rc.cpp:963
1437
"Comma-separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of "
1438
"line, used for single line comments.<br>\n"
1439
"Example: <b>// EOL, /* */</b>"
1443
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 861
1449
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 879
1451
msgid "Type Specific Rules"
1455
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 901
1457
msgid "Check to use XML style single tags"
1461
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 904
1464
"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>), otherwise "
1465
"HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used."
1469
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 907
1471
msgid "XML style single tags"
1472
msgstr "Clibeanna aonair sa stíl XML"
1475
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 917
1477
msgid "Append common parsing rules"
1478
msgstr "Iarcheangail rialacha coitianta parsála"
1481
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
1484
"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
1486
" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n"
1487
" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
1488
" Comments = <!-- -->\n"
1493
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 928
1495
msgid "Use common rules"
1496
msgstr "Úsáid rialacha coitianta"
1499
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 938
1501
msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
1505
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 946
1508
"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n"
1510
"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b><br>\n"
1511
"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b><"
1512
"tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n"
1514
"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
1519
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 949
1521
msgid "Extended booleans"
1522
msgstr "Luachanna breisithe Boole"
1525
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 967
1527
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 985
1529
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 967
1531
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 985
1532
#: rc.cpp:741 rc.cpp:744
1533
msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
1537
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 995
1543
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1008
1549
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1034
1551
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1046
1553
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1034
1555
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1046
1556
#: rc.cpp:753 rc.cpp:761
1558
"Comma-separated list of the beginning and closing string for special areas"
1562
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1039
1564
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1051
1566
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1039
1568
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1051
1569
#: rc.cpp:756 rc.cpp:764
1571
"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
1573
" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
1574
"to their own rules.<br>\n"
1575
" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
1576
"for example <i><!-- --></i>."
1580
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1054
1582
msgid "Special areas:"
1583
msgstr "Limistéar speisialta:"
1586
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1064
1588
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1071
1590
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1064
1592
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1071
1593
#: rc.cpp:772 rc.cpp:775
1594
msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
1598
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1074
1600
msgid "Special area names:"
1601
msgstr "Ainmneacha na limistéar speisialta:"
1604
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
1606
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1098
1608
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
1610
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1098
1611
#: rc.cpp:781 rc.cpp:791
1612
msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
1616
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1088
1618
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1102
1620
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1088
1622
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1102
1623
#: rc.cpp:784 rc.cpp:794
1625
"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
1626
"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n"
1627
"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> tag "
1628
"having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
1632
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1091
1634
msgid "Special tags:"
1635
msgstr "Clibeanna speisialta:"
1638
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1119
1640
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1240
1642
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1119
1644
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1240
1645
#: rc.cpp:798 rc.cpp:870
1646
msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
1647
msgstr "Clibeanna agus aitreabúidí a shainíonn an DTEP seo"
1650
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1126
1652
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1247
1654
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1126
1656
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1247
1657
#: rc.cpp:801 rc.cpp:873
1659
"Comma-separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
1660
"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a "
1661
"tag with <i>tagname</i> and\n"
1662
"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, "
1664
"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n"
1665
"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
1666
"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
1668
"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></"
1669
"b> and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way "
1670
"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
1674
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1129
1676
msgid "Definition tags:"
1677
msgstr "Clibeanna sainmhínithe:"
1680
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1139
1682
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
1684
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1139
1686
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
1687
#: rc.cpp:811 rc.cpp:880
1688
msgid "Comma-separated list of the area borders"
1692
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1143
1694
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1258
1696
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1143
1698
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1258
1699
#: rc.cpp:815 rc.cpp:884
1702
"Comma-separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
1703
"the case of PHP it is:<br>\n"
1704
"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>"
1708
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1146
1710
msgid "Area borders:"
1714
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1156
1716
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1230
1718
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1156
1720
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1230
1721
#: rc.cpp:822 rc.cpp:864
1722
msgid "Comma-separated list of structure keywords"
1726
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1159
1728
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
1730
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1159
1732
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
1733
#: rc.cpp:825 rc.cpp:867
1735
"Comma-separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
1736
"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
1737
"function, class or if block."
1741
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1162
1743
msgid "Structure keywords:"
1747
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1172
1749
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1375
1751
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1172
1753
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1375
1754
#: rc.cpp:831 rc.cpp:945
1755
msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
1759
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1175
1761
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1378
1763
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1175
1765
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1378
1766
#: rc.cpp:834 rc.cpp:948
1768
"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
1769
"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
1770
"b>, like <b>\\\\{ | \\\\}</b>"
1774
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1178
1776
msgid "Structure delimiting:"
1780
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1188
1782
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1291
1784
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1188
1786
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1291
1787
#: rc.cpp:840 rc.cpp:903
1788
msgid "A string specifying the beginning of a structure"
1792
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1191
1794
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1294
1796
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1191
1798
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1294
1799
#: rc.cpp:843 rc.cpp:906
1801
"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many "
1806
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1194
1808
msgid "Structure beginning:"
1812
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1204
1814
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1220
1816
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1204
1818
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1220
1819
#: rc.cpp:849 rc.cpp:858
1820
msgid "Comma-separated list of the local scope defining keywords"
1824
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1207
1826
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1223
1828
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1207
1830
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1223
1831
#: rc.cpp:852 rc.cpp:861
1833
"Comma-separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
1834
"group elements found under a structure node that was created based on a "
1835
"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
1836
"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found "
1837
"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the "
1842
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1210
1844
msgid "Local scope keywords:"
1848
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1265
1850
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1275
1852
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1265
1854
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1275
1855
#: rc.cpp:888 rc.cpp:894
1856
msgid "A string specifying the end of a structure"
1860
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
1862
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1278
1864
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
1866
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1278
1867
#: rc.cpp:891 rc.cpp:897
1869
"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
1873
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1281
1875
msgid "Structure end:"
1879
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1309
1881
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1359
1883
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1309
1885
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1359
1886
#: rc.cpp:909 rc.cpp:933
1887
msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
1891
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1318
1893
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1368
1895
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1318
1897
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1368
1898
#: rc.cpp:912 rc.cpp:936
1900
"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
1902
"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
1903
"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
1905
"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
1906
"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> "
1907
"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)<br>\n"
1908
" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
1913
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1321
1915
msgid "Complete class members after:"
1919
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1339
1921
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1352
1923
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1339
1925
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1352
1926
#: rc.cpp:924 rc.cpp:930
1928
"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
1929
"same entry valid for tags."
1933
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1342
1935
msgid "Complete attributes after:"
1939
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1392
1941
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1489
1943
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1392
1945
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1489
1946
#: rc.cpp:951 rc.cpp:1000
1947
msgid "The character specifying the end of an attribute"
1951
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1395
1953
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1492
1955
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1395
1957
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1492
1958
#: rc.cpp:954 rc.cpp:1003
1960
"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
1961
"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
1965
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1398
1967
msgid "Attribute separator:"
1971
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1419
1973
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1499
1975
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1419
1977
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1499
1978
#: rc.cpp:967 rc.cpp:1006
1979
msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
1983
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1422
1985
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1502
1987
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1422
1989
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1502
1990
#: rc.cpp:970 rc.cpp:1009
1992
"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
1993
"consist usually of pseudo DTEPs."
1997
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1425
1999
msgid "Included DTEPs:"
2000
msgstr "DTEPanna san áireamh:"
2003
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1435
2005
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1451
2007
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1435
2009
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1451
2010
#: rc.cpp:976 rc.cpp:985
2011
msgid "The character after which the list of tags should be shown"
2015
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1438
2017
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1454
2019
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1438
2021
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1454
2022
#: rc.cpp:979 rc.cpp:988
2024
"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
2025
"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it is "
2026
"usually <b><</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
2027
"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
2028
"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
2033
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1441
2035
msgid "Autocomplete tags after:"
2039
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1469
2041
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1476
2043
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1469
2045
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1476
2046
#: rc.cpp:991 rc.cpp:994
2048
"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
2049
"attribute separator for details."
2053
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1479
2055
msgid "Tag separator:"
2059
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1510
2065
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1522
2067
msgid "Available groups:"
2068
msgstr "Grúpaí le fáil:"
2071
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1548
2073
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 370
2075
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1548
2077
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 370
2078
#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1148
2080
msgstr "&Cuir Leis..."
2083
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1555
2089
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1562
2090
#: rc.cpp:1024 plugins/filestree/filestreeview.cpp:157
2091
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:191
2092
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:276
2093
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:330
2094
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:200
2095
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:231
2100
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtdselectdialog.ui line 29
2102
msgid "DTD Selector"
2103
msgstr "Roghnóir DTD"
2106
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtdselectdialog.ui line 42
2114
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtdselectdialog.ui line 58
2116
msgid "Current DTD:"
2117
msgstr "DTD Reatha:"
2120
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtdselectdialog.ui line 65
2123
msgstr "Roghnaigh DTD:"
2126
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtdselectdialog.ui line 79
2128
msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
2132
#. i18n: file ./quantacore/dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
2134
msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
2138
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 29
2139
#: rc.cpp:1046 quantacore/parsers/dtd/dtdparser.cpp:109
2140
msgid "DTD - > DTEP Conversion"
2141
msgstr "Tiontú DTD - > DTEP"
2144
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 47
2150
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 54
2156
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 61
2158
msgid "!DOCTYPE definition line:"
2159
msgstr "Líne sainmhínithe !DOCTYPE:"
2162
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 77
2165
msgstr "URL an DTD:"
2168
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 84
2170
msgid "Target directory name:"
2174
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 91
2176
msgid "Default extension:"
2177
msgstr "Iarmhír réamhshocraithe:"
2180
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 101
2182
msgid "Case-sensitive tags and attributes"
2186
#. i18n: file ./quantacore/parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 111
2188
msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
2192
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 16
2193
#: rc.cpp:1073 plugins/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:38
2198
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 50
2200
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 47
2202
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 50
2204
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 47
2205
#: rc.cpp:1079 rc.cpp:1313
2210
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 57
2212
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 54
2214
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 57
2216
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 54
2217
#: rc.cpp:1082 rc.cpp:1316
2218
msgid "Email address:"
2219
msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"
2222
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 72
2224
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 69
2226
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 162
2228
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/maildialogbase.ui line 72
2230
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmail.ui line 69
2232
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 162
2233
#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1319 rc.cpp:1438 lib/filecombo.cpp:45
2234
#: lib/filecombo.cpp:67 plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:32
2235
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:52
2240
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 24
2242
msgid "Configure Actions"
2243
msgstr "Cumraigh Gníomhartha"
2246
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 58
2248
msgid "&Delete Action"
2249
msgstr "&Scrios Gníomh"
2252
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 65
2255
msgstr "Gníomh &Nua"
2258
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 113
2260
msgid "Toolbar & Action Tree"
2261
msgstr "Barra Uirlisí agus Crann Gnímh"
2264
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 133
2265
#: rc.cpp:1100 plugins/structuretree/structuretreewidget.cpp:52
2266
#: plugins/structuretree/groupswidget.cpp:56
2267
#: plugins/createproject/simplefiletree.cpp:35
2272
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 138
2274
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 324
2276
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 138
2278
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 324
2279
#: rc.cpp:1103 rc.cpp:1136
2284
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 171
2287
msgstr "&Cuir i bhFeidhm"
2290
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 178
2292
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 1034
2294
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 73
2296
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 39
2298
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 73
2300
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 224
2302
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 827
2304
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 49
2306
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 178
2308
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 1034
2310
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 73
2312
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 39
2314
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 73
2316
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 224
2318
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 827
2320
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 49
2321
#: rc.cpp:1109 rc.cpp:2053 rc.cpp:2082 rc.cpp:2257 rc.cpp:2336 rc.cpp:2476
2322
#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2719
2327
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 210
2329
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 43
2331
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 103
2333
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 205
2335
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 846
2337
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 79
2339
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 210
2341
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 43
2343
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 103
2345
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 205
2347
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 846
2349
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 79
2350
#: rc.cpp:1112 rc.cpp:2293 rc.cpp:2342 rc.cpp:2473 rc.cpp:2713 rc.cpp:2725
2355
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 226
2357
msgid "Action Properties"
2361
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 235
2367
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 252
2368
#: rc.cpp:1121 rc.cpp:3889
2373
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 257
2375
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 60
2377
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 257
2379
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 60
2380
#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2296
2385
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 270
2391
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 311
2394
msgstr "Leid &uirlise:"
2397
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 335
2403
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 345
2406
msgstr "Sain&cheaptha"
2409
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 360
2411
msgid "Container toolbars:"
2415
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 393
2421
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 400
2423
msgid "Detailed Settings"
2424
msgstr "Mionsocruithe"
2427
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 449
2433
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 462
2439
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 472
2441
msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
2442
msgstr "Rith an dialóg \"Cuir clib in eagar\" má tá sí ar fáil"
2445
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 526
2451
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 543
2453
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 587
2455
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 630
2457
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 543
2459
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 587
2461
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 630
2462
#: rc.cpp:1169 rc.cpp:1181 rc.cpp:1199 plugins/tagdialogs/colorcombo.cpp:210
2467
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 548
2469
msgid "Current Document"
2470
msgstr "Cáipéis Reatha"
2473
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 553
2475
msgid "Selected Text"
2476
msgstr "Téacs Roghnaithe"
2479
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 567
2485
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 592
2487
msgid "Insert in Cursor Position"
2488
msgstr "Ionsáigh ag Suíomh Reatha an Chúrsóra"
2491
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 597
2493
msgid "Replace Selection"
2494
msgstr "Ionadaigh an Roghnúchán"
2497
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 602
2499
msgid "Replace Current Document"
2500
msgstr "Ionadaigh an Cháipéis Reatha"
2503
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 607
2505
msgid "Create New Document"
2506
msgstr "Cruthaigh Cáipéis Nua"
2509
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 612
2511
msgid "Message Window"
2512
msgstr "Fuinneog Theachtaireachta"
2515
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 635
2517
msgid "Insert in cursor position"
2518
msgstr "Ionsáigh ag suíomh reatha an chúrsóra"
2521
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 640
2523
msgid "Replace selection"
2524
msgstr "Ionadaigh an roghnúchán"
2527
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 645
2529
msgid "Replace current document"
2530
msgstr "Ionadaigh an cháipéis reatha"
2533
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 650
2535
msgid "Create a new document"
2536
msgstr "Cruthaigh cáipéis nua"
2539
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 655
2541
msgid "Message window"
2542
msgstr "Fuinneog theachtaireachta"
2545
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/actionconfigdialogbase.ui line 669
2551
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/usertoolbarsglobalconfigbase.ui line 16
2553
msgid "UserToolbars"
2557
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/usertoolbarsglobalconfigbase.ui line 28
2559
msgid "Look && Feel"
2563
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/usertoolbarsglobalconfigbase.ui line 43
2565
msgid "Cre&ate separate toolbars"
2566
msgstr "Cruth&aigh barraí uirlisí ar leith"
2569
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/usertoolbarsglobalconfigbase.ui line 50
2571
msgid "Create an Actions &menu"
2572
msgstr "Cruthaigh roghchlár Gnío&mhartha"
2575
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 16
2577
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeprojectconfigbase.ui line 16
2579
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 16
2581
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeprojectconfigbase.ui line 16
2582
#: rc.cpp:1232 rc.cpp:1259
2583
msgid "QuantaFilesTree"
2587
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 36
2589
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 36
2591
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 36
2593
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 36
2595
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 36
2597
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 36
2598
#: rc.cpp:1235 rc.cpp:1301 rc.cpp:1486
2599
msgid "If this is set the tooltips with additional informations will show."
2603
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 39
2605
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 39
2607
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 39
2609
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 39
2611
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 39
2613
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 39
2614
#: rc.cpp:1238 rc.cpp:1304 rc.cpp:1489
2615
msgid "Show tooltips"
2616
msgstr "Taispeáin leideanna uirlisí"
2619
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 46
2622
"If this is set the hidden files and folder in the filesystem will be visible."
2626
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 49
2628
msgid "Show hidden files/folders"
2629
msgstr "Taispeáin comhaid/fillteáin fholaithe"
2632
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 59
2634
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 69
2636
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 46
2638
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 59
2640
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 69
2642
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 46
2643
#: rc.cpp:1247 rc.cpp:1253 rc.cpp:1492
2645
"If this is checked the tree status will be remembered. That means the open "
2646
"folder will get reopened again and the size of the columns will be restored."
2650
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 62
2652
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 49
2654
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 62
2656
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 49
2657
#: rc.cpp:1250 rc.cpp:1495
2658
msgid "Remem&ber the tree status"
2659
msgstr "Mea&bhraigh stádas an chrainn"
2662
#. i18n: file ./plugins/filestree/quantafilestreeglobalconfigbase.ui line 72
2664
msgid "Alwa&ys show Home and Root items"
2668
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 37
2670
msgid "Quanta Properties"
2671
msgstr "Airíonna Quanta"
2674
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 67
2676
msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
2680
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 74
2686
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 115
2688
msgid "Use &pre/post text"
2689
msgstr "Úsáid &réamhthéacs/iarthéacs"
2692
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 122
2695
msgstr "Réamhthéacs:"
2698
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 136
2704
#. i18n: file ./plugins/templatestree/quantapropertiespage.ui line 187
2706
msgid "Filtering &action:"
2707
msgstr "Gníomh sc&agtha:"
2710
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeprojectconfigbase.ui line 16
2712
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 16
2714
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeprojectconfigbase.ui line 16
2716
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 16
2717
#: rc.cpp:1283 rc.cpp:1298
2718
msgid "TemplatesTree"
2722
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatedirform.ui line 23
2724
msgid "Create Template Folder"
2725
msgstr "Cruthaigh Fillteán Teimpléad"
2728
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatedirform.ui line 55
2730
msgid "&Inherit parent attribute"
2734
#. i18n: file ./plugins/templatestree/templatestreeglobalconfigbase.ui line 46
2736
msgid "Remember the tree status"
2737
msgstr "Meabhraigh stádas an chrainn"
2740
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmisc.ui line 29
2741
#: rc.cpp:1322 plugins/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:24
2743
msgstr "Clib Ilghnéitheach"
2746
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmisc.ui line 44
2748
msgid "Element name:"
2749
msgstr "Ainm eiliminte:"
2752
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/tagmisc.ui line 51
2754
msgid "&Add closing tag"
2758
#. i18n: file ./plugins/structuretree/structuretreeprojectconfigbase.ui line 16
2760
#. i18n: file ./plugins/structuretree/structuretreeglobalconfigbase.ui line 16
2762
#. i18n: file ./plugins/structuretree/structuretreeprojectconfigbase.ui line 16
2764
#. i18n: file ./plugins/structuretree/structuretreeglobalconfigbase.ui line 16
2765
#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1334
2766
msgid "StructureTree"
2770
#. i18n: file ./plugins/structuretree/structuretreeglobalconfigbase.ui line 36
2772
msgid "Show whitespace areas and empt&y groups"
2776
#. i18n: file ./plugins/structuretree/structuretreeglobalconfigbase.ui line 43
2778
msgid "Show closi&ng tags"
2782
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 110
2784
msgid "&Add Files..."
2785
msgstr "&Cuir Comhaid Leis..."
2788
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 117
2790
msgid "A&dd Folder..."
2791
msgstr "C&uir Fillteán Leis..."
2794
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 124
2797
msgstr "&Glan Liosta"
2800
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 163
2802
msgid "Insert existing files"
2803
msgstr "Ionsáigh comhaid atá ann"
2806
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 178
2808
msgid "Files with the following &masks:"
2809
msgstr "Comhaid leis na &mascanna seo a leanas:"
2812
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 190
2815
"List of filtering mask separated by a semicolon. Examples:\n"
2816
"<b>*</b>: include all files\n"
2817
"<b>*.html; *.css</b>: include files with <i>html</i> and <i>css</i> extension"
2821
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 205
2827
#. i18n: file ./plugins/createproject/localimportwizardpagebase.ui line 228
2829
msgid "&Text and image files"
2830
msgstr "&Téacschomhaid agus comhaid íomhá"
2833
#. i18n: file ./plugins/createproject/webimportwizardpagebase.ui line 94
2835
msgid "wget's command line:"
2836
msgstr "líne na n-orduithe ag wget:"
2839
#. i18n: file ./plugins/createproject/webimportwizardpagebase.ui line 118
2845
#. i18n: file ./plugins/createproject/webimportwizardpagebase.ui line 123
2851
#. i18n: file ./plugins/createproject/webimportwizardpagebase.ui line 134
2857
#. i18n: file ./plugins/createproject/webimportwizardpagebase.ui line 144
2859
msgid "Site source:"
2863
#. i18n: file ./plugins/createproject/webimportwizardpagebase.ui line 161
2864
#: rc.cpp:1384 plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:135
2865
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:142
2866
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:152
2867
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:161
2872
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 102
2874
msgid "&Use preview prefix"
2878
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 119
2884
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 126
2886
msgid "Resource folders"
2887
msgstr "Fillteáin acmhainní"
2890
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 138
2896
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 148
2899
msgstr "Barraí Uirlisí:"
2902
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 161
2904
msgid "Import Options"
2905
msgstr "Roghanna Iompórtála"
2908
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 189
2910
msgid "&Add local or remote files"
2911
msgstr "Cuir comh&aid logánta nó cianda leis"
2914
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 199
2916
msgid "Use wget to &download files from a site"
2920
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 206
2922
msgid "Insert &local templates"
2923
msgstr "Ionsáigh teimpléid &logánta"
2926
#. i18n: file ./plugins/createproject/secondwizardpagebase.ui line 213
2928
msgid "Insert &global templates"
2929
msgstr "Ionsáigh teimpléid &chomhchoiteanna"
2932
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 50
2934
msgid "Project Location"
2938
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 62
2944
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 73
2945
#: rc.cpp:1423 plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:210
2946
#: plugins/createproject/firstwizardpage.cpp:94
2947
#: plugins/createproject/firstwizardpage.cpp:131
2948
#: plugins/createproject/firstwizardpage.cpp:173
2953
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 117
2959
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 127
2965
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 134
2971
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 141
2977
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 169
2983
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 179
2989
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 186
2992
msgstr "Óstríomhaire:"
2995
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 199
2997
msgid "Project Defaults"
2998
msgstr "Réamhshocruithe an Tionscadail"
3001
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 217
3003
msgid "Default DTD:"
3004
msgstr "DTD Réamhshocraithe:"
3007
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 233
3009
msgid "Default encoding:"
3010
msgstr "Ionchódú réamhshocraithe:"
3013
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 276
3016
msgstr "Ainm comhaid:"
3019
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 295
3025
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 302
3031
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 368
3037
#. i18n: file ./plugins/createproject/firstwizardpagebase.ui line 375
3040
msgstr "Ríomhphost:"
3043
#. i18n: file ./plugins/preview/htmlpreviewglobalconfigbase.ui line 16
3045
#. i18n: file ./plugins/preview/htmlpreviewprojectconfigbase.ui line 16
3047
#. i18n: file ./plugins/preview/htmlpreviewglobalconfigbase.ui line 16
3049
#. i18n: file ./plugins/preview/htmlpreviewprojectconfigbase.ui line 16
3050
#: rc.cpp:1477 rc.cpp:1480
3052
msgstr "Réamhamharc HTML"
3055
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 16
3057
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeprojectconfigbase.ui line 16
3059
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeglobalconfigbase.ui line 16
3061
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/projecttreeprojectconfigbase.ui line 16
3062
#: rc.cpp:1483 rc.cpp:1498
3067
#. i18n: file ./plugins/project/quantaproject/quantaprojectprojectconfigbase.ui line 16
3069
msgid "QuantaProject"
3070
msgstr "Tionscadal Quanta"
3073
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 4
3075
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 5
3077
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 4
3079
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 5
3080
#: rc.cpp:1504 rc.cpp:1546
3085
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 27
3087
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 29
3089
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 8
3091
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 27
3093
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 29
3095
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 8
3096
#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1552 rc.cpp:1627
3101
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 42
3103
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 52
3105
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 21
3107
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 42
3109
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 52
3111
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 21
3112
#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1558 rc.cpp:1633
3117
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 57
3119
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
3121
#. i18n: file ./plugins/createproject/kdevcreatequantaproject.rc line 4
3123
#. i18n: file ./plugins/project/quantaproject/kdevquantaproject.rc line 4
3125
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 57
3127
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
3129
#. i18n: file ./plugins/createproject/kdevcreatequantaproject.rc line 4
3131
#. i18n: file ./plugins/project/quantaproject/kdevquantaproject.rc line 4
3132
#: rc.cpp:1513 rc.cpp:1564 rc.cpp:1681 rc.cpp:1690
3134
msgstr "&Tionscadal"
3137
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 72
3143
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 78
3145
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 228
3147
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 78
3149
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 228
3150
#: rc.cpp:1519 rc.cpp:1606
3152
msgstr "&Dífhabhtaigh"
3155
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 84
3157
#. i18n: file ./plugins/filestree/kdevquantafilestree.rc line 4
3159
#. i18n: file ./plugins/templatestree/kdevtemplatestree.rc line 4
3161
#. i18n: file ./plugins/structuretree/kdevstructuretree.rc line 4
3163
#. i18n: file ./plugins/preview/kdevhtmlpreview.rc line 4
3165
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/kdevprojecttree.rc line 4
3167
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 84
3169
#. i18n: file ./plugins/filestree/kdevquantafilestree.rc line 4
3171
#. i18n: file ./plugins/templatestree/kdevtemplatestree.rc line 4
3173
#. i18n: file ./plugins/structuretree/kdevstructuretree.rc line 4
3175
#. i18n: file ./plugins/preview/kdevhtmlpreview.rc line 4
3177
#. i18n: file ./plugins/project/projecttree/kdevprojecttree.rc line 4
3178
#: rc.cpp:1522 rc.cpp:1669 rc.cpp:1672 rc.cpp:1678 rc.cpp:1684 rc.cpp:1687
3183
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 96
3189
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 104
3191
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 149
3193
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 56
3195
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 104
3197
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 149
3199
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 56
3200
#: rc.cpp:1528 rc.cpp:1588 rc.cpp:1645
3205
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 124
3207
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 164
3209
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 62
3211
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 124
3213
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 164
3215
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 62
3216
#: rc.cpp:1531 rc.cpp:1591 rc.cpp:1648
3221
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 130
3223
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 181
3225
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 130
3227
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 181
3228
#: rc.cpp:1534 rc.cpp:1594
3229
msgid "Main Toolbar"
3230
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
3233
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 148
3235
msgid "Build Toolbar"
3236
msgstr "Tóg Barra Uirlisí"
3239
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 155
3241
msgid "Browser Toolbar"
3242
msgstr "Barra Uirlisí an Bhrabhsálaí"
3245
#. i18n: file ./src/quantaui.rc line 162
3247
msgid "Extra Toolbar"
3248
msgstr "Barra Uirlisí Breise"
3251
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
3253
msgid "Save as Template"
3254
msgstr "Sábháil mar Theimpléad"
3257
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
3259
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 11
3261
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
3263
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 11
3264
#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1630
3265
msgid "Paste Special"
3266
msgstr "Greamú Speisialta"
3269
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
3271
msgid "E&xternal Preview"
3272
msgstr "Réamhamharc &Seachtrach"
3275
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
3277
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 5
3279
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
3281
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 5
3282
#: rc.cpp:1567 rc.cpp:1654
3284
msgstr "Bar&raí Uirlisí"
3287
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
3289
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 7
3291
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
3293
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 7
3294
#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1657
3295
msgid "&Load Toolbars"
3296
msgstr "&Luchtaigh Barraí Uirlisí"
3299
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
3301
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 13
3303
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
3305
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 13
3306
#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1660
3307
msgid "&Save Toolbars"
3308
msgstr "&Sábháil Barraí Uirlisí"
3311
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
3313
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 29
3315
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
3317
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 29
3318
#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1636
3323
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 127
3325
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 40
3327
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/kdevtagdialogs.rc line 5
3329
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 127
3331
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 40
3333
#. i18n: file ./plugins/tagdialogs/kdevtagdialogs.rc line 5
3334
#: rc.cpp:1579 rc.cpp:1639 rc.cpp:1675
3339
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 134
3345
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 138
3347
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 47
3349
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 138
3351
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 47
3352
#: rc.cpp:1585 rc.cpp:1642
3357
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 190
3359
msgid "Editor Toolbar"
3360
msgstr "Barra Uirlisí Eagarthóireachta"
3363
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 198
3365
msgid "Plugins Toolbar"
3366
msgstr "Barra Uirlisí Breiseán"
3369
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 205
3371
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 73
3373
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 205
3375
#. i18n: file ./quantacore/kdevquantacore.rc line 73
3376
#: rc.cpp:1603 rc.cpp:1651
3377
msgid "Navigation Toolbar"
3378
msgstr "Barra Uirlisí Nascleanúna"
3381
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230
3387
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 235
3393
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 250
3395
msgid "&Breakpoints"
3396
msgstr "&Brisphointí"
3399
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 256
3405
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 262
3407
msgid "Debugger Toolbar"
3408
msgstr "Barra Uirlisí an Dífhabhtóra"
3411
#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 279
3413
msgid "Project Toolbar"
3414
msgstr "Barra Uirlisí an Tionscadail"
3417
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 27
3420
msgstr "&Gníomhartha"
3423
#. i18n: file ./plugins/usertoolbars/kdevusertoolbars.rc line 34
3425
msgid "User Toolbar"
3426
msgstr "Barra Uirlisí an Úsáideora"
3429
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
3431
msgid "Quanta Script Info Generator"
3435
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
3438
msgstr "Iontráil Eolas"
3441
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
3443
msgid "Please fill in all fields"
3444
msgstr "Líon isteach gach réimse le do thoil"
3447
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
3449
msgid "Script name:"
3450
msgstr "Ainm na scripte:"
3453
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
3455
msgid "Enter the script name with the extension"
3456
msgstr "Iontráil ainm na scripte leis an iarmhír"
3459
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
3461
msgid "About script:"
3462
msgstr "Eolas faoin script:"
3465
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
3467
msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
3468
msgstr "Is féidir formáidiú a dhéanamh le clibeanna XHTML"
3471
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
3477
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
3479
msgid "The location of your up-to-date file on the web"
3480
msgstr "Suíomh do chomhaid is déanaí ar an nGréasán"
3483
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
3485
msgid "Script author:"
3486
msgstr "Údar na scripte:"
3489
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
3491
msgid "Script license:"
3492
msgstr "Ceadúnas na scripte:"
3495
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
3497
msgid "Select the directory to write the .info file to"
3498
msgstr "Roghnaigh an chomhadlann ina gcuirfear an comhad .info"
3501
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
3507
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
3513
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
3519
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
3521
msgid "Public Domain"
3522
msgstr "Fearann Poiblí"
3525
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
3527
#. i18n: file extrafiles line 1086
3529
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
3531
#. i18n: file extrafiles line 1086
3532
#: rc.cpp:1741 rc.cpp:3390
3537
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
3539
msgid "If other include in about"
3543
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
3545
msgid "Editor/Executor:"
3546
msgstr "Eagarthóir/Tionscnóir:"
3549
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
3551
msgid "Author email:"
3552
msgstr "Seoladh ríomhphoist an údair:"
3555
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
3557
msgid "Web address:"
3558
msgstr "Seoladh gréasáin:"
3561
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
3563
msgid "Version number:"
3564
msgstr "Uimhir leagain:"
3567
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
3570
msgstr "kmdr-editor"
3573
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
3579
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
3585
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
3591
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
3593
msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
3597
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
3599
msgid "kmdr-executor -c quanta"
3600
msgstr "kmdr-executor -c quanta"
3603
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
3605
msgid "kmdr-executor"
3606
msgstr "kmdr-executor"
3609
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
3615
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
3621
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
3623
msgid "Optional: External program executor"
3624
msgstr "Roghnach: Tionscnóir ríomhchlár seachtrach"
3627
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
3629
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 106
3631
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
3633
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 106
3634
#: rc.cpp:1791 rc.cpp:2308
3635
msgid "Script location:"
3636
msgstr "Suíomh na scripte:"
3639
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
3642
msgstr "Scríobh Comhad"
3645
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 405
3651
#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
3654
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
3655
"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
3656
"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
3657
"Submitter Info Files</span></p>\n"
3658
"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
3659
"expose licensing information and give users thumbnail information about "
3660
"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
3662
"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
3664
"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
3665
"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
3666
"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
3667
"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
3668
"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
3669
"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
3670
"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600"
3671
"\">Contact Information</span></p>\n"
3672
"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
3673
">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
3674
"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
3675
"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
3676
"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
3677
"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
3682
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
3684
msgid "Tidy by Kommander"
3688
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
3690
msgid "General Options"
3691
msgstr "Roghanna Ginearálta"
3694
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
3696
msgid "Non Tidy Option"
3700
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
3703
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
3704
"instances of Quanta running."
3708
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
3710
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
3714
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
3716
msgid "Path to tidy (required):"
3720
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
3722
msgid "Input from file instead of stdin:"
3723
msgstr "Faigh ionchur ó chomhad in ionad gnáth-ionchuir:"
3726
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
3728
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
3732
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
3734
msgid "Use configuration from file:"
3735
msgstr "Úsáid cumraíocht ó chomhad:"
3738
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
3740
msgid "Output to file instead of stdout:"
3744
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
3746
msgid "Modify original input files"
3750
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
3756
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
3758
msgid "Processing Directives"
3762
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
3764
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
3768
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
3770
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
3771
msgstr "Tiontaigh HTML go XHTML dea-chumtha"
3774
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
3776
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
3777
msgstr "Cuir CSS in ionad clibeanna FONT, NOBR agus CENTER"
3780
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
3782
msgid "Force tags to upper case"
3786
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
3788
msgid "Specify the input is well-formed XML"
3792
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
3794
msgid "Omit optional end tags"
3798
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
3800
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
3804
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
3806
msgid "Output numeric rather than named entities"
3810
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
3812
msgid "Only show errors"
3813
msgstr "Ná taispeáin ach na hearráidí"
3816
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
3818
msgid "Wrap text at column:"
3819
msgstr "Timfhilleadh ag colún"
3822
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
3824
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
3825
msgstr "Tiontaigh HTML go XML dea-chumtha"
3828
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
3830
msgid "Indent element content"
3834
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
3836
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
3840
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
3842
msgid "Suppress non-essential output"
3843
msgstr "Ceil aschur nach bhfuil riachtanach"
3846
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
3848
msgid "Character Encodings"
3849
msgstr "Ionchóduithe Carachtar"
3852
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
3854
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
3858
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
3860
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
3864
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
3866
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
3870
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
3872
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
3876
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
3878
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
3882
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
3884
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
3888
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
3890
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
3894
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
3896
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
3900
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
3902
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
3906
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
3908
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
3912
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
3914
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
3918
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
3920
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
3924
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
3926
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
3930
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
3932
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
3936
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
3938
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
3942
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
3944
msgid "Do not specify an encoding"
3948
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
3951
msgstr "Eolas faoi Tidy"
3954
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
3957
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
3959
"Within a file, use the form:\n"
3964
"When specified on the command line, use the form:\n"
3966
"--wrap 72 --split no\n"
3968
"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
3969
"==================== \t========= \t==============================\n"
3970
"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
3971
"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
3972
"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
3973
"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
3974
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
3975
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
3976
"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
3977
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
3978
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
3979
"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
3980
"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
3981
"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
3982
"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
3983
"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
3984
"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
3985
"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
3986
"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
3987
"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
3988
"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
3989
"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
3990
"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
3991
"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
3992
"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
3993
"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
3994
"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
3995
"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
3996
"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
3997
"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
3998
"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
3999
"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4000
"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4001
"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4002
"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4003
"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4004
"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4005
"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4006
"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4007
"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4008
"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4009
"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4010
"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4011
"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4012
"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4013
"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4014
"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4015
"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4016
"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4017
"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4018
"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4019
"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4020
"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4021
"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4022
"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4023
"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4024
"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4025
"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4026
"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4027
"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4028
"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4029
"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4030
"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4031
"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4032
"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
4033
"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4034
"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4035
"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4036
"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4037
"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4038
"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4039
"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4040
"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
4041
"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4042
"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4043
"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4044
"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4045
"language\t\t\tString \t-\n"
4046
"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4047
"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4048
"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
4049
"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
4050
"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
4051
"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
4052
"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
4053
"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
4054
"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
4058
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
4060
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 205
4062
#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
4064
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 205
4065
#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2496
4070
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
4072
msgid "Quanta+: xsltproc"
4073
msgstr "Quanta+: xsltproc"
4076
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
4082
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 81
4084
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 35
4086
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 125
4088
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 35
4090
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 438
4092
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 81
4094
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 35
4096
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 125
4098
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 35
4100
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 438
4101
#: rc.cpp:2062 rc.cpp:2290 rc.cpp:2323 rc.cpp:2482 rc.cpp:2542
4106
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
4108
msgid "Current file"
4109
msgstr "Comhad reatha"
4112
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
4114
msgid "File location:"
4115
msgstr "Suíomh an chomhaid:"
4118
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
4120
msgid "Stylesheet location:"
4121
msgstr "Suíomh na stílbhileoige:"
4124
#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
4126
msgid "Output file name:"
4127
msgstr "Ainm ar an aschomhad:"
4130
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
4132
msgid "Docbook Image Wizard"
4133
msgstr "Treoraí Íomhá Docbook"
4136
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
4139
"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
4144
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
4150
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
4152
msgid "Press this button to create the image markup."
4156
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
4160
"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
4162
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
4163
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
4164
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
4165
"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
4166
"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
4173
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
4175
msgid "Wrapper Type"
4179
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
4182
msgstr "&seat den scáileán"
4185
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
4188
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
4189
"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
4190
"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
4191
"mediaobject to separate the image from the text."
4195
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
4197
msgid "&mediaobject"
4201
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
4204
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
4205
"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
4206
"text.\" box, to add text description for the image."
4210
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
4212
msgid "i&nlinemediaobject"
4216
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
4219
"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
4220
"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
4221
"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
4222
"for small images, such as icons."
4226
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
4228
msgid "Image Options"
4229
msgstr "Roghanna Íomhá"
4232
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
4238
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
4244
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
4250
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
4256
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
4262
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
4268
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
4274
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
4280
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
4286
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
4292
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
4298
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
4304
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
4310
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
4316
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
4322
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
4324
msgid "linespecific"
4328
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
4334
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
4340
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
4346
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
4352
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
4358
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
4364
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
4370
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
4376
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
4382
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
4388
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
4394
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
4400
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
4406
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
4408
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 509
4410
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
4412
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 509
4413
#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2233
4415
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
4416
"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
4417
"corresponds to JPG, etc.)."
4421
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
4423
msgid "Create caption, &using the image description text."
4427
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
4430
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
4431
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
4435
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
4437
msgid "Image description."
4438
msgstr "Cur síos na híomhá."
4441
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
4443
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 547
4445
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
4447
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 547
4448
#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2251
4450
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
4451
"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
4452
"text will be used as caption text if the box below is checked."
4456
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
4459
msgstr "Cineál Íomhá:"
4462
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
4464
msgid "Image file name:"
4465
msgstr "Ainm an chomhaid íomhá:"
4468
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
4470
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 536
4472
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
4474
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 536
4475
#: rc.cpp:2239 rc.cpp:2245
4477
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
4478
"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
4479
"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
4483
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
4489
#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
4491
msgid "Image Description:"
4492
msgstr "Cur Síos na hÍomhá:"
4495
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
4497
msgid "Gubed Installation v0.1"
4498
msgstr "Suiteál Gubed leagan 0.1"
4501
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
4503
msgid "Target directory:"
4504
msgstr "Sprioc-chomhadlann:"
4507
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
4509
msgid "Archive name:"
4510
msgstr "Ainm cartlainne:"
4513
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
4515
msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
4516
msgstr "Roghnaigh an chartlann ina bhfuil Gubed (formáid tar.bz2)"
4519
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
4521
msgid "The target directory (example /var/www)"
4522
msgstr "An sprioc-chomhadlann (mar shampla /var/www)"
4525
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
4527
msgid "Run the server after installation has finished"
4531
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
4534
"If checked the server will be run in the background after the installation "
4539
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
4541
msgid "View installation log"
4542
msgstr "Amharc ar logchomhad suiteála"
4545
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
4548
"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
4549
"provide important information in case of installation failure."
4553
#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
4555
msgid "&Start Installation"
4556
msgstr "Tosaigh an t&Suiteáil"
4559
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
4561
msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
4562
msgstr "dwt - Cuir Teimpléad Dreamweaver i bhFeidhm"
4565
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
4567
msgid "Full project path:"
4568
msgstr "Conair iomlán an tionscadail:"
4571
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
4573
msgid "Show debug messages"
4574
msgstr "Taispeáin teachtaireachtaí dífhabhtaithe"
4577
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
4583
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 143
4589
#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
4592
"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
4593
"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
4598
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
4600
msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
4601
msgstr "Bailíochtóir XML Quanta+ KDE"
4604
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 90
4606
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416
4608
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 90
4610
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 416
4611
#: rc.cpp:2320 rc.cpp:2539
4613
msgstr "&Bailíochtaigh"
4616
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 176
4618
msgid "C&urrent working folder"
4619
msgstr "Fillteá&n reatha oibre"
4622
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 219
4624
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 139
4626
#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 219
4628
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 139
4629
#: rc.cpp:2330 rc.cpp:2490
4630
msgid "Other folder:"
4631
msgstr "Fillteán eile:"
4634
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
4636
msgid "Docbook List Wizard"
4637
msgstr "Treoraí Liosta Docbook"
4640
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
4643
"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
4644
"will be performed."
4648
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
4650
msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
4654
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
4656
msgid "List Options"
4657
msgstr "Roghanna Liosta"
4660
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
4662
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 194
4664
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
4666
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 194
4667
#: rc.cpp:2351 rc.cpp:2357
4669
"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
4670
"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
4671
"remove) more entries or steps manually."
4675
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
4677
msgid "Number of list items or steps:"
4681
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
4685
"Select the list type:\n"
4687
"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
4688
"and the definition.</li>\n"
4689
"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
4691
"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is "
4692
"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
4693
"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
4694
"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
4695
"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
4701
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
4704
msgstr "Cineál an Liosta"
4707
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
4713
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
4716
"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
4717
"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
4718
"nested substeps.\n"
4720
"Here is one example of a procedure:\n"
4724
"<step><para>First step.</para></step>\n"
4726
"<step><para>Second step.</para>\n"
4728
"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
4736
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
4738
msgid "itemi&zedlist"
4739
msgstr "itemi&zedlist"
4742
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
4745
"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
4746
"when the order of the items is not important.\n"
4748
"Here is one example of a itemizedlist:\n"
4752
"<listitem><para>\n"
4754
"</para></listitem>\n"
4756
"<listitem><para>\n"
4758
"</para></listitem>\n"
4764
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
4766
msgid "or&deredlist"
4767
msgstr "or&deredlist"
4770
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
4773
"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
4774
"when the order of the items is important. A number will be associated with "
4775
"each entry, in order, starting from one.\n"
4777
"Here is one example of a orderedlist:\n"
4781
"<listitem><para>\n"
4783
"</para></listitem>\n"
4785
"<listitem><para>\n"
4787
"</para></listitem>\n"
4793
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
4795
msgid "&variablelist"
4796
msgstr "&variablelist"
4799
#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
4802
"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
4803
"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
4804
"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
4805
"<varlistentry> tag is used.\n"
4807
"Here is one example of a variablelist:\n"
4812
"<term>Term text</term>\n"
4813
"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
4820
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
4822
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
4824
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
4826
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
4827
#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2454
4828
msgid "DocBook Table"
4829
msgstr "Tábla DocBook"
4832
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
4838
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
4844
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
4850
#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
4852
msgid "&Include title line"
4853
msgstr "Cu&ir líne teidil san áireamh"
4856
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
4858
msgid "Quanta+: meinproc"
4859
msgstr "Quanta+: meinproc"
4862
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 79
4864
msgid "Current working folder &in Quanta"
4865
msgstr "Fillteán reatha oibre &i Quanta"
4868
#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 182
4870
msgid "&View in Konqueror?"
4871
msgstr "Amharc air le &Konqueror?"
4874
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
4876
msgid "Quanta+ XML Validator"
4877
msgstr "Bailíochtóir XML Quanta+"
4880
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
4882
msgid "C&urrent file"
4883
msgstr "C&omhad reatha"
4886
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
4889
msgstr "Comhad eile:"
4892
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
4894
msgid "Validate against:"
4895
msgstr "Bailíochtaigh i ndiaidh:"
4898
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
4900
msgid "DTD (Internal)"
4901
msgstr "DTD (Inmheánach)"
4904
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
4906
msgid "DTD (External)"
4907
msgstr "DTD (Seachtrach)"
4910
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
4913
msgstr "Scéimre XML"
4916
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
4918
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 292
4920
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
4922
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 292
4923
#: rc.cpp:2521 rc.cpp:2527
4924
msgid "RelaxNG Schema"
4925
msgstr "Scéimre RelaxNG"
4928
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
4934
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
4936
msgid "W3C XML Schema"
4937
msgstr "Scéimre XML W3C"
4940
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
4942
msgid "Well-formed checking &only"
4946
#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
4948
msgid "Definition URI:"
4952
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
4953
#: rc.cpp:2545 rc.cpp:3644
4955
msgstr "Tosach Tapa"
4958
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
4960
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
4964
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 181
4966
msgid "DTD / Schema:"
4967
msgstr "DTD / Scéimre:"
4970
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 189
4976
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 240
4978
msgid "PHP footer include:"
4982
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 255
4984
msgid "PHP header include:"
4988
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 272
4991
msgstr "Taispeáin DTD"
4994
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 289
4996
msgid "HTML 4.01 Transitional"
4997
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
5000
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 294
5002
msgid "HTML 4.01 Strict"
5003
msgstr "HTML 4.01 Strict"
5006
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 299
5008
msgid "HTML 4.01 Frameset"
5009
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
5012
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 304
5014
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
5015
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
5018
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 309
5020
msgid "XHTML 1.0 Strict"
5021
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
5024
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 314
5026
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
5027
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
5030
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 378
5036
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 406
5038
msgid "CVS tag in comment"
5039
msgstr "Clib CVS sa nóta"
5042
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 446
5044
msgid "Meta author:"
5045
msgstr "Meaita-údar:"
5048
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 461
5050
msgid "Meta character set:"
5054
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 476
5060
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 521
5066
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 526
5072
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 531
5078
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 536
5084
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 541
5090
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 546
5096
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 551
5102
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
5108
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
5111
msgstr "iso-8859-8i"
5114
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
5120
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
5123
msgstr "iso-8859-10"
5126
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
5129
msgstr "iso-8859-11"
5132
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
5135
msgstr "iso-8859-12"
5138
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
5141
msgstr "iso-8859-13"
5144
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
5147
msgstr "iso-8859-14"
5150
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
5153
msgstr "iso-8859-15"
5156
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
5162
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
5168
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
5174
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
5180
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
5182
msgid "windows-1250"
5183
msgstr "windows-1250"
5186
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
5188
msgid "windows-1251"
5189
msgstr "windows-1251"
5192
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
5194
msgid "windows-1252"
5195
msgstr "windows-1252"
5198
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
5200
msgid "windows-1253"
5201
msgstr "windows-1253"
5204
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
5206
msgid "windows-1254"
5207
msgstr "windows-1254"
5210
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
5212
msgid "windows-1255"
5213
msgstr "windows-1255"
5216
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
5218
msgid "windows-1256"
5219
msgstr "windows-1256"
5222
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
5224
msgid "windows-1257"
5225
msgstr "windows-1257"
5228
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
5230
msgid "windows-1258"
5231
msgstr "windows-1258"
5234
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 689
5236
msgid "limit to 8, separate with commas"
5240
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 697
5242
msgid "Base directory:"
5243
msgstr "Bunchomhadlann:"
5246
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 712
5249
msgstr "Meitea-Quanta"
5252
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 730
5254
msgid "Meta keywords:"
5255
msgstr "Meiti-lorgfhocail:"
5258
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
5260
msgid "Linked style sheet:"
5261
msgstr "Stílbhileog nasctha:"
5264
#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 796
5266
msgid "JavaScript area"
5267
msgstr "Limistéar JavaScript"
5270
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
5272
msgid "Docbook Table Wizard"
5273
msgstr "Treoraí Tábla Docbook"
5276
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
5279
"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
5283
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
5285
msgid "Press this button to create the table or informaltable."
5289
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
5291
msgid "Table Options"
5292
msgstr "Roghanna Tábla"
5295
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
5297
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 178
5299
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 219
5301
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
5303
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 178
5305
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 219
5306
#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2746 rc.cpp:2758
5308
"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
5309
"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
5313
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
5315
msgid "Number of columns:"
5316
msgstr "Líon na gcolún:"
5319
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
5321
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 289
5323
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
5325
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 289
5326
#: rc.cpp:2740 rc.cpp:2776
5328
"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
5329
"created by the wizard."
5333
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
5336
msgstr "Aitheantas an tábla:"
5339
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
5341
msgid "&Add table header"
5342
msgstr "Cuir ce&anntásc tábla leis"
5345
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
5348
"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
5349
"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
5353
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
5359
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
5361
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 254
5363
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
5365
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 254
5366
#: rc.cpp:2761 rc.cpp:2767
5368
"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
5369
"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
5370
"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the "
5371
"rest of the table."
5375
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
5377
msgid "Number of rows:"
5378
msgstr "Líon na rónna:"
5381
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
5383
msgid "Table title:"
5384
msgstr "Teideal an tábla:"
5387
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
5389
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 308
5391
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
5393
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 308
5394
#: rc.cpp:2773 rc.cpp:2782
5396
"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
5397
"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
5398
"the KDE DocBook tools."
5402
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
5405
msgstr "Teideal an Tábla"
5408
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
5411
msgstr "Cineál Tábla"
5414
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
5420
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
5422
msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
5426
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
5428
msgid "&informaltable"
5429
msgstr "&informaltable"
5432
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
5434
msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
5438
#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
5442
"Select the table type:\n"
5444
"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A "
5445
"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
5447
"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table "
5448
"head and entry in the table of contents.</li>\n"
5454
msgid "! (!) Exclamation mark"
5455
msgstr "! (!) Comhartha uaillbhreasa"
5458
msgid "\" (") Quotation mark"
5459
msgstr "\" (") Comhartha athfhriotail"
5462
msgid "# (#) Hash mark"
5463
msgstr "# (#) Comhartha uimhreach"
5466
msgid "$ ($) Dollar sign"
5467
msgstr "$ ($) Comhartha dollair"
5470
msgid "% (%) Percent sign"
5471
msgstr "% (%) Comhartha céatadáin"
5474
msgid "& (&) Ampersand"
5475
msgstr "& (&) Amparsan"
5478
msgid "' (') Apostrophe"
5479
msgstr "' (') Uaschamóg"
5482
msgid "( (() Left parenthesis"
5483
msgstr "( (() Idiraisnéis ar clé"
5486
msgid ") ()) Right parenthesis"
5487
msgstr ") ()) Idiraisnéis ar dheis"
5490
msgid "* (*) Asterisk"
5491
msgstr "* (*) Réiltín"
5494
msgid "+ (+) Plus sign"
5495
msgstr "+ (+) Comhartha móide"
5498
msgid ", (,) Comma"
5499
msgstr ", (,) Camóg"
5502
msgid "- (-) Hyphen"
5503
msgstr "- (-) Fleiscín"
5506
msgid ". (.) Period"
5507
msgstr ". (.) Lánstad"
5510
msgid "/ (/) Slash"
5511
msgstr "/ (/) Slais"
5514
msgid ": (:) Colon"
5515
msgstr ": (:) Idirstad"
5518
msgid "; (;) Semicolon"
5519
msgstr "; (;) Leathstad"
5522
msgid "< (<) Less than"
5523
msgstr "< (<) Comhartha níos lú"
5526
msgid "= (=) Equals sign"
5527
msgstr "= (=) Comhartha cothromais"
5530
msgid "> (>) Greater than"
5531
msgstr "> (>) Comhartha níos mó"
5534
msgid "? (?) Question mark"
5535
msgstr "? (?) Comhartha ceiste"
5538
msgid "@ (@) Commercial at sign"
5539
msgstr "@ (@) Comhartha trádálach ar"
5542
msgid "[ ([) Left square bracket"
5543
msgstr "[ ([) Lúibín cearnach ar chlé"
5546
msgid "\\ (\) Backslash"
5547
msgstr "\\ (\) Cúlslais"
5550
msgid "] (]) Right square bracket"
5551
msgstr "] (]) Lúibín cearnach ar dheis"
5554
msgid "^ (^) Caret"
5555
msgstr "^ (^) Carait"
5558
msgid "_ (_) Underscore"
5559
msgstr "_ (_) Fostríoc"
5562
msgid "` (`) Grave accent"
5563
msgstr "` (`) Graif"
5566
msgid "{ ({) Left curly brace"
5567
msgstr "{ ({) Lúibín casta ar clé"
5570
msgid "| (|) Vertical bar"
5571
msgstr "| (|) Barra ingearach"
5574
msgid "} (}) Right curly brace"
5575
msgstr "} (}) Lúibín casta ar dheis"
5578
msgid "~ (~) Tilde"
5579
msgstr "~ (~) Tiolda"
5582
msgid " ( ) Nonbreaking space"
5583
msgstr " ( ) Spás gan briseadh"
5586
msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark"
5587
msgstr "¡ (¡) Comhartha uaillbhreasa bunoscionn"
5590
msgid "¢ (¢) Cent sign"
5591
msgstr "¢ (¢) Comhartha ceint"
5594
msgid "£ (£) Pound sign"
5595
msgstr "£ (£) Comhartha puint"
5598
msgid "¤ (¤) Currency sign"
5599
msgstr "¤ (¤) Comhartha airgid"
5602
msgid "¥ (¥) Yen sign"
5603
msgstr "¥ (¥) Comhartha Yen"
5606
msgid "¦ (¦) Broken vertical bar"
5607
msgstr "¦ (¦) Barra briste ingearach"
5610
msgid "§ (§) Section sign"
5611
msgstr "§ (§) Comhartha rannóige"
5614
msgid "¨ (¨) Diaeresis"
5615
msgstr "¨ (¨) Déiréis"
5618
msgid "© (©) Copyright"
5619
msgstr "© (©) Cóipcheart"
5622
msgid "ª (ª) Feminine ordinal"
5623
msgstr "ª (ª) Orduimhir bhaininscneach"
5626
msgid "« («) Left Pointing Guillemet"
5630
msgid "¬ (¬) Not sign"
5631
msgstr "¬ (¬) Comhartha níl"
5634
msgid " (­) Soft hyphen"
5635
msgstr " (­) Fleiscín bog"
5638
msgid "® (®) Registered trademark"
5639
msgstr "® (®) Trádmharc cláraithe"
5642
msgid "¯ (¯) Macron"
5643
msgstr "¯ (¯) Macran"
5646
msgid "° (°) Degree sign"
5647
msgstr "° (°) Comhartha céimeanna"
5650
msgid "± (±) Plus-minus sign"
5651
msgstr "± (±) Comhartha móide-lúide"
5654
msgid "² (²) Superscript 2"
5655
msgstr "² (²) Forscript 2"
5658
msgid "³ (³) Superscript 3"
5659
msgstr "³ (³) Forscript 3"
5662
msgid "´ (´) Acute accent"
5663
msgstr "´ (´) Agúid"
5666
msgid "µ (µ) Micro sign"
5667
msgstr "µ (µ) Comhartha micrea"
5670
msgid "¶ (¶) Paragraph sign"
5671
msgstr "¶ (¶) Comhartha Pilcrow"
5674
msgid "· (·) Middle dot"
5675
msgstr "· (·) Lárphonc"
5678
msgid "¸ (¸) Cedilla"
5679
msgstr "¸ (¸) Straithín"
5682
msgid "¹ (¹) Superscript 1"
5683
msgstr "¹ (¹) Forscript 1"
5686
msgid "º (º) Masculine ordinal"
5687
msgstr "º (º) Orduimhir fhirinscneach"
5690
msgid "» (») Right Pointing Guillemet"
5694
msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth"
5698
msgid "½ (½) Fraction one-half"
5702
msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths"
5706
msgid "¿ (¿) Inverted question mark"
5707
msgstr "¿ (¿) Comhartha ceiste bunoscionn"
5710
msgid "À (À) Capital A, grave accent"
5714
msgid "Á (Á) Capital A, acute accent"
5718
msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent"
5722
msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde"
5726
msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis"
5730
msgid "Å (Å) Capital A, ring"
5734
msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature"
5738
msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla"
5742
msgid "È (È) Capital E, grave accent"
5746
msgid "É (É) Capital E, acute accent"
5750
msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent"
5754
msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis"
5758
msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent"
5762
msgid "Í (Í) Capital I, acute accent"
5766
msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent"
5770
msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis"
5774
msgid "Ð (Ð) Capital eth"
5778
msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde"
5782
msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent"
5786
msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent"
5790
msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent"
5794
msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde"
5798
msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis"
5802
msgid "× (×) Multiplication"
5806
msgid "Ø (Ø) Capital O, slash"
5810
msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent"
5814
msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent"
5818
msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent"
5822
msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis"
5826
msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent"
5830
msgid "Þ (Þ) Capital thorn"
5834
msgid "ß (ß) Small Sharp s"
5838
msgid "à (à) Small a, grave accent"
5842
msgid "á (á) Small a, acute accent"
5846
msgid "â (â) Small a, circumflex accent"
5850
msgid "ã (ã) Small a, tilde"
5854
msgid "ä (ä) Small a, diaeresis"
5858
msgid "å (å) Small a, ring"
5862
msgid "æ (æ) Small ae ligature"
5866
msgid "ç (ç) Small c, cedilla"
5870
msgid "è (è) Small e, grave accent"
5874
msgid "é (é) Small e, acute accent"
5878
msgid "ê (ê) Small e, circumflex accent"
5882
msgid "ë (ë) Small e, diaeresis"
5886
msgid "ì (ì) Small i, grave accent"
5890
msgid "í (í) Small i, acute accent"
5894
msgid "î (î) Small i, circumflex accent"
5898
msgid "ï (ï) Small i, diaeresis"
5902
msgid "ð (ð) Small eth"
5906
msgid "ñ (ñ) Small n, tilde"
5910
msgid "ò (ò) Small o, grave accent"
5914
msgid "ó (ó) Small o, acute accent"
5918
msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent"
5922
msgid "õ (õ) Small o, tilde"
5926
msgid "ö (ö) Small o, diaeresis"
5930
msgid "÷ (÷) Division"
5934
msgid "ø (ø) Small o, slash"
5938
msgid "ù (ù) Small u, grave accent"
5942
msgid "ú (ú) Small u, acute accent"
5946
msgid "û (û) Small u, circumflex accent"
5950
msgid "ü (ü) Small u, diaeresis"
5954
msgid "ý (ý) Small y, acute accent"
5958
msgid "þ (þ) Small thorn"
5962
msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis"
5966
msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent"
5970
msgid "ă (ă) Small a, romanian accent"
5974
msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent"
5978
msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent"
5982
msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent"
5986
msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent"
5990
msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below"
5994
msgid "ş (ș) Small s, comma accent below"
5998
msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below"
6002
msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below"
6006
msgid "‐ (‐) Hyphen"
6010
msgid "– (–) En dash"
6014
msgid "— (—) Em dash"
6018
msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark"
6022
msgid "’ (’) Right Single Quotation mark"
6026
msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark"
6030
msgid "“ (“) Left Double Quotation mark"
6034
msgid "” (”) Right Double Quotation mark"
6038
msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark"
6042
msgid "† (†) Dagger"
6046
msgid "‡ (‡) Double Dagger"
6050
msgid "• (•) Bullet"
6054
msgid "… (…) Horizontal Ellipsis"
6058
msgid "‰ (‰) Per Mille sign"
6062
msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
6066
msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
6070
msgid "⁄ (⁄) Fraction slash"
6074
msgid "₣ (₣) French Franc sign"
6078
msgid "₧ (₧) Peseta sign"
6082
msgid "₪ (₪) New Sheqel sign"
6086
msgid "₫ (₫) Dong sign"
6090
msgid "€ (€) Euro currency sign"
6094
msgid "™ (™) Trade Mark sign"
6098
#. i18n: file extrafiles line 15
6100
#. i18n: file extrafiles line 159
6102
#. i18n: file extrafiles line 15
6104
#. i18n: file extrafiles line 159
6105
#: rc.cpp:2973 rc.cpp:3035
6109
#. i18n: tag tooltip
6110
#. i18n: file extrafiles line 38
6111
#. i18n: tag tooltip
6112
#. i18n: file extrafiles line 182
6113
#. i18n: tag tooltip
6114
#. i18n: file extrafiles line 38
6115
#. i18n: tag tooltip
6116
#. i18n: file extrafiles line 182
6117
#: rc.cpp:2976 rc.cpp:3038
6119
"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font "
6124
#. i18n: tag tooltip
6125
#. i18n: file extrafiles line 45
6126
#. i18n: tag tooltip
6127
#. i18n: file extrafiles line 189
6128
#. i18n: tag tooltip
6129
#. i18n: file extrafiles line 45
6130
#. i18n: tag tooltip
6131
#. i18n: file extrafiles line 189
6132
#: rc.cpp:2980 rc.cpp:3042
6134
"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
6138
#. i18n: tag tooltip
6139
#. i18n: file extrafiles line 51
6140
#. i18n: tag tooltip
6141
#. i18n: file extrafiles line 195
6142
#. i18n: tag tooltip
6143
#. i18n: file extrafiles line 51
6144
#. i18n: tag tooltip
6145
#. i18n: file extrafiles line 195
6146
#: rc.cpp:2984 rc.cpp:3046
6148
"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
6152
#. i18n: tag tooltip
6153
#. i18n: file extrafiles line 57
6154
#. i18n: tag tooltip
6155
#. i18n: file extrafiles line 201
6156
#. i18n: tag tooltip
6157
#. i18n: file extrafiles line 722
6158
#. i18n: tag tooltip
6159
#. i18n: file extrafiles line 2273
6160
#. i18n: tag tooltip
6161
#. i18n: file extrafiles line 57
6162
#. i18n: tag tooltip
6163
#. i18n: file extrafiles line 201
6164
#. i18n: tag tooltip
6165
#. i18n: file extrafiles line 722
6166
#. i18n: tag tooltip
6167
#. i18n: file extrafiles line 2273
6168
#: rc.cpp:2988 rc.cpp:3050 rc.cpp:3189 rc.cpp:3549
6170
"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
6174
#. i18n: tag tooltip
6175
#. i18n: file extrafiles line 64
6176
#. i18n: tag tooltip
6177
#. i18n: file extrafiles line 208
6178
#. i18n: tag tooltip
6179
#. i18n: file extrafiles line 729
6180
#. i18n: tag tooltip
6181
#. i18n: file extrafiles line 64
6182
#. i18n: tag tooltip
6183
#. i18n: file extrafiles line 208
6184
#. i18n: tag tooltip
6185
#. i18n: file extrafiles line 729
6186
#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3054 rc.cpp:3193
6188
"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
6189
" <br>- common attributes\n"
6193
#. i18n: tag tooltip
6194
#. i18n: file extrafiles line 71
6195
#. i18n: tag tooltip
6196
#. i18n: file extrafiles line 215
6197
#. i18n: tag tooltip
6198
#. i18n: file extrafiles line 736
6199
#. i18n: tag tooltip
6200
#. i18n: file extrafiles line 71
6201
#. i18n: tag tooltip
6202
#. i18n: file extrafiles line 215
6203
#. i18n: tag tooltip
6204
#. i18n: file extrafiles line 736
6205
#: rc.cpp:2997 rc.cpp:3059 rc.cpp:3198
6207
"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
6208
" <br>- common attributes\n"
6212
#. i18n: tag tooltip
6213
#. i18n: file extrafiles line 79
6214
#. i18n: tag tooltip
6215
#. i18n: file extrafiles line 223
6216
#. i18n: tag tooltip
6217
#. i18n: file extrafiles line 744
6218
#. i18n: tag tooltip
6219
#. i18n: file extrafiles line 79
6220
#. i18n: tag tooltip
6221
#. i18n: file extrafiles line 223
6222
#. i18n: tag tooltip
6223
#. i18n: file extrafiles line 744
6224
#: rc.cpp:3002 rc.cpp:3064 rc.cpp:3203
6226
"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
6227
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
6228
" <br>- common attributes\n"
6232
#. i18n: tag tooltip
6233
#. i18n: file extrafiles line 87
6234
#. i18n: tag tooltip
6235
#. i18n: file extrafiles line 231
6236
#. i18n: tag tooltip
6237
#. i18n: file extrafiles line 752
6238
#. i18n: tag tooltip
6239
#. i18n: file extrafiles line 87
6240
#. i18n: tag tooltip
6241
#. i18n: file extrafiles line 231
6242
#. i18n: tag tooltip
6243
#. i18n: file extrafiles line 752
6244
#: rc.cpp:3008 rc.cpp:3070 rc.cpp:3209
6246
"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
6247
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
6248
" <br>- common attributes\n"
6252
#. i18n: tag tooltip
6253
#. i18n: file extrafiles line 95
6254
#. i18n: tag tooltip
6255
#. i18n: file extrafiles line 239
6256
#. i18n: tag tooltip
6257
#. i18n: file extrafiles line 760
6258
#. i18n: tag tooltip
6259
#. i18n: file extrafiles line 95
6260
#. i18n: tag tooltip
6261
#. i18n: file extrafiles line 239
6262
#. i18n: tag tooltip
6263
#. i18n: file extrafiles line 760
6264
#: rc.cpp:3014 rc.cpp:3076 rc.cpp:3215
6266
"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
6267
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
6268
" <br>- common attributes\n"
6272
#. i18n: tag tooltip
6273
#. i18n: file extrafiles line 103
6274
#. i18n: tag tooltip
6275
#. i18n: file extrafiles line 247
6276
#. i18n: tag tooltip
6277
#. i18n: file extrafiles line 768
6278
#. i18n: tag tooltip
6279
#. i18n: file extrafiles line 103
6280
#. i18n: tag tooltip
6281
#. i18n: file extrafiles line 247
6282
#. i18n: tag tooltip
6283
#. i18n: file extrafiles line 768
6284
#: rc.cpp:3020 rc.cpp:3082 rc.cpp:3221
6286
"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
6287
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
6288
" <br>- common attributes\n"
6292
#. i18n: tag tooltip
6293
#. i18n: file extrafiles line 111
6294
#. i18n: tag tooltip
6295
#. i18n: file extrafiles line 255
6296
#. i18n: tag tooltip
6297
#. i18n: file extrafiles line 776
6298
#. i18n: tag tooltip
6299
#. i18n: file extrafiles line 111
6300
#. i18n: tag tooltip
6301
#. i18n: file extrafiles line 255
6302
#. i18n: tag tooltip
6303
#. i18n: file extrafiles line 776
6304
#: rc.cpp:3026 rc.cpp:3088 rc.cpp:3227
6306
"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
6307
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
6308
" <br>- common attributes\n"
6313
#. i18n: file extrafiles line 117
6315
#. i18n: file extrafiles line 534
6317
#. i18n: file extrafiles line 117
6319
#. i18n: file extrafiles line 534
6320
#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3180
6325
#. i18n: file extrafiles line 261
6327
#. i18n: file extrafiles line 619
6329
#. i18n: file extrafiles line 261
6331
#. i18n: file extrafiles line 619
6332
#: rc.cpp:3094 rc.cpp:3183
6337
#. i18n: file extrafiles line 323
6339
#. i18n: file extrafiles line 689
6341
#. i18n: file extrafiles line 323
6343
#. i18n: file extrafiles line 689
6344
#: rc.cpp:3097 rc.cpp:3186
6348
#. i18n: tag tooltip
6349
#. i18n: file extrafiles line 385
6350
#. i18n: tag tooltip
6351
#. i18n: file extrafiles line 807
6352
#. i18n: tag tooltip
6353
#. i18n: file extrafiles line 938
6354
#. i18n: tag tooltip
6355
#. i18n: file extrafiles line 385
6356
#. i18n: tag tooltip
6357
#. i18n: file extrafiles line 807
6358
#. i18n: tag tooltip
6359
#. i18n: file extrafiles line 938
6360
#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3236 rc.cpp:3313
6362
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
6363
" <br>- common attributes\n"
6367
#. i18n: tag tooltip
6368
#. i18n: file extrafiles line 392
6369
#. i18n: tag tooltip
6370
#. i18n: file extrafiles line 814
6371
#. i18n: tag tooltip
6372
#. i18n: file extrafiles line 945
6373
#. i18n: tag tooltip
6374
#. i18n: file extrafiles line 392
6375
#. i18n: tag tooltip
6376
#. i18n: file extrafiles line 814
6377
#. i18n: tag tooltip
6378
#. i18n: file extrafiles line 945
6379
#: rc.cpp:3105 rc.cpp:3241 rc.cpp:3318
6381
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
6382
" <br>- common attributes\n"
6386
#. i18n: tag tooltip
6387
#. i18n: file extrafiles line 401
6388
#. i18n: tag tooltip
6389
#. i18n: file extrafiles line 823
6390
#. i18n: tag tooltip
6391
#. i18n: file extrafiles line 954
6392
#. i18n: tag tooltip
6393
#. i18n: file extrafiles line 401
6394
#. i18n: tag tooltip
6395
#. i18n: file extrafiles line 823
6396
#. i18n: tag tooltip
6397
#. i18n: file extrafiles line 954
6398
#: rc.cpp:3110 rc.cpp:3246 rc.cpp:3323
6400
"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered "
6401
"as <i>underlined text</i>.\n"
6402
" <br>- common attributes\n"
6406
#. i18n: tag tooltip
6407
#. i18n: file extrafiles line 408
6408
#. i18n: tag tooltip
6409
#. i18n: file extrafiles line 830
6410
#. i18n: tag tooltip
6411
#. i18n: file extrafiles line 961
6412
#. i18n: tag tooltip
6413
#. i18n: file extrafiles line 408
6414
#. i18n: tag tooltip
6415
#. i18n: file extrafiles line 830
6416
#. i18n: tag tooltip
6417
#. i18n: file extrafiles line 961
6418
#: rc.cpp:3115 rc.cpp:3251 rc.cpp:3328
6420
"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
6421
" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
6422
" <br>- core attributes\n"
6426
#. i18n: tag tooltip
6427
#. i18n: file extrafiles line 416
6428
#. i18n: tag tooltip
6429
#. i18n: file extrafiles line 838
6430
#. i18n: tag tooltip
6431
#. i18n: file extrafiles line 969
6432
#. i18n: tag tooltip
6433
#. i18n: file extrafiles line 416
6434
#. i18n: tag tooltip
6435
#. i18n: file extrafiles line 838
6436
#. i18n: tag tooltip
6437
#. i18n: file extrafiles line 969
6438
#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3257 rc.cpp:3334
6440
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
6441
" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
6442
" <br>- common attributes\n"
6447
#. i18n: file extrafiles line 419
6449
#. i18n: file extrafiles line 841
6451
#. i18n: file extrafiles line 972
6453
#. i18n: file extrafiles line 419
6455
#. i18n: file extrafiles line 841
6457
#. i18n: file extrafiles line 972
6458
#: rc.cpp:3127 rc.cpp:3263 rc.cpp:3340
6462
#. i18n: tag tooltip
6463
#. i18n: file extrafiles line 422
6464
#. i18n: tag tooltip
6465
#. i18n: file extrafiles line 844
6466
#. i18n: tag tooltip
6467
#. i18n: file extrafiles line 975
6468
#. i18n: tag tooltip
6469
#. i18n: file extrafiles line 422
6470
#. i18n: tag tooltip
6471
#. i18n: file extrafiles line 844
6472
#. i18n: tag tooltip
6473
#. i18n: file extrafiles line 975
6474
#: rc.cpp:3130 rc.cpp:3266 rc.cpp:3343
6476
"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
6477
" Non breaking <i>space</i>.\n"
6481
#. i18n: tag tooltip
6482
#. i18n: file extrafiles line 429
6483
#. i18n: tag tooltip
6484
#. i18n: file extrafiles line 851
6485
#. i18n: tag tooltip
6486
#. i18n: file extrafiles line 982
6487
#. i18n: tag tooltip
6488
#. i18n: file extrafiles line 429
6489
#. i18n: tag tooltip
6490
#. i18n: file extrafiles line 851
6491
#. i18n: tag tooltip
6492
#. i18n: file extrafiles line 982
6493
#: rc.cpp:3135 rc.cpp:3271 rc.cpp:3348
6495
"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
6496
"destination of a link.\n"
6497
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another "
6498
"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
6502
#. i18n: tag tooltip
6503
#. i18n: file extrafiles line 435
6504
#. i18n: tag tooltip
6505
#. i18n: file extrafiles line 857
6506
#. i18n: tag tooltip
6507
#. i18n: file extrafiles line 988
6508
#. i18n: tag tooltip
6509
#. i18n: file extrafiles line 2387
6510
#. i18n: tag tooltip
6511
#. i18n: file extrafiles line 435
6512
#. i18n: tag tooltip
6513
#. i18n: file extrafiles line 857
6514
#. i18n: tag tooltip
6515
#. i18n: file extrafiles line 988
6516
#. i18n: tag tooltip
6517
#. i18n: file extrafiles line 2387
6518
#: rc.cpp:3140 rc.cpp:3276 rc.cpp:3353 rc.cpp:3581
6520
"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
6521
" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
6525
#. i18n: tag tooltip
6526
#. i18n: file extrafiles line 441
6527
#. i18n: tag tooltip
6528
#. i18n: file extrafiles line 863
6529
#. i18n: tag tooltip
6530
#. i18n: file extrafiles line 994
6531
#. i18n: tag tooltip
6532
#. i18n: file extrafiles line 441
6533
#. i18n: tag tooltip
6534
#. i18n: file extrafiles line 863
6535
#. i18n: tag tooltip
6536
#. i18n: file extrafiles line 994
6537
#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3281 rc.cpp:3358
6539
"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
6540
" While this element is inherently presentational, it can be used "
6541
"structurally as a section divider.\n"
6545
#. i18n: tag tooltip
6546
#. i18n: file extrafiles line 447
6547
#. i18n: tag tooltip
6548
#. i18n: file extrafiles line 869
6549
#. i18n: tag tooltip
6550
#. i18n: file extrafiles line 1000
6551
#. i18n: tag tooltip
6552
#. i18n: file extrafiles line 1216
6553
#. i18n: tag tooltip
6554
#. i18n: file extrafiles line 447
6555
#. i18n: tag tooltip
6556
#. i18n: file extrafiles line 869
6557
#. i18n: tag tooltip
6558
#. i18n: file extrafiles line 1000
6559
#. i18n: tag tooltip
6560
#. i18n: file extrafiles line 1216
6561
#: rc.cpp:3150 rc.cpp:3286 rc.cpp:3363 rc.cpp:3422
6563
"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
6567
#. i18n: tag tooltip
6568
#. i18n: file extrafiles line 454
6569
#. i18n: tag tooltip
6570
#. i18n: file extrafiles line 876
6571
#. i18n: tag tooltip
6572
#. i18n: file extrafiles line 1007
6573
#. i18n: tag tooltip
6574
#. i18n: file extrafiles line 454
6575
#. i18n: tag tooltip
6576
#. i18n: file extrafiles line 876
6577
#. i18n: tag tooltip
6578
#. i18n: file extrafiles line 1007
6579
#: rc.cpp:3154 rc.cpp:3290 rc.cpp:3367
6581
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
6582
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
6587
#. i18n: tag tooltip
6588
#. i18n: file extrafiles line 461
6589
#. i18n: tag tooltip
6590
#. i18n: file extrafiles line 883
6591
#. i18n: tag tooltip
6592
#. i18n: file extrafiles line 1014
6593
#. i18n: tag tooltip
6594
#. i18n: file extrafiles line 461
6595
#. i18n: tag tooltip
6596
#. i18n: file extrafiles line 883
6597
#. i18n: tag tooltip
6598
#. i18n: file extrafiles line 1014
6599
#: rc.cpp:3159 rc.cpp:3295 rc.cpp:3372
6601
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
6602
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
6607
#. i18n: tag tooltip
6608
#. i18n: file extrafiles line 468
6609
#. i18n: tag tooltip
6610
#. i18n: file extrafiles line 890
6611
#. i18n: tag tooltip
6612
#. i18n: file extrafiles line 1021
6613
#. i18n: tag tooltip
6614
#. i18n: file extrafiles line 468
6615
#. i18n: tag tooltip
6616
#. i18n: file extrafiles line 890
6617
#. i18n: tag tooltip
6618
#. i18n: file extrafiles line 1021
6619
#: rc.cpp:3164 rc.cpp:3300 rc.cpp:3377
6621
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
6622
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
6627
#. i18n: tag tooltip
6628
#. i18n: file extrafiles line 475
6629
#. i18n: tag tooltip
6630
#. i18n: file extrafiles line 897
6631
#. i18n: tag tooltip
6632
#. i18n: file extrafiles line 1028
6633
#. i18n: tag tooltip
6634
#. i18n: file extrafiles line 475
6635
#. i18n: tag tooltip
6636
#. i18n: file extrafiles line 897
6637
#. i18n: tag tooltip
6638
#. i18n: file extrafiles line 1028
6639
#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3305 rc.cpp:3382
6641
"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
6642
" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
6648
#. i18n: file extrafiles line 481
6650
#. i18n: file extrafiles line 907
6652
#. i18n: file extrafiles line 1038
6654
#. i18n: file extrafiles line 481
6656
#. i18n: file extrafiles line 907
6658
#. i18n: file extrafiles line 1038
6659
#: rc.cpp:3174 rc.cpp:3310 rc.cpp:3387
6661
msgstr "Caighdeánach"
6664
#. i18n: file extrafiles line 518
6670
#. i18n: file extrafiles line 782
6671
#: rc.cpp:3233 rc.cpp:3734
6676
#. i18n: file extrafiles line 1104
6678
msgid "Docbook - UI"
6679
msgstr "Docbook - UI"
6682
#. i18n: file extrafiles line 1148
6684
#. i18n: file extrafiles line 1306
6686
#. i18n: file extrafiles line 2093
6688
#. i18n: file extrafiles line 1148
6690
#. i18n: file extrafiles line 1306
6692
#. i18n: file extrafiles line 2093
6693
#: rc.cpp:3396 rc.cpp:3444 rc.cpp:3489
6698
#. i18n: file extrafiles line 1198
6701
"<chapter id=\"\">\n"
6722
"<chapter id=\"\">\n"
6744
#. i18n: file extrafiles line 1251
6747
"<figure id=\"\">\n"
6749
"<graphic fileref=\"\"/>\n"
6752
"<figure id=\"\">\n"
6754
"<graphic fileref=\"\"/>\n"
6758
#. i18n: file extrafiles line 1259
6761
"<example role=\"codelisting\" id=\"\">\n"
6763
"<programlisting><![CDATA[\n"
6765
"]]></programlisting>\n"
6768
"<example role=\"codelisting\" id=\"\">\n"
6770
"<programlisting><![CDATA[\n"
6772
"]]></programlisting>\n"
6776
#. i18n: file extrafiles line 1298
6779
msgstr "Uirlisí XML"
6782
#. i18n: file extrafiles line 1399
6784
msgid "KDE DocBook Admonitions"
6788
#. i18n: file extrafiles line 1457
6790
msgid "KDE DocBook Tables"
6791
msgstr "Táblaí DocBook KDE"
6794
#. i18n: file extrafiles line 1518
6796
msgid "KDE DocBook Images"
6797
msgstr "Íomhánna DocBook KDE"
6800
#. i18n: file extrafiles line 1597
6802
msgid "KDE DocBook Lists"
6803
msgstr "Liostaí DocBook KDE"
6806
#. i18n: file extrafiles line 1622
6808
msgid "KDE DocBook Standard"
6809
msgstr "Caighdeán DocBook KDE"
6812
#. i18n: file extrafiles line 1698
6815
msgstr "Eilimintí UI"
6818
#. i18n: file extrafiles line 1774
6824
#. i18n: file extrafiles line 1782
6826
msgid "Documentation"
6830
#. i18n: file extrafiles line 1807
6831
#: rc.cpp:3471 plugins/tagdialogs/tagdialog.cpp:199
6833
msgstr "Príomhchlár"
6836
#. i18n: file extrafiles line 1847
6837
#: rc.cpp:3474 rc.cpp:3850
6842
#. i18n: file extrafiles line 1921
6848
#. i18n: file extrafiles line 1995
6854
#. i18n: file extrafiles line 2019
6860
#. i18n: file extrafiles line 2063
6861
#: rc.cpp:3486 rc.cpp:3884
6866
#. i18n: file extrafiles line 2120
6869
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
6875
"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?>\n"
6882
#. i18n: file extrafiles line 2179
6886
"<child name=\"\" />\n"
6890
"<child name=\"\" />\n"
6894
#. i18n: file extrafiles line 2184
6898
"<stoppingtag name=\"\" />\n"
6902
"<stoppingtag name=\"\" />\n"
6906
#. i18n: file extrafiles line 2190
6911
#. i18n: tag tooltip
6912
#. i18n: file extrafiles line 2226
6915
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
6919
#. i18n: tag tooltip
6920
#. i18n: file extrafiles line 2229
6923
"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</"
6928
#. i18n: tag tooltip
6929
#. i18n: file extrafiles line 2238
6932
"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
6936
#. i18n: tag tooltip
6937
#. i18n: file extrafiles line 2243
6940
"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</"
6945
#. i18n: tag tooltip
6946
#. i18n: file extrafiles line 2246
6949
"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</"
6954
#. i18n: tag tooltip
6955
#. i18n: file extrafiles line 2253
6958
"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
6962
#. i18n: tag tooltip
6963
#. i18n: file extrafiles line 2260
6966
"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
6970
#. i18n: tag tooltip
6971
#. i18n: file extrafiles line 2270
6974
"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
6975
" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
6980
#. i18n: file extrafiles line 2282
6986
#. i18n: file extrafiles line 2328
6992
#. i18n: file extrafiles line 2338
6993
#: rc.cpp:3564 rc.cpp:3783
6998
#. i18n: file extrafiles line 2357
7003
#. i18n: tag tooltip
7004
#. i18n: file extrafiles line 2374
7007
"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted "
7009
" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, "
7010
"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
7014
#. i18n: tag tooltip
7015
#. i18n: file extrafiles line 2378
7018
"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
7019
"destination of a link.\n"
7020
" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</"
7026
#. i18n: file extrafiles line 2440
7032
#. i18n: file extrafiles line 2455
7035
msgstr "Dífhabhtaigh"
7037
#: rc.cpp:3597 rc.cpp:3614
7041
#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3615
7045
#: rc.cpp:3599 rc.cpp:3616
7049
#: rc.cpp:3600 rc.cpp:3617 rc.cpp:3691
7053
#: rc.cpp:3601 rc.cpp:3618 rc.cpp:3692
7057
#: rc.cpp:3602 rc.cpp:3619 rc.cpp:3693
7061
#: rc.cpp:3603 rc.cpp:3620 rc.cpp:3694
7062
msgid "Head 1 Level"
7065
#: rc.cpp:3604 rc.cpp:3621 rc.cpp:3695
7066
msgid "Head 2 Level"
7069
#: rc.cpp:3605 rc.cpp:3622 rc.cpp:3696
7070
msgid "Head 3 Level"
7073
#: rc.cpp:3606 rc.cpp:3623 rc.cpp:3697
7074
msgid "Head 4 Level"
7077
#: rc.cpp:3607 rc.cpp:3624 rc.cpp:3698
7078
msgid "Head 5 Level"
7081
#: rc.cpp:3608 rc.cpp:3661
7082
msgid "Unordered List"
7085
#: rc.cpp:3609 rc.cpp:3662
7086
msgid "Ordered List"
7089
#: rc.cpp:3610 rc.cpp:3663
7093
#: rc.cpp:3611 rc.cpp:3664
7094
msgid "Definition List"
7097
#: rc.cpp:3612 rc.cpp:3665
7098
msgid "Definition Term"
7101
#: rc.cpp:3613 rc.cpp:3666
7105
#: rc.cpp:3625 rc.cpp:3667 rc.cpp:3759
7109
#: rc.cpp:3626 rc.cpp:3668
7110
msgid "Table Row (with dialog)"
7113
#: rc.cpp:3627 rc.cpp:3669
7114
msgid "Table Body (with dialog)"
7117
#: rc.cpp:3628 rc.cpp:3670
7118
msgid "Table Head (with dialog)"
7121
#: rc.cpp:3629 rc.cpp:3671
7122
msgid "Table Data (with dialog)"
7125
#: rc.cpp:3630 rc.cpp:3672
7129
#: rc.cpp:3631 rc.cpp:3673
7133
#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3674
7137
#: rc.cpp:3633 rc.cpp:3675
7139
msgstr "Sonraí an Tábla"
7141
#: rc.cpp:3634 rc.cpp:3676
7145
#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3677
7149
#: rc.cpp:3636 rc.cpp:3678
7153
#: rc.cpp:3637 rc.cpp:3680
7154
msgid "Check Button"
7157
#: rc.cpp:3638 rc.cpp:3681
7158
msgid "Radio Button"
7159
msgstr "Cnaipe Raidió"
7161
#: rc.cpp:3639 rc.cpp:3682
7163
msgstr "Limistéar Téacs"
7165
#: rc.cpp:3640 rc.cpp:3683
7166
msgid "Input Password"
7167
msgstr "Ionchuir Focal Faire"
7169
#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3684
7171
msgstr "Ionchuir Téacs"
7173
#: rc.cpp:3642 rc.cpp:3687
7175
msgstr "Cuir Isteach"
7177
#: rc.cpp:3643 rc.cpp:3688
7179
msgstr "Athshocraigh"
7181
#: rc.cpp:3645 rc.cpp:3700 rc.cpp:3716
7185
#: rc.cpp:3646 rc.cpp:3701 rc.cpp:3717
7187
msgstr "Cló Iodálach"
7189
#: rc.cpp:3647 rc.cpp:3702 rc.cpp:3718
7193
#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3703 rc.cpp:3719
7197
#: rc.cpp:3649 rc.cpp:3704 rc.cpp:3720
7201
#: rc.cpp:3650 rc.cpp:3705 rc.cpp:3721
7202
msgid "Non Breaking Space"
7203
msgstr "Spás Gan Briseadh"
7205
#: rc.cpp:3651 rc.cpp:3706 rc.cpp:3722 rc.cpp:3752
7209
#: rc.cpp:3652 rc.cpp:3707 rc.cpp:3723
7213
#: rc.cpp:3653 rc.cpp:3708 rc.cpp:3724
7214
msgid "Horizontal Line"
7215
msgstr "Líne Chothrománach"
7217
#: rc.cpp:3655 rc.cpp:3710 rc.cpp:3726
7219
msgstr "Ailínigh Ar Chlé"
7221
#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3711 rc.cpp:3727
7222
msgid "Align Center"
7223
msgstr "Ailínigh sa lár"
7225
#: rc.cpp:3657 rc.cpp:3712 rc.cpp:3728
7227
msgstr "Ailínigh Ar Dheis"
7229
#: rc.cpp:3658 rc.cpp:3713 rc.cpp:3729
7230
msgid "Align Justify"
7233
#: rc.cpp:3659 rc.cpp:3731
7238
msgid "ColdFusion Comment"
7239
msgstr "Nóta ColdFusion"
7251
msgstr "Eochair eolais"
7253
#: rc.cpp:3689 rc.cpp:3714 rc.cpp:3730
7261
#: rc.cpp:3699 rc.cpp:3715
7262
msgid "Quick Start Dialog"
7265
# keycap, leave as is
7266
#: rc.cpp:3732 rc.cpp:3917
7279
msgid "Application Name"
7280
msgstr "Ainm an Fheidhmchláir"
7290
#: rc.cpp:3739 rc.cpp:3893
7300
msgstr "mír roghchláir"
7304
msgstr "Fo-roghchlár"
7306
#: rc.cpp:3743 rc.cpp:3888
7307
msgid "New Tag file"
7314
#: rc.cpp:3745 rc.cpp:3781 rc.cpp:3814 rc.cpp:3822
7318
#: rc.cpp:3747 rc.cpp:3775
7322
#: rc.cpp:3748 rc.cpp:3816
7326
#: rc.cpp:3749 rc.cpp:3817
7330
#: rc.cpp:3750 rc.cpp:3818
7334
#: rc.cpp:3751 rc.cpp:3819
7340
msgstr "Nasc Gréasáin"
7343
msgid "New image file"
7344
msgstr "Comhad íomhá nua"
7347
msgid "programlisting"
7354
#: rc.cpp:3757 rc.cpp:3891
7371
msgid "XML Validator"
7372
msgstr "Bailíochtóir XML"
7375
msgid "XSLT Processor"
7376
msgstr "Próiseálaí XSLT"
7392
msgstr "Ainm Comhaid"
7399
msgid "Command Line"
7400
msgstr "Ainm Orduithe"
7404
msgstr "Paraiméadar"
7432
msgstr "footnoteref"
7439
msgid "informalexample"
7440
msgstr "informalexample"
7443
msgid "Table Wizard"
7444
msgstr "Treoraí Tábla"
7446
#: rc.cpp:3784 rc.cpp:3821
7451
msgid "informaltable"
7452
msgstr "informaltable"
7475
msgid "Image Wizard"
7476
msgstr "Treoraí Íomhá"
7488
msgstr "mediaobject"
7491
msgid "inlinemediaobject"
7492
msgstr "inlinemediaobject"
7496
msgstr "imageobject"
7516
msgstr "Treoraí Liosta"
7520
msgstr "orderedlist"
7523
msgid "itemizedlist"
7524
msgstr "itemizedlist"
7531
msgid "variablelist"
7532
msgstr "variablelist"
7535
msgid "varlistentry"
7536
msgstr "varlistentry"
7544
msgstr "varlistitem"
7620
msgstr "guimenuitem"
7655
msgid "documentation"
7656
msgstr "documentation"
7683
msgid "complexContent"
7684
msgstr "complexContent"
7687
msgid "simpleContent"
7688
msgstr "simpleContent"
7698
#: rc.cpp:3855 rc.cpp:3879
7706
#: rc.cpp:3857 rc.cpp:3875
7710
#: rc.cpp:3858 rc.cpp:3876
7711
msgid "attributeGroup"
7712
msgstr "attributeGroup"
7714
#: rc.cpp:3859 rc.cpp:3874
7715
msgid "anyAttribute"
7716
msgstr "anyAttribute"
7718
#: rc.cpp:3860 rc.cpp:3885
7720
msgstr "restriction"
7728
msgstr "enumeration"
7736
msgstr "totalDigits"
7739
msgid "fractionDigits"
7740
msgstr "fractionDigits"
7755
msgid "maxInclusive"
7756
msgstr "maxInclusive"
7759
msgid "minInclusive"
7760
msgstr "minInclusive"
7763
msgid "maxExclusive"
7764
msgstr "maxExclusive"
7767
msgid "minExclusive"
7768
msgstr "minExclusive"
7820
msgstr "Leid Uirlise"
7831
msgid "Stoppingtags"
7835
msgid "Select (wml)"
7839
msgid "Input Text (wml)"
7840
msgstr "Téacs Ionchurtha (wml)"
7843
msgid "Option (wml)"
7844
msgstr "Rogha (wml)"
7847
msgid "Option Group (wml)"
7855
msgid "Emphasize (wml)"
7859
msgid "Italic (wml)"
7860
msgstr "Iodálach (wml)"
7863
msgid "Underline (wml)"
7864
msgstr "Líne Faoi (wml)"
7875
msgid "New Line (wml)"
7876
msgstr "Líne Nua (wml)"
7879
msgid "Paragraph (wml)"
7887
msgid "Access (wml)"
7888
msgstr "Rochtain (wml)"
7904
msgstr "Tábla (wml)"
7907
msgid "Table Row (wml)"
7908
msgstr "Ró Tábla (wml)"
7911
msgid "Table Data (wml)"
7912
msgstr "Sonraí Tábla (wml)"
7915
msgid "Anchor...(wml)"
7916
msgstr "Ancaire...(wml)"
7923
msgid "Image...(wml)"
7924
msgstr "Íomhá...(wml)"
7928
msgstr "Uaineadóir (wml)"
7931
msgid "Set variable"
7932
msgstr "Socraigh athróg"
7940
msgstr "Téigh (wml)"
7943
msgid "No operation (wml)"
7947
msgid "Previous (wml)"
7948
msgstr "Roimhe Seo (wml)"
7959
msgid "Onevent (wml)"
7963
msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
7967
msgid "&Kompare"
7968
msgstr "&Kompare"
7971
msgid "View with &Opera"
7972
msgstr "Amharc air le &Opera"
7975
msgid "View with Mo&zilla"
7976
msgstr "Amharc air le Mo&zilla"
7979
msgid "View with &Firefox"
7980
msgstr "Amharc air le &Firefox"
7983
msgid "View with &Netscape"
7984
msgstr "Amharc air le &Netscape"
7988
"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
7989
"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
7996
"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
7997
"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
8004
"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
8005
"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? "
8006
"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
8007
"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
8014
"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
8015
"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n"
8021
"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
8022
"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You "
8023
"can even assign hot keys to them.\n"
8029
"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
8030
"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
8036
"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
8037
"<b>kio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
8043
"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
8044
"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. "
8045
"The new project toolbar makes it easy.\n"
8051
"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a "
8052
"project? This means you can have a separate test server and production "
8053
"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
8059
"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
8060
"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n"
8066
"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
8067
"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
8073
"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
8074
"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
8079
"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
8080
"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
8081
"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
8087
"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
8088
"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
8094
"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
8095
"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter "
8096
"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the "
8103
"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
8109
"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://"
8110
"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
8111
"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please "
8112
"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
8113
"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
8118
#, c-format, kde-format
8120
"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://"
8121
"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%"
8122
"3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
8128
"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
8129
"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail."
8130
"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
8136
"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
8137
"developers? <b><a href=\"http://quanta.sourceforge.net/main1.php?"
8138
"actfile=donate\">Click here to help</a></b>.\n"
8144
"<p>...that you can set a project root below your document root and then "
8145
"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
8146
"by your user account.\n"
8152
"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</"
8153
"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
8159
"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
8160
"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
8166
"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
8167
"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-"
8168
"executor mydialog.kmdr</i>.\n"
8174
"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
8180
"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? "
8181
"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget "
8182
"visible with <b>View > Show Problem Reporter</b>.\n"
8188
"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
8189
"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the "
8190
"<i>Quanta File Info</i> tab.\n"
8196
"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
8197
"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload "
8198
"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
8199
"project root below the document root and prevent support files from "
8200
"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
8206
"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
8207
"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings "
8208
"> Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
8214
"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button "
8215
"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n"
8221
"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and "
8222
"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
8228
"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on "
8235
"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
8236
"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
8237
"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the kdesdk "
8238
"module installed to use them all.\n"
8244
"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click "
8245
"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory "
8246
"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
8247
"files and setting up a local repository is easy.\n"
8253
"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu "
8254
"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder."
8255
"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
8256
"it installed. It will also support any versioning system supported by "
8263
"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire "
8264
"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive "
8265
"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
8266
"files found in Quanta.\n"
8272
"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select "
8273
"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at "
8274
"your fingertips.\n"
8280
"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon "
8281
"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
8287
"<p>...that you can visually check the status of your links from within "
8288
"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load "
8289
"a visual link checker.\n"
8295
"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
8296
"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and "
8297
"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered "
8304
"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select "
8305
"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs "
8306
"that use your installed libxml libraries.\n"
8312
"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select "
8313
"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
8314
"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
8320
"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
8321
"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and "
8322
"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and "
8323
"fill in the dialog.\n"
8329
"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have "
8330
"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
8331
"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
8337
"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click "
8338
"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
8339
"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
8340
"template and filter it.\n"
8346
"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document "
8347
"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
8348
"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
8354
"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can "
8355
"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
8361
"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
8362
"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
8363
"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> "
8370
"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event "
8371
"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, "
8372
"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</"
8373
"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
8379
"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? "
8380
"Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars and "
8381
"more available for download. Need something? Check the download menu items.\n"
8387
"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of "
8388
"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%"
8389
"20Resource\">email it here</a>.\n"
8393
#: lib/helper.cpp:36
8395
"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
8396
" Are you sure you want to open this file?"
8399
#: lib/helper.cpp:38
8400
msgid "Unknown Type"
8401
msgstr "Cineál Anaithnid"
8403
#: lib/extfileinfo.cpp:218 lib/basetreeview.cpp:906
8404
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:498
8407
"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br />Do you want to overwrite it?</qt>"
8409
"<qt>Tá an comhad <b>%1</b> ann cheana.<br />An bhfuil tú cinnte gur mian "
8410
"leat scríobh air?</qt>"
8412
#: lib/basetreeview.cpp:380
8413
msgid "Quanta File Info"
8416
#: lib/basetreeview.cpp:383 src/main.cpp:50
8417
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:592
8421
#: lib/basetreeview.cpp:439
8423
msgid "Number of lines: %1"
8424
msgstr "Líon na línte: %1"
8426
#: lib/basetreeview.cpp:440
8428
msgid "Number of images included: %1"
8431
#: lib/basetreeview.cpp:441
8433
msgid "Size of the included images: 1 byte"
8434
msgid_plural "Size of the included images: %1 bytes"
8441
#: lib/basetreeview.cpp:442
8443
msgid "Total size with images: 1 byte"
8444
msgid_plural "Total size with images: %1 bytes"
8451
#: lib/basetreeview.cpp:447
8453
msgid "Image size: %1 x %2"
8454
msgstr "Méid na híomhá: %1 × %2"
8456
#: lib/basetreeview.cpp:736
8460
#: lib/basetreeview.cpp:738
8461
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:173
8463
msgstr "&Cóipeáil Anseo"
8465
#: lib/basetreeview.cpp:740
8467
msgstr "&Nasc Anseo"
8469
#: lib/basetreeview.cpp:742
8473
#: lib/basetreeview.cpp:906 plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:498
8477
#: lib/basetreeview.cpp:985
8478
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:340
8479
msgid "Create New Folder"
8480
msgstr "Cruthaigh Fillteán Nua"
8482
#: lib/basetreeview.cpp:985
8483
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:340
8484
msgid "Folder name:"
8485
msgstr "Ainm an fhillteáin:"
8487
#: lib/basetreeview.cpp:1000
8488
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:356
8489
msgid "Create New File"
8490
msgstr "Cruthaigh Comhad Nua"
8492
#: lib/basetreeview.cpp:1000
8493
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:356
8495
msgstr "Ainm ar an gcomhad:"
8497
#: lib/basetreeview.cpp:1010
8498
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:366
8501
"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
8504
#: lib/basetreeview.cpp:1010
8505
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:366
8506
msgid "Error Creating File"
8509
#: lib/resizablewidget.cpp:52
8510
msgid "Drag this to resize the widget."
8513
#: lib/filecombo.cpp:93
8515
msgstr "*|Gach Comhad"
8517
#: lib/useraction.cpp:99
8519
"You cannot run a tag user action if the QuantaCore plugin is not loaded."
8522
#: lib/useraction.cpp:99
8523
msgid "Missing QuantaCore"
8526
#: lib/useraction.cpp:300
8529
"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br />Check that you have the <i>%"
8530
"2</i> executable installed and it is accessible.</qt>"
8533
#: lib/useraction.cpp:300
8534
msgid "Script Not Found"
8537
#: lib/useraction.cpp:390
8539
msgid "The \"%1\" script output:\n"
8542
#: lib/useraction.cpp:406
8545
"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br />Do you want to "
8546
"terminate it?</qt>"
8549
#: lib/useraction.cpp:406
8550
msgid "Action Not Responding"
8553
#: lib/quantanetaccess.cpp:323
8555
msgid "<qt>Do you want to add<br /><b>%1</b><br />to the project?</qt>"
8557
"<qt>Ar mhaith leat <br /><b>%1</b><br />a chur leis an tionscadal?</qt>"
8559
#: lib/quantanetaccess.cpp:323
8560
msgid "Add to Project"
8561
msgstr "Cuir leis an Tionscadal"
8563
#: lib/quantanetaccess.cpp:381
8566
"<qt>Do you really want to remove<br /><b>%1</b><br />from the project?</qt>"
8569
#: lib/quantanetaccess.cpp:381
8570
msgid "Remove From Project"
8571
msgstr "Bain ón Tionscadal"
8573
#: lib/quantanetaccess.cpp:414
8576
"<qt>Do you really want to delete<br /><b>%1</b><br />and remove it from the "
8580
#: lib/quantanetaccess.cpp:414
8581
msgid "Delete & Remove From Project"
8582
msgstr "Scrios agus Bain Ón Tionscadal"
8584
#: lib/quantanetaccess.cpp:429
8586
msgid "<qt>Do you really want to delete<br /><b>%1</b>?</qt>"
8587
msgstr "<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat<br /><b>%1</b> a scriosadh?</qt>"
8589
#: lib/quantanetaccess.cpp:429
8590
msgid "Delete File or Folder"
8591
msgstr "Scrios Comhad nó Fillteán"
8594
msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
8599
"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
8600
" working with tagging and scripting languages. \n"
8602
"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
8603
" versions of Quanta. \n"
8605
"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
8610
msgid "(c) 1999-2006, The Quanta+ developers"
8611
msgstr "© 1999-2006, Forbróirí Quanta+"
8614
msgid "Eric Laffoon"
8615
msgstr "Eric Laffoon"
8618
msgid "Project Lead - public liaison"
8619
msgstr "Ceannasaí an Tionscadail - oifigeach idirchaidrimh"
8622
msgid "Andras Mantia"
8623
msgstr "Andras Mantia"
8626
msgid "Program Lead - bug squisher"
8631
msgstr "Jens Herden"
8635
"Invaluable member - Help with code cleanup, porting to KDevelop and KDE4, "
8640
msgid "Profile to load"
8641
msgstr "Próifíl le luchtú"
8644
msgid "Project to load"
8645
msgstr "Tionscadal le luchtú"
8648
msgid "Files to load"
8649
msgstr "Comhaid le luchtú"
8651
#: src/kdevquantaextension.cpp:98
8655
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:211
8658
"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br />Do you want to save the "
8659
"configuration to a different file?</qt>"
8662
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:211
8664
msgstr "Sábháil Mar"
8666
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:213
8667
msgid "*.rc|DTEP Description"
8668
msgstr "*.rc|Cur Síos DTEP"
8670
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:213
8671
msgid "Save Description As"
8672
msgstr "Sábháil an Cur Síos Mar"
8674
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:451
8675
msgid "Edit Structure Group"
8678
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:504
8679
msgid "Add Structure Group"
8682
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:551
8684
msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
8687
#: quantacore/dialogs/dtepeditdlg.cpp:551
8688
msgid "Delete Group"
8689
msgstr "Scrios Grúpa"
8691
#: quantacore/quantacommon.cpp:342
8694
"<qt>Cannot create folder<br /><b>%1</b>.<br />Check that you have write "
8695
"permission in the parent folder or that the connection to<br /><b>%2</b><br /"
8699
#: quantacore/quantacorepart.cpp:123
8700
msgid "&Quanta Homepage"
8701
msgstr "Leathanach Baile &Quanta"
8703
#: quantacore/quantacorepart.cpp:127
8704
msgid "&User Mailing List"
8707
#: quantacore/quantacorepart.cpp:131
8708
msgid "Make &Donation"
8711
#: quantacore/quantacorepart.cpp:135
8712
msgid "Complete Text"
8713
msgstr "Téacs Iomlán"
8715
#: quantacore/quantacorepart.cpp:140
8716
msgid "Show Completion Hints"
8719
#: quantacore/quantacorepart.cpp:145
8721
msgstr "Ionsáigh &Clib"
8723
#: quantacore/quantacorepart.cpp:153
8724
msgid "&Change the DTEP..."
8725
msgstr "&Athraigh an DTEP..."
8727
#: quantacore/quantacorepart.cpp:424
8731
#: quantacore/quantacorepart.cpp:439
8732
msgid "DTEP Selector"
8733
msgstr "Roghnóir DTEP"
8735
#: quantacore/quantacorepart.cpp:469
8736
msgid "Change the current DTD."
8737
msgstr "Athraigh an DTD reatha."
8739
#: quantacore/dtds.cpp:658
8742
"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br />The error message is: <i>%2 in "
8743
"line %3, column %4.</i></qt>"
8746
#: quantacore/dtds.cpp:659
8747
msgid "Invalid Tag File"
8748
msgstr "Comhad Neamhbhailí Clibeanna"
8750
#: quantacore/dtds.cpp:883 quantacore/dtds.cpp:915
8752
msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
8755
#: quantacore/dtds.cpp:922
8758
"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a "
8759
"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
8762
#: quantacore/dtds.cpp:922
8763
msgid "Error Loading DTEP"
8764
msgstr "Earráid agus DTEP á Luchtú"
8766
#: quantacore/dtds.cpp:926
8768
msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the feature?</qt>"
8769
msgstr "<qt>Uathluchtaigh DTD <b>%1</b> amach anseo?</qt>"
8771
#: quantacore/parsers/dtd/dtdparser.cpp:79
8773
msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
8774
msgstr "<qt>Ní féidir an DTD a íosluchtú ó <b>%1</b>.</qt>"
8776
#: quantacore/parsers/dtd/dtdparser.cpp:85
8780
#: quantacore/parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
8783
"<qt>Error while parsing the DTD.<br />The error message is:<br /><i>%1</i></"
8787
#: quantacore/parsers/dtd/dtdparser.cpp:147
8788
msgid "No elements were found in the DTD."
8791
#: quantacore/parsers/parsercommon.cpp:163
8796
#: quantacore/parsers/dombuilder.cpp:79
8797
msgid "Unable to create a CDATA element!"
8800
#: quantacore/parsers/dombuilder.cpp:111
8801
msgid "Unable to append a text node!"
8804
#: quantacore/parsers/dombuilder.cpp:183
8805
msgid "Unable to create an empty element!"
8808
#: quantacore/parsers/dombuilder.cpp:214
8809
msgid "Unable to create an element: DOMException !"
8812
#: quantacore/parsers/dombuilder.cpp:220
8813
msgid "Unable to create an element!"
8816
#: quantacore/parsers/statemachine.cpp:47
8819
"<qt>The statemachine describing file <b>%1</b> is not valid.<br />The error "
8820
"message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
8823
#: quantacore/parsers/statemachine.cpp:47
8824
msgid "Invalid StateMachine File"
8827
#: plugins/usertoolbars/maildialog.cpp:95
8828
msgid "Select recipient"
8829
msgstr "Roghnaigh faighteoir"
8831
#: plugins/usertoolbars/maildialog.cpp:96
8832
msgid "Please select an e-mail address:"
8835
#: plugins/usertoolbars/maildialog.cpp:105
8836
#: plugins/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:103
8837
msgid "No addresses found."
8838
msgstr "Níor aimsíodh aon seoladh."
8840
#: plugins/usertoolbars/toolbartabwidget.cpp:40
8841
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:135
8842
msgid "New Action..."
8843
msgstr "Gníomh Nua..."
8845
#: plugins/usertoolbars/toolbartabwidget.cpp:42
8846
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:157
8847
msgid "New Toolbar..."
8848
msgstr "Barra Uirlisí Nua..."
8850
#: plugins/usertoolbars/toolbartabwidget.cpp:43
8851
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:158
8852
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:721
8853
msgid "Remove Toolbar"
8854
msgstr "Bain Barra Uirlise"
8856
#: plugins/usertoolbars/toolbartabwidget.cpp:44
8857
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:159
8858
msgid "Rename Toolbar..."
8859
msgstr "Athainmnigh an Barra Uirlisí..."
8861
#: plugins/usertoolbars/toolbartabwidget.cpp:45
8862
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:162
8863
msgid "Configure Toolbars..."
8864
msgstr "Cumraigh Barraí Uirlisí..."
8866
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:89
8867
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:203
8868
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:231
8872
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:163
8873
msgid "&Add New Toolbar"
8874
msgstr "Cuir Barr&a Nua Uirlise Leis"
8876
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:164
8877
msgid "&Remove Toolbar"
8878
msgstr "&Bain Barra Uirlise"
8880
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:165
8881
msgid "&Edit Toolbar"
8882
msgstr "Cuir Barra Uirlise in &Eagar"
8884
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:205
8886
msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
8889
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:281
8890
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:786
8891
msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
8894
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:769
8897
"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
8898
"Please choose a unique key combination."
8901
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:773
8902
msgid "Conflicting Shortcuts"
8905
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:846
8908
"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
8909
"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
8912
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:892
8913
msgid "Add Action to Toolbar"
8916
#: plugins/usertoolbars/actionconfigdialog.cpp:893
8917
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:710
8918
msgid "Please select a toolbar:"
8919
msgstr "Roghnaigh barra uirlisí le do thoil:"
8921
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:40
8922
msgid "Text Position"
8923
msgstr "Suíomh an Téacs"
8925
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:41
8927
msgstr "Deilbhíní Amháin"
8929
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:43
8931
msgstr "Téacs Amháin"
8933
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:45
8934
msgid "Text Alongside Icons"
8935
msgstr "Téacs Taobh Leis na Deilbhíní"
8937
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:47
8938
msgid "Text Under Icons"
8939
msgstr "Téacs Faoi na Deilbhíní"
8941
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:149
8943
msgid "Remove Action - %1"
8944
msgstr "Bain Gníomh - %1"
8946
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:150
8948
msgid "Edit Action - %1"
8949
msgstr "Cuir Gníomh in Eagar - %1"
8951
#: plugins/usertoolbars/usertoolbar.cpp:175
8953
msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
8956
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:222
8957
msgid "Load &Project Toolbar"
8960
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:226
8961
msgid "Load &Global Toolbar..."
8962
msgstr "Luchtaigh Barra Uirlisí &Comhchoiteann..."
8964
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:229
8965
msgid "Load &Local Toolbar..."
8966
msgstr "Luchtaigh Barra Uirlisí &Logánta..."
8968
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:232
8969
msgid "Save as &Local Toolbar..."
8970
msgstr "Sábháil mar Bharra Uirlise &Logánta..."
8972
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:235
8973
msgid "Save as &Project Toolbar..."
8974
msgstr "Sábháil mar Bharra Uirlise &Tionscadail..."
8976
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:238
8977
msgid "&New User Toolbar..."
8980
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:241
8981
msgid "&Remove User Toolbar..."
8984
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:244
8985
msgid "Re&name User Toolbar..."
8988
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:247
8989
msgid "Send Toolbar in E&mail..."
8992
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:250
8993
msgid "&Upload Toolbar..."
8994
msgstr "&Uasluchtaigh Barra Uirlise..."
8996
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:253
8997
msgid "&Download Toolbar..."
8998
msgstr "Íos&luchtaigh Barra Uirlise..."
9000
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:256
9001
msgid "Configure &Actions..."
9002
msgstr "Cumraigh &Gníomhartha..."
9004
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:383
9006
"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
9007
"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
9010
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:608
9013
"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
9017
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:609
9018
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:612
9019
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:740
9020
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1040
9021
msgid "Save Toolbar"
9022
msgstr "Sábháil an Barra Uirlisí"
9024
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:612
9027
"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
9031
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:776
9034
"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br /><br /><b>%1</"
9037
"<qt>Caithfidh tú na barraí uirlisí a shábháil san fhillteán seo a leanas: "
9038
"<br /><br /><b>%1</b></qt>"
9040
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:902
9043
"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br />Check that "
9044
"you have write permissions for<br /><b>%2</b></qt>"
9047
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:903
9048
msgid "Toolbar Saving Error"
9049
msgstr "Earráid agus Barra Uirlisí á Shábháil"
9051
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:915
9053
msgstr "Barra Uirlisí Nua"
9055
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:915
9056
msgid "Enter toolbar name:"
9057
msgstr "Iontráil ainm an bharra uirlisí:"
9059
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:915
9062
msgstr "Úsáideoir%1"
9064
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:971
9065
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:983
9066
msgid "Rename Toolbar"
9067
msgstr "Athainmnigh Barra Uirlisí"
9069
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:983
9070
msgid "Enter the new name:"
9071
msgstr "Iontráil ainm nua:"
9073
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1064
9074
msgid "Send toolbar in email"
9075
msgstr "Seol barra uirlisí i ríomhphost"
9077
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1066
9080
" This is a KDevelop/Quanta Plus [http://www.kdevelop.org, http://quanta."
9081
"kdewebdev.org] toolbar.\n"
9086
" Is barra uirlisí KDevelop/Quanta Plus [http://www.kdevelop.org, http://"
9087
"quanta.kdewebdev.org] é seo.\n"
9091
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1070
9095
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1076
9096
msgid "KDevelop/Quanta Plus toolbar"
9097
msgstr "Barra uirlisí KDevelop/Quanta Plus"
9099
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1081
9101
"No destination address was specified.\n"
9102
" Sending is aborted."
9105
#: plugins/usertoolbars/usertoolbarspart.cpp:1081
9106
msgid "Error Sending Email"
9107
msgstr "Earráid agus Ríomhphost á Sheoladh."
9109
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:49
9110
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:112
9111
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:121
9112
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:181
9116
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:80
9118
msgstr "Fréamhfhillteán"
9120
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:88
9122
msgstr "Fillteán Baile"
9124
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:113
9125
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:123
9126
msgid "New Top &Folder..."
9129
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:131
9130
msgid "&Add Folder to Top"
9133
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:135
9134
msgid "Remove From &Top"
9137
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:139
9138
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:220
9139
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:251
9141
msgstr "&Cruthaigh Nua"
9143
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:141
9144
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:222
9145
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:253
9147
msgstr "F&illteán..."
9149
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:142
9150
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:223
9151
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:254
9155
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:146
9156
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:189
9157
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:271
9158
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:329
9162
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:149
9163
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:273
9167
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:152
9168
msgid "&Change Alias..."
9169
msgstr "&Athraigh Ailias..."
9171
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:156
9172
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:190
9173
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:199
9174
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:230
9176
msgstr "At&hainmnigh"
9178
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:160
9179
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:193
9180
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:279
9181
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:332
9182
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:202
9183
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:233
9187
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:163
9188
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:281
9189
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:263
9191
msgstr "Ath&luchtaigh"
9193
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:184
9194
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:326
9195
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:194
9199
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:186
9200
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:317
9201
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:196
9205
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:233
9206
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:248
9208
msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
9211
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:240
9212
msgid "Choose Local or Remote Folder"
9215
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:266
9216
msgid "Change Alias"
9217
msgstr "Athraigh Ailias"
9219
#: plugins/filestree/filestreeview.cpp:266
9220
msgid "Alternative folder name:"
9221
msgstr "Ainm fillteáin mar mhalairt:"
9223
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:151
9224
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:155
9225
msgid "Text Snippet"
9228
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:152
9229
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:156
9231
msgstr "Comhad Dénártha"
9233
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:153
9234
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:157
9235
msgid "Document Template"
9238
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:154
9239
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:158
9240
msgid "Site Template"
9243
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:160
9247
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:161
9251
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:204
9253
msgstr "Comhchoiteann"
9255
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:213
9259
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:248
9260
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:264
9261
msgid "&Download Template..."
9262
msgstr "Í&osluchtaigh Teimpléad..."
9264
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:256
9265
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:299
9266
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:66
9267
msgid "Templates Tree"
9268
msgstr "Crann Teimpléad"
9270
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:258
9271
msgid "&New Folder..."
9272
msgstr "Fillteán &Nua..."
9274
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:259
9275
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:318
9276
msgid "Send in E&mail..."
9277
msgstr "Seol trí &Ríomhphost..."
9279
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:260
9280
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:319
9281
msgid "&Upload Template..."
9282
msgstr "&Uasluchtaigh Teimpléad..."
9284
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:268
9285
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:323
9286
msgid "&Insert in Project..."
9287
msgstr "&Ionsáigh sa Tionscadal..."
9289
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:305
9290
msgid "Insert as &Text"
9291
msgstr "Ionsáigh mar &Théacs"
9293
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:312
9294
msgid "&New Document Based on This"
9295
msgstr "Cáipéis &Nua Bunaithe ar é Seo"
9297
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:315
9298
msgid "&Extract Site Template To..."
9301
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:401
9302
msgid "Create New Template Folder"
9303
msgstr "Cruthaigh Fillteán Nua Teimpléid"
9305
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:411
9306
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:644
9307
msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
9310
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:414
9311
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:647
9313
msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
9316
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:431
9319
"Error while creating the new folder.\n"
9320
" Maybe you do not have permission to write in the %1 "
9324
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:484
9325
msgid "Save selection as template file:"
9328
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:504
9331
"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br />Check if you have rights to "
9332
"write there or that your connection is working.</qt>"
9335
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:587
9336
msgid "Quanta Template"
9337
msgstr "Teimpléad Quanta"
9339
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:907
9342
"Do you really want to delete folder \n"
9346
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:909
9349
"Do you really want to delete file \n"
9353
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:1063
9354
msgid "Target folder"
9355
msgstr "Spriocfhillteán"
9357
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:1098
9359
"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
9360
"main project folder.\n"
9361
"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
9364
#: plugins/templatestree/templatestreeview.cpp:1106
9367
"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
9368
"<br />Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is "
9369
"enough free space in your temporary folder.</qt>"
9372
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:68
9373
msgid "Working with templates"
9376
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:128
9377
msgid "Create Site &Template..."
9380
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:232
9381
msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
9384
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:232
9385
msgid "Unsupported Feature"
9388
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:243
9389
msgid "Create Site Template File"
9392
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:250
9394
"This Template will not be visible in your Templates Tree, because you do not "
9395
"save it to the local or project template folder."
9398
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:268
9401
"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br />Check "
9402
"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</"
9403
"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
9406
#: plugins/templatestree/templatestreepart.cpp:268
9407
msgid "Template Creation Error"
9410
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:25
9411
msgid "Image source:"
9412
msgstr "Foinse na híomhá:"
9414
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:36
9418
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:44
9422
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:56
9426
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:63
9430
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:70
9431
msgid "Alternate text:"
9432
msgstr "Téacs mar Mhalairt:"
9434
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:77
9438
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
9442
#: plugins/tagdialogs/colorcombo.cpp:168 plugins/tagdialogs/colorcombo.cpp:222
9444
msgstr "Saincheaptha..."
9446
#: plugins/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:108
9454
#: plugins/tagdialogs/tagdialog.cpp:135 plugins/tagdialogs/tagdialog.cpp:153
9455
#: plugins/tagdialogs/tagdialog.cpp:351 plugins/tagdialogs/tagdialog.cpp:436
9457
msgstr "Clib anaithnid"
9459
#: plugins/tagdialogs/tagdialog.cpp:145
9460
msgid "Tag Properties: "
9463
#: plugins/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:28
9467
#: plugins/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:42
9471
#: plugins/tagdialogs/listdlg.cpp:34
9472
msgid "Opened Files"
9473
msgstr "Comhaid Oscailte"
9475
#: plugins/tagdialogs/tagdialogspart.cpp:102
9476
msgid "&Edit Current Tag..."
9477
msgstr "Cuir an Chlib Reatha in &Eagar..."
9479
#: plugins/structuretree/structuretreepart.cpp:60
9480
msgid "Structure Tree"
9483
#: plugins/structuretree/structuretreepart.cpp:63
9485
"Displays the structure of the current document. Manipulation of the document "
9489
#: plugins/structuretree/structuretreepart.cpp:93
9493
#: plugins/structuretree/structuretreepart.cpp:94
9497
#: plugins/structuretree/structuretreewidget.cpp:155
9498
#: plugins/structuretree/groupswidget.cpp:158
9499
msgid "Select Tag Area"
9502
#: plugins/structuretree/structuretreewidget.cpp:156
9503
msgid "Go to End of Tag"
9506
#: plugins/structuretree/structuretreewidget.cpp:165
9507
msgid "Open Subtrees"
9510
#: plugins/structuretree/structuretreewidget.cpp:166
9511
msgid "Close Subtrees"
9514
#: plugins/structuretree/structuretreewidget.cpp:168
9515
msgid "Follow Cursor"
9518
#: plugins/structuretree/structtreeitem.cpp:171
9522
#: plugins/structuretree/groupswidget.cpp:150
9523
msgid "Show Groups For"
9526
#: plugins/structuretree/groupswidget.cpp:151
9527
msgid "All Present DTEP"
9530
#: plugins/structuretree/groupswidget.cpp:167
9532
msgstr "Oscail Comhad"
9534
#: plugins/createproject/localimportwizardpage.cpp:142
9535
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:343
9539
#: plugins/createproject/localimportwizardpage.cpp:142
9540
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:343
9541
msgid "Insert Files in Project"
9544
#: plugins/createproject/localimportwizardpage.cpp:154
9545
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:385
9546
msgid "Insert Folder in Project"
9549
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:124
9553
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:128
9555
"<qt>There was an error while trying to run the <b>wget</b> application.<br /"
9556
">Check first that it is present on your system and that it is in your PATH.</"
9560
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:133
9561
msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
9564
#: plugins/createproject/webimportwizardpage.cpp:162
9565
msgid "wget finished...\n"
9568
#: plugins/createproject/firstwizardpage.cpp:105
9569
msgid "Select Project Folder"
9572
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:91
9573
msgid "&New Project..."
9574
msgstr "Tionscadal &Nua..."
9576
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:94
9577
msgid "Create new project"
9578
msgstr "Cruthaigh tionscadal nua"
9580
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:103
9582
"<qt>The <b>create new Quanta project</b> plugin requires the <b>Quanta core</"
9583
"b> plugin to be loaded.</qt>"
9586
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:103
9587
msgid "Quanta core not loaded"
9590
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:109
9591
msgid "New Project Wizard"
9592
msgstr "Treoraí Déanta Tionscadail Nua"
9594
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:120
9595
msgid "<b>Main Project Settings</b>"
9596
msgstr "<b>Socruithe Ginearálta Tionscadail</b>"
9598
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:121
9599
msgid "<b>Detailed Project Settings</b>"
9602
#: plugins/createproject/createquantaprojectpart.cpp:122
9603
msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
9606
#: plugins/createproject/simplefiletree.cpp:41
9610
#: plugins/preview/htmlpreviewpart.cpp:58
9611
msgid "HTML Preview"
9612
msgstr "Réamhamharc HTML"
9614
#: plugins/preview/htmlpreviewpart.cpp:112
9616
msgstr "&Réamhamharc"
9618
#: plugins/preview/htmlpreviewpart.cpp:115
9619
msgid "Preview the document in the browser"
9622
#: plugins/preview/htmlpreviewpart.cpp:116
9624
"<b>Preview</b><p>The preview shows the current document in an HTML browser.</"
9628
#: plugins/project/projecttree/projecttreepart.cpp:50
9629
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:226
9630
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:257
9631
msgid "Project Tree"
9632
msgstr "Crann an Tionscadail"
9634
#: plugins/project/projecttree/projecttreepart.cpp:54
9635
msgid "This treeview manages the files and folders of your project."
9638
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:133
9639
msgid "Project Files"
9640
msgstr "Comhaid an tionscadail"
9642
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:134
9646
#: plugins/project/projecttree/projecttreeview.cpp:176
9648
msgstr "Gan Tionscadal"
9650
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectmanager.cpp:141
9653
msgstr "Fillteán: %1"
9655
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectmanager.cpp:145
9660
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectmanager.cpp:149
9665
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:63
9666
msgid "Project Manager"
9667
msgstr "Bainisteoir an Tionscadail"
9669
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:112
9670
msgid "&Insert Files..."
9671
msgstr "&Ionsáigh Comhaid..."
9673
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:114
9674
msgid "Insert Files"
9675
msgstr "Ionsáigh Comhaid"
9677
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:115
9678
msgid "Insert Files - Insert new files into the project."
9681
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:118
9682
msgid "&Insert Folder..."
9683
msgstr "Ion&sáigh Fillteán..."
9685
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:120
9686
msgid "Insert Folder"
9687
msgstr "Ionsáigh Fillteán"
9689
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:121
9690
msgid "Insert Folder - Insert a new folder into the project."
9693
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:176
9694
msgid "Insert in Project"
9695
msgstr "Ionsáigh sa Tionscadal"
9697
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:350
9698
msgid "Copy Files to Project"
9701
#: plugins/project/quantaproject/quantaprojectpart.cpp:392
9703
msgid "%1: Copy to Project"
9706
#: plugins/project/projectfilemanager/quantaprojectfilemanager.cpp:160
9707
msgid "<qt>Cannot open the downloaded project file.</qt>"
9710
#: plugins/project/projectfilemanager/quantaprojectfilemanager.cpp:163
9712
msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
9713
msgstr "<qt>Ní féidir comhad tionscadail <b>%1</b> a rochtain.</qt>"
9715
#~ msgid "Docbook Table"
9716
#~ msgstr "Tábla Docbook"
9718
#~ msgid "EnvironmentConfigBase"
9719
#~ msgstr "EnvironmentConfigBase"
9733
#~ msgid "Save &As..."
9734
#~ msgstr "Sábháil M&ar..."
9736
#~ msgid "&Do Not Save"
9737
#~ msgstr "&Ná Sábháil"
9739
#~ msgid "File Changed"
9740
#~ msgstr "Comhad Athraithe"
9742
#~ msgid "&Do not load the modified version from disk"
9743
#~ msgstr "Ná luchtaigh an leagan athraithe ón &diosca"
9745
#~ msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
9746
#~ msgstr "Úsáid an leagan ón diosca (caillfear an t-ábhar reatha)"
9748
#~ msgid "&Compare the two versions and load the result"
9749
#~ msgstr "&Cuir an dhá leagan i gcomparáid agus luchtaigh an toradh"
9751
#~ msgid "Enable debugger"
9752
#~ msgstr "Cumasaigh an dífhabhtóir"
9754
#~ msgid "PHP3 listener"
9755
#~ msgstr "Éisteoir PHP3"
9757
#~ msgid "PHP4 debugger"
9758
#~ msgstr "Dífhabhtóir PHP4"
9761
#~ "<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal "
9764
#~ "<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Bronn</a> airgead trí PayPal "
9767
#~ msgid "Insert Special Character"
9768
#~ msgstr "Ionsáigh Carachtar Speisialta"
9770
#~ msgid "&Insert Code"
9771
#~ msgstr "&Ionsáigh Cód"
9773
#~ msgid "Insert C&har"
9774
#~ msgstr "Ionsáigh &Carachtar"
9777
#~ msgstr "&Scagaire:"
9779
#~ msgid "Abbreviations"
9780
#~ msgstr "Giorrúcháin"
9783
#~ msgstr "Cuir Leis..."
9792
#~ msgstr "Teimpléad"
9794
#~ msgid "Mimetypes"
9795
#~ msgstr "Cineálacha MIME"
9797
#~ msgid "&Reset to Default"
9798
#~ msgstr "Athshocraigh go dtí an &Réamhshocrú"
9804
#~ msgstr "&Íomhánna:"
9806
#~ msgid "&Scripts:"
9807
#~ msgstr "&Scripteanna:"
9809
#~ msgid "Default character &encoding:"
9810
#~ msgstr "&Ionchódú carachtar réamhshocraithe:"
9812
#~ msgid "Startup Options"
9813
#~ msgstr "Roghanna Tosaigh"
9815
#~ msgid "L&oad last-opened files"
9816
#~ msgstr "Luchtaigh c&omhaid is déanaí"
9818
#~ msgid "S&how splashscreen"
9819
#~ msgstr "Taispeáin s&plancscáileán"
9821
#~ msgid "&Load last-opened project"
9822
#~ msgstr "&Luchtaigh an tionscadal is déanaí"
9824
#~ msgid "Create backups every"
9825
#~ msgstr "Cruthaigh comhaid chúltaca gach"
9830
#~ msgid "Add Code Template"
9831
#~ msgstr "Cuir Teimpléad Cóid Leis"
9833
#~ msgid "&Template:"
9834
#~ msgstr "&Teimpléad:"
9836
#~ msgid "&Description:"
9837
#~ msgstr "&Cur Síos:"
9839
#~ msgid "Close Buttons on Tabs"
9840
#~ msgstr "Dún Cnaipí ar Chluaisíní"
9842
#~ msgid "&Always show"
9843
#~ msgstr "T&aispeáin i gcónaí"
9845
#~ msgid "&Do not show"
9846
#~ msgstr "&Ná taispeáin"
9849
#~ msgstr "Cluaisín nua"
9851
#~ msgid "Icon and text"
9852
#~ msgstr "Deilbhín agus téacs"
9854
#~ msgid "&Warning Messages"
9855
#~ msgstr "Teachtaireachtaí &Rabhaidh"
9857
#~ msgid "Show all warning messages"
9858
#~ msgstr "Taispeáin gach rabhadh"
9860
#~ msgid "Instant update"
9861
#~ msgstr "Nuashonrú láithreach"
9863
#~ msgid "Refresh frequency (in seconds):"
9864
#~ msgstr "Minicíocht athnuachana (soicindí):"
9870
#~ msgstr "Aimsigh Clib"
9872
#~ msgid "Left button:"
9873
#~ msgstr "Cnaipe clé:"
9875
#~ msgid "Popup Menu"
9876
#~ msgstr "Roghchlár Aníos"
9878
#~ msgid "Double click:"
9879
#~ msgstr "Déchliceáil:"
9881
#~ msgid "Middle button:"
9882
#~ msgstr "Cnaipe sa lár:"
9884
#~ msgid "Right button:"
9885
#~ msgstr "Cnaipe deas:"
9887
#~ msgid "Upper case"
9888
#~ msgstr "Cás uachtair"
9890
#~ msgid "Lower case"
9891
#~ msgstr "Cás íochtair"
9893
#~ msgid "Unchanged"
9894
#~ msgstr "Gan athrú"
9897
#~ msgstr "Le&athanaigh"
9902
#~ msgid "Refresh the VPL editor every:"
9903
#~ msgstr "Athnuaigh an t-eagarthóir VPL gach:"
9905
#~ msgid "Refresh the source editor every:"
9906
#~ msgstr "Athnuaigh an t-eagarthóir foinse gach:"
9908
#~ msgid "Document Properties"
9909
#~ msgstr "Airíonna na Cáipéise"
9917
#~ msgid "Current DTD: "
9918
#~ msgstr "DTD Reatha: "
9921
#~ msgstr "Teideal: "
9923
#~ msgid "Link CSS stylesheet:"
9924
#~ msgstr "Nasc stílbhileog CSS:"
9926
#~ msgid "Meta items:"
9927
#~ msgstr "Meitimhíreanna:"
9929
#~ msgid "CSS rules:"
9930
#~ msgstr "Rialacha CSS:"
9932
#~ msgid "Frame Properties"
9933
#~ msgstr "Airíonna an Fhráma"
9936
#~ msgstr "Coitianta"
9941
#~ msgid "From left:"
9947
#~ msgid "From top:"
9948
#~ msgstr "Ón mbarr:"
9950
#~ msgid "Scrolling"
9954
#~ msgstr "Uathoibríoch"
9957
#~ msgstr "Athraigh an mhéid"
9959
#~ msgid "Frame source:"
9960
#~ msgstr "Foinse an fhráma:"
9962
#~ msgid "Frame name:"
9963
#~ msgstr "Ainm an fhráma:"
9971
#~ msgid "Long description:"
9972
#~ msgstr "Cur síos fada:"
9974
#~ msgid "Frame Wizard"
9975
#~ msgstr "Treoraí Fráma"
9977
#~ msgid "Splitting"
9978
#~ msgstr "Scoilteadh"
9981
#~ msgstr "Eagarthóireacht"
9983
#~ msgid "Edit Frame"
9984
#~ msgstr "Cuir Fráma in Eagar"
9986
#~ msgid "Encoding Selector"
9987
#~ msgstr "Roghnóir Ionchódaithe"
9989
#~ msgid "Apply to file:"
9990
#~ msgstr "Cuir i bhfeidhm ar chomhad:"
9993
#~ msgstr "Clibeanna"
9996
#~ msgstr "Roghnaithe"
9998
#~ msgid "DTD Selection"
9999
#~ msgstr "Roghnú DTD"
10001
#~ msgid "Selector"
10002
#~ msgstr "Roghnóir"
10011
#~ msgstr "ornáidíocht"
10013
#~ msgid "monospace"
10014
#~ msgstr "cló aonleithid"
10016
#~ msgid "sans-serif"
10017
#~ msgstr "sans-serif"
10022
#~ msgid "CSS Editor"
10023
#~ msgstr "Eagarthóir CSS"
10025
#~ msgid "Use shorthand form"
10026
#~ msgstr "Úsáid foirm ghearrscríofa"
10029
#~ msgstr "Radharcach"
10031
#~ msgid "Interactive"
10032
#~ msgstr "Idirghníomhach"
10034
#~ msgid "CVS Commit "
10035
#~ msgstr "CVS Cur i bhFeidhm "
10037
#~ msgid "Commit the following files:"
10038
#~ msgstr "Cuir athruithe sna comhaid seo a leanas i bhfeidhm:"
10040
#~ msgid "Older &messages:"
10041
#~ msgstr "Teachtaireachtaí níos sine:"
10043
#~ msgid "&Log message:"
10044
#~ msgstr "Teachtaireacht &logála:"
10046
#~ msgid "DBGp Settings"
10047
#~ msgstr "Socruithe DBGp"
10050
#~ msgstr "C&ealaigh"
10052
#~ msgid "Use proxy"
10053
#~ msgstr "Úsáid seachfhreastalaí"
10055
#~ msgid "Proxy host:"
10056
#~ msgstr "Seachfhreastalaí:"
10058
#~ msgid "Proxy port:"
10059
#~ msgstr "Port seachfhreastalaí:"
10061
#~ msgid "Listen port:"
10062
#~ msgstr "Port cloisteála:"
10064
#~ msgid "Start session:"
10065
#~ msgstr "Tosaigh seisiún:"
10067
#~ msgid "Deb&ug Behavior"
10068
#~ msgstr "Oibriú &Dífhabhtaithe"
10070
#~ msgid "User errors"
10071
#~ msgstr "Earráidí úsáideora"
10073
#~ msgid "User warnings"
10074
#~ msgstr "Rabhaidh úsáideora"
10076
#~ msgid "W&arnings"
10077
#~ msgstr "R&abhaidh"
10079
#~ msgid "Execution"
10088
#~ msgid "Default mode:"
10089
#~ msgstr "Mód réamhshocraithe:"
10091
#~ msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
10092
#~ msgstr "<h4>Breiseán DBGp le haghaidh Quanta +</h4>"
10094
#~ msgid "Expression:"
10097
#~ msgid "Break When"
10098
#~ msgstr "Bris Nuair a"
10101
#~ msgstr "Comhad:"
10103
#~ msgid "Function:"
10104
#~ msgstr "Feidhm:"
10118
#~ msgid "Variable:"
10119
#~ msgstr "Athróg:"
10121
#~ msgid "New value:"
10122
#~ msgstr "Luach nua:"
10124
#~ msgid "Local Directory"
10125
#~ msgstr "Comhadlann Logánta"
10130
#~ msgid "Original path:"
10131
#~ msgstr "Bunchonair:"
10133
# #-#-#-#-# firefox-1.0_pre.ga.po (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
10134
# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
10135
# If you decide to translate this file, you should translate it based on
10136
# the prevelant kind of keyboard for your target user.
10137
# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
10138
# and those w/ glyphs.
10139
# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard.
10141
# For more information please see bugzilla bug 90888.
10142
# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
10143
# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
10144
# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
10145
# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
10146
# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
10147
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
10148
# #-#-#-#-# tmp.XXXXPnLGJo (firefox 1.0_pre) #-#-#-#-#
10149
# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
10150
# If you decide to translate this file, you should translate it based on
10151
# the prevelant kind of keyboard for your target user.
10152
# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
10153
# and those w/ glyphs.
10154
# LOCALIZATION NOTE : VK_<...> represents a key on the keyboard.
10156
# For more information please see bugzilla bug 90888.
10157
# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
10158
# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
10159
# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
10160
# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
10161
# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
10162
# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
10167
#~ msgstr "Prío&mh"
10169
#~ msgid "Ta&ble data:"
10170
#~ msgstr "Sonraí an tá&bla:"
10172
#~ msgid "Co&lumns:"
10173
#~ msgstr "Co&lúin:"
10175
#~ msgid "C&aption:"
10176
#~ msgstr "T&eideal:"
10179
#~ msgstr "&Rónna:"
10182
#~ msgstr "Ceanntásc"
10184
#~ msgid "Insert ta&ble header"
10185
#~ msgstr "Ionsáigh ceanntásc tá&bla"
10187
#~ msgid "&Header Properties"
10188
#~ msgstr "&Airíonna an Cheanntáisc"
10191
#~ msgstr "Buntásc"
10193
#~ msgid "Insert ta&ble footer"
10194
#~ msgstr "Ionsáigh &buntásc tábla"
10196
#~ msgid "&Footer Properties"
10197
#~ msgstr "&Airíonna an Bhuntáisc"
10199
#~ msgid "Configure Plugin"
10200
#~ msgstr "Cumraigh Breiseán"
10202
#~ msgid "Validate plugin"
10203
#~ msgstr "Bailíochtaigh breiseán"
10205
#~ msgid "Plugin Options"
10206
#~ msgstr "Roghanna Breiseáin"
10208
#~ msgid "Location:"
10209
#~ msgstr "Suíomh:"
10211
#~ msgid "Output window:"
10212
#~ msgstr "Fuinneog aschurtha:"
10215
#~ msgstr "Ionchur:"
10217
#~ msgid "Current File"
10218
#~ msgstr "Comhad Reatha"
10220
#~ msgid "Edit Plugins"
10221
#~ msgstr "Cuir Breiseáin in Eagar"
10223
#~ msgid "Search paths:"
10224
#~ msgstr "Conairí le cuardach:"
10227
#~ msgstr "Breiseáin"
10232
#~ msgid "Output Window"
10233
#~ msgstr "Fuinneog Aschurtha"
10235
#~ msgid "Configure..."
10236
#~ msgstr "Cumraigh..."
10238
#~ msgid "Upload Profile"
10239
#~ msgstr "Próifíl Uasluchtaithe"
10242
#~ msgstr "Óst&ríomhaire:"
10245
#~ msgstr "Ú&sáideoir:"
10248
#~ msgstr "Co&nair:"
10253
#~ msgid "Pass&word:"
10254
#~ msgstr "&Focal Faire:"
10256
#~ msgid "&Protocol:"
10257
#~ msgstr "&Prótacal:"
10259
#~ msgid "&Store password on disc"
10260
#~ msgstr "&Sábháil focal faire ar an diosca"
10262
#~ msgid "Use as &default profile"
10263
#~ msgstr "Úsái&d mar phróifíl réamhshocraithe"
10269
#~ msgstr "&Ríomhphost:"
10271
#~ msgid "E&dit Subprojects"
10272
#~ msgstr "Cuir Fothionsca&dail in Eagar"
10274
#~ msgid "Upload Project Files"
10275
#~ msgstr "Uasluchtaigh Comhaid Tionscadail"
10281
#~ msgstr "Eagar..."
10283
#~ msgid "&Proceed"
10284
#~ msgstr "&Ar Aghaigh"
10286
#~ msgid "C&ollapse All"
10287
#~ msgstr "&Laghdaigh Uile"
10289
#~ msgid "U&pdate All"
10290
#~ msgstr "N&uashonraigh Uile"
10292
#~ msgid "&Modified"
10293
#~ msgstr "&Athraithe"
10295
#~ msgid "E&xpand All"
10296
#~ msgstr "Leath&naigh Uile"
10298
#~ msgid "Selection:"
10299
#~ msgstr "Roghnú:"
10302
#~ msgstr "Iomlán:"
10304
#~ msgid "&Location:"
10305
#~ msgstr "&Suíomh:"
10308
#~ msgstr "Ríomhphost"
10316
#~ msgid "Subproject"
10317
#~ msgstr "Fothionscadal"
10319
#~ msgid "&Mailing list:"
10320
#~ msgstr "Liosta &seoltaí:"
10322
#~ msgid "MyDialog"
10323
#~ msgstr "MoDhialóg"
10325
#~ msgid "Progress:"
10326
#~ msgstr "Dul chun Cinn:"
10328
#~ msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
10329
#~ msgstr "<b>Cuir Comhaid Nua leis an Tionscadal</b>"
10331
#~ msgid "Co&llapse All"
10332
#~ msgstr "&Laghdaigh Uile"
10334
#~ msgid "Default profile:"
10335
#~ msgstr "Próifíl réamhshocraithe:"
10337
#~ msgid "Edit Profiles"
10338
#~ msgstr "Cuir Próifílí in Eagar"
10341
#~ msgstr "Teagmhas:"
10344
#~ msgstr "Gníomh:"
10346
#~ msgid "Argument 1:"
10347
#~ msgstr "Argóint 1:"
10349
#~ msgid "Argument 2:"
10350
#~ msgstr "Argóint 2:"
10352
#~ msgid "Argument 3:"
10353
#~ msgstr "Argóint 3:"
10355
#~ msgid "Argument 4:"
10356
#~ msgstr "Argóint 4:"
10358
#~ msgid "Insert files from"
10359
#~ msgstr "Ionsáigh comhaid ó"
10362
#~ msgstr "Scagairí"
10364
#~ msgid "Directory Settings"
10365
#~ msgstr "Socruithe Comhadlainne"
10367
#~ msgid "Main directory:"
10368
#~ msgstr "Príomhchomhadlann:"
10370
#~ msgid "Server Settings"
10371
#~ msgstr "Socruithe an Fhreastalaí"
10373
#~ msgid "Password:"
10374
#~ msgstr "Focal Faire:"
10376
#~ msgid "Configure Events"
10377
#~ msgstr "Cumraigh Teagmhais"
10380
#~ msgstr "C&uir Leis"
10383
#~ msgstr "Teagmhas"
10385
#~ msgid "Argument 1"
10386
#~ msgstr "Argóint 1"
10388
#~ msgid "Argument 2"
10389
#~ msgstr "Argóint 2"
10391
#~ msgid "Argument 3"
10392
#~ msgstr "Argóint 3"
10394
#~ msgid "Argument 4"
10395
#~ msgstr "Argóint 4"
10397
#~ msgid "Project Options"
10398
#~ msgstr "Roghanna Tionscadail"
10400
#~ msgid "&Author:"
10404
#~ msgstr "Ríom&hphost:"
10406
#~ msgid "Default &view:"
10407
#~ msgstr "A&mharc réamhshocraithe:"
10409
#~ msgid "Default &encoding:"
10410
#~ msgstr "Ionchódú réamhshocraith&e:"
10412
#~ msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
10413
#~ msgstr "Eisiaigh &comhaid atá liostáilte i .cvsignore"
10415
#~ msgid "Debugger"
10416
#~ msgstr "Dífhabhtóir"
10418
#~ msgid "Optio&ns"
10419
#~ msgstr "Rogha&nna"
10421
#~ msgid "Quanta data files were not found."
10422
#~ msgstr "Comhaid sonraí Quanta gan aimsiú."
10425
#~ msgstr "Coinnigh"
10427
#~ msgid "Save File"
10428
#~ msgstr "Sábháil Comhad"
10430
#~ msgid "Do Not Add"
10431
#~ msgstr "Ná Cuir Leis"
10433
#~ msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
10434
#~ msgstr "<center><h3>Is folamh í an cháipéis reatha...</h3></center>"
10445
#~ msgid "Configure Quanta"
10446
#~ msgstr "Cumraigh Quanta"
10448
#~ msgid "Tag Style"
10449
#~ msgstr "Stíl na gClibeanna"
10451
#~ msgid "User Interface"
10452
#~ msgstr "Comhéadan Úsáideora"
10454
#~ msgid "VPL View"
10455
#~ msgstr "Amharc VPL"
10458
#~ msgstr "Parsálaí"
10460
#~ msgid "Send DTD"
10461
#~ msgstr "Seol DTD"
10463
#~ msgid "Please select a DTD:"
10464
#~ msgstr "Roghnaigh DTD le do thoil:"
10466
#~ msgid "Create a new DTEP description"
10467
#~ msgstr "Cruthaigh cur síos nua DTEP"
10469
#~ msgid "Load DTEP description from disk"
10470
#~ msgstr "Luchtaigh cur síos DTEP ón diosca"
10472
#~ msgid "Select DTEP Directory"
10473
#~ msgstr "Roghnaigh Comhadlann DTEP"
10475
#~ msgid "Send DTEP in Email"
10476
#~ msgstr "Seol DTEP i Ríomhphost"
10478
#~ msgid "Quanta Plus DTD"
10479
#~ msgstr "DTD Quanta Plus"
10481
#~ msgid "Do you want to review the upload?"
10482
#~ msgstr "Ar mhaith leat an t-uasluchtú a athbhreithniú?"
10484
#~ msgid "Enable Quick Upload"
10485
#~ msgstr "Cumasaigh Uasluchtú Tapa"
10488
#~ msgstr "Athbhreithnigh"
10490
#~ msgid "Do Not Review"
10491
#~ msgstr "Ná hAthbhreithnigh"
10493
#~ msgid "Save Before Preview"
10494
#~ msgstr "Sábháil Roimh Réamhamharc"
10496
#~ msgid "Email Link (mailto)"
10497
#~ msgstr "Nasc Ríomhphoist (mailto)"
10499
#~ msgid "Generate List"
10500
#~ msgstr "Gin Liosta"
10503
#~ "The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some "
10506
#~ "Is neamhbhailí é struchtúr an tábla. Is dócha go bhfuil clibeanna gan "
10509
#~ msgid "Cannot Read Table"
10510
#~ msgstr "Ní Féidir an Tábla a Léamh"
10512
#~ msgid "Annotate Document"
10513
#~ msgstr "Anótáil Cáipéis"
10515
#~ msgid "Close &All"
10516
#~ msgstr "Dún &Gach Rud"
10518
#~ msgid "&Upload File"
10519
#~ msgstr "&Uasluchtaigh Comhad"
10521
#~ msgid "&Switch To"
10522
#~ msgstr "&Athraigh Go"
10527
#~ msgid "Breakpoint"
10528
#~ msgstr "Brisphointe"
10530
#~ msgid "Annotation"
10531
#~ msgstr "Anótáil"
10533
#~ msgid "Working..."
10534
#~ msgstr "Oibriú..."
10536
#~ msgid "Do not show the nice logo during startup"
10537
#~ msgstr "Ná taispeáin an lógó deas ag am tosaithe"
10539
#~ msgid "Debugger interface"
10540
#~ msgstr "Comhéadan an dífhabhtóra"
10542
#~ msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
10543
#~ msgstr "XML - oiriúint, uirlisí agus DTEPanna"
10545
#~ msgid "ColdFusion support"
10546
#~ msgstr "Tacaíocht ColdFusion"
10548
#~ msgid "Original plugin system, various fixes"
10549
#~ msgstr "Bunchóras breiseán, ceartúcháin éagsúla"
10551
#~ msgid "Frame wizard, CSS wizard"
10552
#~ msgstr "Treoraí fráma, Treoraí CSS"
10554
#~ msgid "Original CSS editor"
10555
#~ msgstr "Buneagarthóir CSS"
10557
#~ msgid "Danish translation"
10558
#~ msgstr "Aistriúchán Danmhairgise"
10560
#~ msgid "XSLT tags"
10561
#~ msgstr "Clibeanna XSLT"
10563
#~ msgid "Splash screen and icon for 3.2"
10564
#~ msgstr "Splancscáileán agus deilbhín le haghaidh 3.2"
10566
#~ msgid "Do Not Replace"
10567
#~ msgstr "Ná hIonadaigh"
10569
#~ msgid "Change DTD"
10570
#~ msgstr "Athraigh DTD"
10575
#~ msgid "Do Not Use"
10576
#~ msgstr "Ná hÚsáid"
10579
#~ msgstr "Luchtaigh"
10581
#~ msgid "Do Not Load"
10582
#~ msgstr "Ná Luchtaigh"
10584
#~ msgid "[modified]"
10585
#~ msgstr "[athraithe]"
10587
#~ msgid "Document Structure"
10588
#~ msgstr "Struchtúr an Doiciméid"
10591
#~ msgstr "Scripteanna"
10593
#~ msgid "Messages"
10594
#~ msgstr "Teachtaireachtaí"
10596
#~ msgid "Problems"
10597
#~ msgstr "Fadhbanna"
10599
#~ msgid "Annotations"
10600
#~ msgstr "Anótálacha"
10602
#~ msgid "Line: 00000 Col: 000"
10603
#~ msgstr "Líne: 00000 Col: 000"
10605
#~ msgid "Message Window..."
10606
#~ msgstr "Fuinneog Theachtaireachta..."
10608
#~ msgid "Annotate..."
10609
#~ msgstr "Anótáil..."
10611
#~ msgid "&Report Bug..."
10612
#~ msgstr "&Seol tuairisc faoi fhabht..."
10614
#~ msgid "Ti&p of the Day"
10615
#~ msgstr "Le&id an Lae"
10617
#~ msgid "Close All"
10618
#~ msgstr "Dún Gach Rud"
10620
#~ msgid "Save All..."
10621
#~ msgstr "Sábháil Uile..."
10623
#~ msgid "Save as Local Template..."
10624
#~ msgstr "Sábháil mar Theimpléad Logánta..."
10626
#~ msgid "Find in Files..."
10627
#~ msgstr "Aimsigh i gComhaid..."
10629
#~ msgid "&Context Help..."
10630
#~ msgstr "&Cabhair Chomhthéacsíogair..."
10632
#~ msgid "&Edit DTD Settings..."
10633
#~ msgstr "Cuir na Socruithe DTD in &Eagar..."
10635
#~ msgid "&Load && Convert DTD..."
10636
#~ msgstr "&Luchtaigh agus Tiontaigh an DTD..."
10638
#~ msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
10639
#~ msgstr "Luchtaigh &Pacáiste DTD (DTEP)..."
10641
#~ msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
10642
#~ msgstr "Seol Pacáiste DTD (DTEP) trí &Ríomhphost..."
10644
#~ msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
10645
#~ msgstr "Íosluchtaigh Pacáiste &DTD (DTEP)..."
10647
#~ msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
10648
#~ msgstr "&Uasluchtaigh Pacáiste &DTD (DTEP)..."
10650
#~ msgid "&Document Properties"
10651
#~ msgstr "Airíonna na &Cáipéise"
10653
#~ msgid "F&ormat XML Code"
10654
#~ msgstr "F&ormáidigh Cód XML"
10656
#~ msgid "&VPL Editor"
10657
#~ msgstr "Eagarthóir &VPL"
10659
#~ msgid "&Reload Preview"
10660
#~ msgstr "Athluchtaigh na &Réamhamhairc"
10662
#~ msgid "&Previous File"
10663
#~ msgstr "An Comhad &Roimhe Seo"
10665
#~ msgid "&Next File"
10666
#~ msgstr "An Chéad Chomhad &Eile"
10668
#~ msgid "Configure Pre&view..."
10669
#~ msgstr "Cumraigh &Réamhamharc..."
10671
#~ msgid "Show DTD Toolbar"
10672
#~ msgstr "Taispeáin Barra Uirlisí DTD"
10674
#~ msgid "Hide DTD Toolbar"
10675
#~ msgstr "Folaigh Barra Uirlisí DTD"
10677
#~ msgid "Upload..."
10678
#~ msgstr "Uasluchtaigh..."
10680
#~ msgid "Delete File"
10681
#~ msgstr "Scrios Comhad"
10683
#~ msgid "Preview Without Frames"
10684
#~ msgstr "Réamhamharc Gan Fhrámaí"
10686
#~ msgid "View with &Konqueror"
10687
#~ msgstr "Amharc air le &Konqueror"
10689
#~ msgid "View with L&ynx"
10690
#~ msgstr "Amharc air le L&ynx"
10692
#~ msgid "Quick List..."
10693
#~ msgstr "Liosta Tapa..."
10695
#~ msgid "Color..."
10696
#~ msgstr "Dath..."
10698
#~ msgid "Email..."
10699
#~ msgstr "Ríomhphost..."
10701
#~ msgid "Frame Wizard..."
10702
#~ msgstr "Treoraí Fráma..."
10704
#~ msgid "Insert CSS..."
10705
#~ msgstr "Ionsáigh CSS..."
10707
#~ msgid "XSLT debugging"
10708
#~ msgstr "Dífhabhtú XSLT"
10710
#~ msgid "CVS management plugin"
10711
#~ msgstr "Breiseán bainisteoireachta CVS"
10713
#~ msgid "integrated CVS management"
10714
#~ msgstr "bainisteoireacht comhtháite CVS"
10716
#~ msgid "Missing Applications"
10717
#~ msgstr "Feidhmchláir Ar Iarraidh"
10723
#~ "*.log|Log Files (*.log)\n"
10726
#~ "*.log|Logchomhaid (*.log)\n"
10729
#~ msgid "Save Log File"
10730
#~ msgstr "Sábháil Logchomhad"
10732
#~ msgid "All Files"
10733
#~ msgstr "Gach Comhad"
10738
#~ msgid "Unordered"
10739
#~ msgstr "Gan ord"
10741
#~ msgid "Group name:"
10742
#~ msgstr "Ainm grúpa:"
10744
#~ msgid "Group already exists"
10745
#~ msgstr "Tá an grúpa seo ann cheana"
10747
#~ msgid "Add DTEP"
10748
#~ msgstr "Cuir DTEP Leis"
10750
#~ msgid "Select a DTEP:"
10751
#~ msgstr "Roghnaigh DTEP:"
10753
#~ msgid "Save to Different File"
10754
#~ msgstr "Sábháil mar Chomhad Difriúil"
10756
#~ msgid "Do Not Save"
10757
#~ msgstr "Ná Sábháil"
10759
#~ msgid "Value (limited to 20 char)"
10760
#~ msgstr "Luach (20 carachtar ar a mhéad)"
10766
#~ msgstr "Aitheantas"
10771
#~ msgid "Pseudo-class"
10772
#~ msgstr "Súdaicme"
10774
#~ msgid "CSS rules"
10775
#~ msgstr "Rialacha CSS"
10777
#~ msgid "Linked stylesheets"
10778
#~ msgstr "Stílbhileoga nasctha"
10780
#~ msgid "Embedded stylesheets"
10781
#~ msgstr "Stílbhileoga leabaithe"
10783
#~ msgid "Priority"
10784
#~ msgstr "Tosaíocht"
10786
#~ msgid "Pseudo-element"
10787
#~ msgstr "Súdeilimint"
10789
#~ msgid "Imported"
10790
#~ msgstr "Iompórtáilte"
10792
#~ msgid "Inheritance"
10793
#~ msgstr "Oidhreacht"
10795
#~ msgid "Inherited"
10796
#~ msgstr "Oidhreachta"
10798
#~ msgid "CSS styles"
10799
#~ msgstr "Stíleanna CSS"
10801
#~ msgid "Merge cells"
10802
#~ msgstr "Cumaisc cealla"
10804
#~ msgid "Split cells"
10805
#~ msgstr "Roinn cealla"
10807
#~ msgid "Edit CSS style of this Tag"
10808
#~ msgstr "Cuir stíl CSS na clibe seo in eagar"
10816
#~ msgid "View &Document Source"
10817
#~ msgstr "Féach ar &Foinse na Cáipéise"
10819
#~ msgid "*.html *.htm|HTML Files"
10820
#~ msgstr "*.html *.htm|Comhaid HTML"
10822
#~ msgid "*.php|PHP Files"
10823
#~ msgstr "*.php|Comhaid PHP"
10825
#~ msgid "*.xml|XML Files"
10826
#~ msgstr "*.xml|Comhaid XML"
10828
#~ msgid "*xhtml|XHTML Files"
10829
#~ msgstr "*xhtml|Comhaid XHTML"
10831
#~ msgid "Open css dialog"
10832
#~ msgstr "Oscail dialóg css"
10834
#~ msgid "Open color dialog"
10835
#~ msgstr "Oscail an dialóg datha"
10837
#~ msgid "HTML Files"
10838
#~ msgstr "Comhaid HTML"
10840
#~ msgid "XHTML Files"
10841
#~ msgstr "Comhaid XHTML"
10843
#~ msgid "XML Files"
10844
#~ msgstr "Comhaid XML"
10846
#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
10848
#~ "Léim an sionnach tapa thar an madra leisciúil ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
10857
#~ msgstr "Tuilleadh..."
10859
#~ msgid "Image Files"
10860
#~ msgstr "Comhaid Íomhá"
10862
#~ msgid "Audio Files"
10863
#~ msgstr "Comhaid Fhuaime"
10865
#~ msgid "&Commit..."
10866
#~ msgstr "&Cuir i bhFeidhm..."
10868
#~ msgid "&Tag/Date..."
10869
#~ msgstr "&Clib/Dáta..."
10877
#~ msgid "&Add to Repository..."
10878
#~ msgstr "&Cuir leis an Stór..."
10880
#~ msgid "&Remove From Repository..."
10881
#~ msgstr "&Bain as an Stór..."
10886
#~ msgid "Running CVS commit..."
10887
#~ msgstr "\"cvs commit\" á rith..."
10889
#~ msgid "Add the following files to repository?"
10890
#~ msgstr "Cuir na comhaid seo a leanas leis an stór?"
10893
#~ msgstr "CVS Cur Leis"
10895
#~ msgid "CVS Remove"
10896
#~ msgstr "CVS Baint"
10898
#~ msgid "Command Failed"
10899
#~ msgstr "Theip ar an Ordú"
10901
#~ msgid "Send HTTP Request"
10902
#~ msgstr "Seol Iarratas HTTP"
10904
#~ msgid "Step Out"
10905
#~ msgstr "Céimnigh Amach"
10908
#~ msgstr "Ná bac leis"
10910
#~ msgid "Step Into"
10911
#~ msgstr "Céimnigh Isteach"
10914
#~ msgstr "Maraigh"
10916
#~ msgid "Set Breakpoint"
10917
#~ msgstr "Socraigh Brisphointe"
10919
#~ msgid "Remove Breakpoint"
10920
#~ msgstr "Bain Brisphointe"
10928
#~ msgid "<Undefined>"
10929
#~ msgstr "<Gan sainmhíniú>"
10932
#~ msgstr "<Earráid>"
10940
#~ msgid "&Set Value"
10941
#~ msgstr "&Socraigh Luach"
10943
#~ msgid "Set Variable"
10944
#~ msgstr "Socraigh Athróg"
10946
#~ msgid "Debugger Error"
10947
#~ msgstr "Earráid Dhífhabhtaithe"
10949
#~ msgid "Toggle &Breakpoint"
10950
#~ msgstr "Scoránaigh &Brisphointe"
10952
#~ msgid "&Clear Breakpoints"
10953
#~ msgstr "&Glan Brisphointí"
10955
#~ msgid "Clears all breakpoints"
10956
#~ msgstr "Glan gach brisphointe"
10958
#~ msgid "Break When..."
10959
#~ msgstr "Bris Nuair a..."
10961
#~ msgid "Send HTTP R&equest"
10962
#~ msgstr "S&eol Iarratas HTTP"
10970
#~ msgid "Step &Into"
10971
#~ msgstr "Céimnigh &Isteach"
10974
#~ msgstr "N&á bac leis"
10976
#~ msgid "Step &Out"
10977
#~ msgstr "Céimnigh &Amach"
10979
#~ msgid "Kills the currently running script"
10980
#~ msgstr "Maraigh an script atá ag rith faoi láthair"
10982
#~ msgid "Start Session"
10983
#~ msgstr "Tosaigh Seisiún"
10985
#~ msgid "Watch Variable"
10986
#~ msgstr "Déan Faire ar Athróg"
10988
#~ msgid "Add Watch"
10989
#~ msgstr "Cuir Faire Leis"
10991
#~ msgid "Non scalar value"
10992
#~ msgstr "Luach nach scálach"
11000
#~ msgid "Reference"
11001
#~ msgstr "Tagairt"
11004
#~ msgstr "Slánuimhir"
11009
#~ msgid "Undefined"
11010
#~ msgstr "Neamhshainithe"
11012
#~ msgid "Variables"
11013
#~ msgstr "Athróga"
11015
#~ msgid "Breakpoints"
11016
#~ msgstr "Brisphointí"
11018
#~ msgid "Debug Output"
11019
#~ msgstr "Aschur Dífhabhtaithe"
11022
#~ msgstr "Dífhabhtaigh"
11024
#~ msgid "Debugger Inactive"
11025
#~ msgstr "Níl an dífhabhtóir gníomhach"
11027
#~ msgid "No session"
11028
#~ msgstr "Gan seisiún"
11031
#~ msgstr "Ar Feitheamh"
11033
#~ msgid "Connected"
11034
#~ msgstr "Ceangailte"
11037
#~ msgstr "Ag Rith"
11042
#~ msgid "On error"
11043
#~ msgstr "Ar earráid"
11045
#~ msgid "On breakpoint"
11046
#~ msgstr "Ar bhrisphointe"
11048
#~ msgid "Expression"
11054
#~ msgid "Merge Cells"
11055
#~ msgstr "Cumaisc Cealla"
11057
#~ msgid "&Insert Row"
11058
#~ msgstr "&Ionsáigh Ró"
11060
#~ msgid "Insert Co&lumn"
11061
#~ msgstr "Ionsáigh Colún"
11063
#~ msgid "Remove Row"
11064
#~ msgstr "Bain Ró"
11066
#~ msgid "Remove Column"
11067
#~ msgstr "Bain Colún"
11069
#~ msgid "Set Alias"
11070
#~ msgstr "Socraigh Ailias"
11075
#~ msgid "Empty tag"
11076
#~ msgstr "Clib fholamh"
11078
#~ msgid "Global Templates"
11079
#~ msgstr "Teimpléid Chomhchoiteanna"
11081
#~ msgid "Local Templates"
11082
#~ msgstr "Teimpléid Logánta"
11084
#~ msgid "Copy Folder"
11085
#~ msgstr "Cóipeáil Fillteán"
11087
#~ msgid "Do Not Copy"
11088
#~ msgstr "Ná Cóipeáil"
11090
#~ msgid "Open &With..."
11091
#~ msgstr "Oscai&l Le..."
11093
#~ msgid "&Description"
11094
#~ msgstr "&Cur Síos"
11096
#~ msgid "&Run Script"
11097
#~ msgstr "&Rith Script"
11099
#~ msgid "&Edit Script"
11100
#~ msgstr "Cuir Script in &Eagar"
11102
#~ msgid "Edi&t Description"
11103
#~ msgstr "Cuir Cur &Síos in Eagar"
11105
#~ msgid "&Send in Email..."
11106
#~ msgstr "S&eol trí Ríomhphost..."
11108
#~ msgid "&Upload Script..."
11109
#~ msgstr "&Uasluchtaigh Script..."
11111
#~ msgid "&Download Script..."
11112
#~ msgstr "Íos&luchtaigh Script..."
11114
#~ msgid "Quanta Plus Script"
11115
#~ msgstr "Script Quanta Plus"
11118
#~ msgstr "Uasluchtaigh"
11123
#~ msgid "&Other..."
11124
#~ msgstr "&Eile..."
11126
#~ msgid "Open &With"
11127
#~ msgstr "Oscai&l Le"
11129
#~ msgid "&Download Documentation..."
11130
#~ msgstr "Íosluchtaigh &Doiciméadú..."
11132
#~ msgid "Namespace"
11133
#~ msgstr "Ainmspás"
11138
#~ msgid "Delete Tag"
11139
#~ msgstr "Scrios Clib"
11141
#~ msgid "Find tag"
11142
#~ msgstr "Aimsigh clib"
11145
#~ msgstr "neamhní"
11150
#~ msgid "&Confirm"
11151
#~ msgstr "&Dearbhaigh"
11153
#~ msgid "&Upload File..."
11154
#~ msgstr "&Uasluchtaigh Comhad..."
11156
#~ msgid "&Remove From Project"
11157
#~ msgstr "&Bain ón Tionscadal"
11159
#~ msgid "Project &Properties"
11160
#~ msgstr "Airíonna an Tionscadail"
11162
#~ msgid "Table..."
11163
#~ msgstr "Tábla..."
11165
#~ msgid "Insert..."
11166
#~ msgstr "Ionsáigh..."
11168
#~ msgid "Column Left"
11169
#~ msgstr "Colún Ar Clé"
11171
#~ msgid "Column Right"
11172
#~ msgstr "Colún Ar Dheis"
11175
#~ msgstr "Ró(nna)"
11177
#~ msgid "Column(s)"
11178
#~ msgstr "Colú(i)n"
11180
#~ msgid "Merge Selected Cells"
11181
#~ msgstr "Cumaisc Cealla Roghnaithe"
11183
#~ msgid "Terminate"
11186
#~ msgid "Keep Running"
11187
#~ msgstr "Leanúint den rith"
11189
#~ msgid "Do Not Open"
11190
#~ msgstr "Ná hOscail"
11192
#~ msgid "Set &Bookmark"
11193
#~ msgstr "Socraigh Lea&bharmharc"
11195
#~ msgid "Clear &Bookmark"
11196
#~ msgstr "Glan Lea&bharmharc"
11198
#~ msgid "Clear &All Bookmarks"
11199
#~ msgstr "Glan G&ach Leabharmharc"
11201
#~ msgid "Next Bookmark"
11202
#~ msgstr "An Chéad Leabharmharc Eile"
11204
#~ msgid "Go to the next bookmark."
11205
#~ msgstr "Téigh go dtí an chéad leabharmharc eile."
11207
#~ msgid "Previous Bookmark"
11208
#~ msgstr "An Leabharmharc Roimhe Seo"
11210
#~ msgid "Go to the previous bookmark."
11211
#~ msgstr "Téigh go dtí an leabharmharc roimhe seo."
11213
#~ msgid "Toolbar Menu"
11214
#~ msgstr "Roghchlár an Bharra Uirlisí"
11216
#~ msgid "Open Template"
11217
#~ msgstr "Oscail Teimpléad"
11219
#~ msgid "Send Email"
11220
#~ msgstr "Seol Ríomhphost"
11222
#~ msgid "Log Event"
11223
#~ msgstr "Logáil Teagmhas"
11228
#~ msgid "Document committed"
11229
#~ msgstr "Cuireadh an cháipéis logánta sa stór"
11231
#~ msgid "Document updated"
11232
#~ msgstr "Nuashonraíodh an cháipéis logánta"
11234
#~ msgid "Quanta has been started"
11235
#~ msgstr "Tosaíodh Quanta"
11237
#~ msgid "Quanta is shutting down"
11238
#~ msgstr "Quanta á mhúchadh"
11240
#~ msgid "Configure &Plugins..."
11241
#~ msgstr "Cumraigh B&reiseáin..."
11243
#~ msgid "Do Not Edit"
11244
#~ msgstr "Ná Cuir in Eagar"
11246
#~ msgid "Select Folder"
11247
#~ msgstr "Roghnaigh Fillteán"
11249
#~ msgid "Project Settings"
11250
#~ msgstr "Socruithe an Tionscadail"
11252
#~ msgid "No Debugger"
11253
#~ msgstr "Gan Dífhabhtóir"
11255
#~ msgid "Up&load Profiles"
11256
#~ msgstr "Uas&luchtaigh Próifílí"
11258
#~ msgid "Edit Subprojects"
11259
#~ msgstr "Cuir Fothionscadail in Eagar"
11261
#~ msgid "Upload Profiles"
11262
#~ msgstr "Uasluchtaigh Próifílí"
11264
#~ msgid "Scanning project files..."
11265
#~ msgstr "Comhaid tionscadail á scanadh..."
11267
#~ msgid "Abort Upload"
11268
#~ msgstr "Tobscoir an tUasluchtú"
11270
#~ msgid "New Member"
11271
#~ msgstr "Ball Nua"
11273
#~ msgid "Edit Member"
11274
#~ msgstr "Cuir Ball in Eagar"
11276
#~ msgid "Delete Member"
11277
#~ msgstr "Scrios Ball"
11279
#~ msgid "Reassign"
11280
#~ msgstr "Athshann"
11282
#~ msgid "&Open Project..."
11283
#~ msgstr "&Oscail Tionscadal..."
11285
#~ msgid "Open Recent Project"
11286
#~ msgstr "Oscail Tionscadal Deireanach"
11288
#~ msgid "Open Project &View..."
11289
#~ msgstr "Oscail &Amharc an Tionscadail..."
11291
#~ msgid "Open project view"
11292
#~ msgstr "Oscail amharc an tionscadail"
11294
#~ msgid "&Save Project View"
11295
#~ msgstr "&Sábháil Amharc an Tionscadail"
11297
#~ msgid "Save Project View &As..."
11298
#~ msgstr "Sábháil &Amharc an Tionscadail Mar..."
11300
#~ msgid "&Delete Project View"
11301
#~ msgstr "Scrios Amharc an &Tionscadail"
11303
#~ msgid "&Project Properties"
11304
#~ msgstr "&Airíonna an Tionscadail"
11306
#~ msgid "Invalid project file."
11307
#~ msgstr "Comhad neamhbhailí tionscadail."
11309
#~ msgid "Save Project View As"
11310
#~ msgstr "Sábháil Amharc an Tionscadail Mar..."
11313
#~ "|Project Files\n"
11316
#~ "|Comhaid Tionscadail\n"
11319
#~ msgid "Open Project"
11320
#~ msgstr "Oscail Tionscadal"
11322
#~ msgid "Argument:"
11323
#~ msgstr "Argóint:"
11325
#~ msgid "Receiver:"
11326
#~ msgstr "Glacadóir:"
11328
#~ msgid "Log file:"
11329
#~ msgstr "Logchomhad:"
11332
#~ msgstr "Mionsonra:"
11337
#~ msgid "Behavior:"
11338
#~ msgstr "Oibriú:"
11340
#~ msgid "Action name:"
11341
#~ msgstr "Ainm gnímh:"
11343
#~ msgid "New Event"
11344
#~ msgstr "Imeacht Nua"
11346
#~ msgid "Edit Event"
11347
#~ msgstr "Cuir Imeacht in Eagar"
11349
#~ msgid "Close this tab"
11350
#~ msgstr "Dún an cluaisín seo"
11352
#~ msgid "MDI Mode"
11353
#~ msgstr "Mód Ilcháipéiseach"
11355
#~ msgid "&Toplevel Mode"
11356
#~ msgstr "Mód &barrleibhéil"
11358
#~ msgid "C&hildframe Mode"
11359
#~ msgstr "Mód Macf&hráma"
11361
#~ msgid "Ta&b Page Mode"
11362
#~ msgstr "Mód C&luaisíní"
11364
#~ msgid "I&DEAl Mode"
11365
#~ msgstr "Mód I&DEAl"
11367
#~ msgid "Tool &Docks"
11368
#~ msgstr "&Duganna Uirlisí"
11370
#~ msgid "Switch Top Dock"
11371
#~ msgstr "Athraigh an Duga ag Barr"
11373
#~ msgid "Switch Left Dock"
11374
#~ msgstr "Athraigh an Duga ar Clé"
11376
#~ msgid "Switch Right Dock"
11377
#~ msgstr "Athraigh an Duga ar Dheis"
11379
#~ msgid "Switch Bottom Dock"
11380
#~ msgstr "Athraigh an Duga ag Bun"
11382
#~ msgid "Previous Tool View"
11383
#~ msgstr "Amharc Uirlise Roimhe Seo"
11385
#~ msgid "Next Tool View"
11386
#~ msgstr "An Chéad Amharc Uirlise Eile"
11389
#~ msgstr "Fuinneog"
11392
#~ msgstr "Tóg as Duga"
11394
#~ msgid "Maximize"
11395
#~ msgstr "Uasmhéadaigh"
11397
#~ msgid "Minimize"
11398
#~ msgstr "Íoslaghdaigh"
11401
#~ msgstr "Cuir i nDuga"
11403
#~ msgid "Operations"
11404
#~ msgstr "Oibríochtaí"
11406
#~ msgid "&Minimize All"
11407
#~ msgstr "Íos&laghdaigh Gach Rud"
11409
#~ msgid "&MDI Mode"
11410
#~ msgstr "&Mód Ilcháipéiseach"
11412
#~ msgid "Ca&scade Windows"
11413
#~ msgstr "Ca&scáidigh Fuinneoga"
11415
#~ msgid "Cascade &Maximized"
11416
#~ msgstr "Cascáidigh Fuinneoga Uas&mhéadaithe"
11418
#~ msgid "Expand &Vertically"
11419
#~ msgstr "Leathnaigh go h&Ingearach"
11421
#~ msgid "Expand &Horizontally"
11422
#~ msgstr "Leathnaigh go &Cothrománach"
11424
#~ msgid "Tile &Non-Overlapped"
11425
#~ msgstr "Tíligh Ga&n Forluí"
11427
#~ msgid "Tile Overla&pped"
11428
#~ msgstr "Tíligh le forluí"
11430
#~ msgid "Tile V&ertically"
11431
#~ msgstr "Tíligh go hIng&earach"
11433
#~ msgid "&Dock/Undock"
11434
#~ msgstr "Cuir i n&Duga/Tóg as Duga"
11437
#~ msgstr "Gan ainm"
11439
#~ msgid "&Restore"
11440
#~ msgstr "Athchói&righ"
11445
#~ msgid "M&inimize"
11446
#~ msgstr "Íos&laghdaigh"
11448
#~ msgid "M&aximize"
11449
#~ msgstr "&Uasmhéadaigh"
11451
#~ msgid "&Maximize"
11452
#~ msgstr "&Uasmhéadaigh"
11454
#~ msgid "&Minimize"
11455
#~ msgstr "Íos&laghdaigh"
11461
#~ msgstr "&Tóg as duga"
11464
#~ msgstr "Díscoir"
11466
#~ msgid "Release:"
11467
#~ msgstr "Leagan:"
11472
#~ msgid "Language:"
11473
#~ msgstr "Teanga:"
11475
#~ msgid "Preview URL:"
11476
#~ msgstr "URL Réamhamhairc:"
11478
#~ msgid "Summary:"
11479
#~ msgstr "Achoimre:"
11481
#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
11482
#~ msgstr "Aimsíodh seanfhaisnéis uasluchtaithe; comhlíon na réimsí?"
11484
#~ msgid "Do Not Fill Out"
11485
#~ msgstr "Ná Líon Isteach"
11487
#~ msgid "Please put in a name."
11488
#~ msgstr "Iontráil ainm, le do thoil."
11490
#~ msgid "Error parsing providers list."
11491
#~ msgstr "Earráid agus liosta soláthraithe á pharsáil."
11496
#~ msgid "Highest Rated"
11497
#~ msgstr "Meas is Airde"
11499
#~ msgid "Most Downloads"
11500
#~ msgstr "An Líon is Mó Íosluchtuithe"
11503
#~ msgstr "Is Déanaí"
11511
#~ msgid "Downloads"
11512
#~ msgstr "Íosluchtú"
11514
#~ msgid "Release Date"
11515
#~ msgstr "Dáta Foilsithe"
11518
#~ msgstr "Suiteáil"
11521
#~ msgstr "Mionsonraí"
11523
#~ msgid "Installation successful."
11524
#~ msgstr "Suiteáladh mar ba chóir."
11526
#~ msgid "Installation"
11527
#~ msgstr "Suiteáil"
11529
#~ msgid "Installation failed."
11530
#~ msgstr "Theip ar shuiteáil."
11532
#~ msgid "Successfully installed hot new stuff."
11533
#~ msgstr "D'éirigh le suiteáil stuif nua."
11535
#~ msgid "Failed to install hot new stuff."
11536
#~ msgstr "Theip ar shuiteáil stuif nua."
11538
#~ msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
11539
#~ msgstr "Cruthaíodh na comhaid atá le huasluchtú ag:\n"
11541
#~ msgid "Those files can now be uploaded.\n"
11542
#~ msgstr "Is féidir na comhaid sin a uasluchtú anois.\n"
11544
#~ msgid "Upload Files"
11545
#~ msgstr "Uasluchtaigh Comhaid"
11547
#~ msgid "Please upload the files manually."
11548
#~ msgstr "Uasluchtaigh na comhaid de láimh."
11550
#~ msgid "Upload Info"
11551
#~ msgstr "Eolas Uasluchtaithe"
11554
#~ msgstr "&Uasluchtaigh"
11556
#~ msgid "Successfully uploaded new stuff."
11557
#~ msgstr "D'éirigh le huasluchtú stuif nua."
11559
#~ msgid "Resource Installation Error"
11560
#~ msgstr "Earráid Shuiteála Acmhainní"
11562
#~ msgid "No keys were found."
11563
#~ msgstr "Níor aimsíodh aon eochair."
11565
#~ msgid "The validation failed for unknown reason."
11566
#~ msgstr "Theip ar bhailíochtú; níl fhios agam cén fáth."
11568
#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
11569
#~ msgstr "Theip ar sheiceáil MD5SIM, is féidir gur briste í an chartlann."
11571
#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
11572
#~ msgstr "Drochshíniú; is féidir gur briste nó athraithe í an chartlann."
11574
#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
11575
#~ msgstr "Is bailí é an síniú, ach neamhiontaofa."
11577
#~ msgid "The signature is unknown."
11578
#~ msgstr "Síniú anaithnid."
11580
#~ msgid "Problematic Resource File"
11581
#~ msgstr "Comhad Fadhbach Acmhainne"
11583
#~ msgid "Valid Resource"
11584
#~ msgstr "Acmhainn Bhailí"
11586
#~ msgid "The signing failed for unknown reason."
11587
#~ msgstr "Theip ar shíniú; níl fhios agam cén fáth."
11589
#~ msgid "Select Signing Key"
11590
#~ msgstr "Roghnaigh Eochair Shínithe"
11592
#~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
11593
#~ msgstr "Roghnaigh ceann de na soláthraithe seo a leanas, le do thoil:"
11595
#~ msgid "No provider selected."
11596
#~ msgstr "Níor roghnaíodh aon soláthraí."
11598
#~ msgid "Save Modified Files?"
11599
#~ msgstr "Sábháil Comhaid Athraithe?"
11601
#~ msgid "Save &Selected"
11602
#~ msgstr "&Sábháil Comhaid Roghnaithe"
11604
#~ msgid "Save &None"
11605
#~ msgstr "&Ná Sábháil Dada"
11607
#~ msgid "Save &All"
11608
#~ msgstr "Sábháil &Uile"
11610
#~ msgid "Source DTD:"
11611
#~ msgstr "DTD Foinseach:"
11613
#~ msgid "Target DTEP:"
11614
#~ msgstr "Sprioc-DTEP:"
11616
#~ msgid "*.dtd|DTD Definitions"
11617
#~ msgstr "*.dtd|Sainmhínithe DTD"
11619
#~ msgid "Local project:"
11620
#~ msgstr "Tionscadal logánta:"
11622
#~ msgid "Profiling"
11623
#~ msgstr "Próifíliú"
11625
#~ msgid "Profiler output:"
11626
#~ msgstr "Aschur an phróifíleora:"
11628
#~ msgid "Please select your identity from the member list."
11629
#~ msgstr "Roghnaigh d'aitheantas ó liosta na mball."
11631
#~ msgid "Nickname"
11632
#~ msgstr "Leasainm"
11634
#~ msgid "Set to &Yourself"
11635
#~ msgstr "Socraigh mar &Tusa"
11637
#~ msgid "Remember &breakpoints across sessions"
11638
#~ msgstr "Meabhraigh &brisphointí idir seisiúin"
11640
#~ msgid "&Profiler"
11641
#~ msgstr "&Próifíleoir"
11643
#~ msgid "XHTML 1.0 Basic"
11644
#~ msgstr "XHTML 1.0 Basic"
11646
#~ msgid "XHTML 1.1"
11647
#~ msgstr "XHTML 1.1"
11650
#~ "The file %1 does not exist.\n"
11651
#~ " Do you want to remove it from the list?"
11653
#~ "Níl comhad %1 ann.\n"
11654
#~ " Ar mhaith leat é a bhaint as an liosta?"
11656
#~ msgid "Line: %1 Col: %2"
11657
#~ msgstr "Líne: %1 Col: %2"
11659
#~ msgid "Open File: %1"
11660
#~ msgstr "Oscail Comhad: %1"
11662
#~ msgid "Add Watch: '%1'"
11663
#~ msgstr "Cuir Faire Leis: '%1'"
11665
#~ msgid "Set Value of '%1'"
11666
#~ msgstr "Socraigh Luach de '%1'"
11668
#~ msgid "Break When '%1'..."
11669
#~ msgstr "Bris Nuair a '%1'..."
11671
#~ msgid "Edit DTD"
11672
#~ msgstr "Cuir DTD in Eagar"
11674
#~ msgid "Unknown tag: %1"
11675
#~ msgstr "Clib anaithnid: %1"
11677
#~ msgid "Untitled%1"
11678
#~ msgstr "Gan Teideal%1"
11680
#~ msgid "Attributes of <%1>"
11681
#~ msgstr "Tréithe de <%1>"
11683
#~ msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
11684
#~ msgstr "Luchtaigh Aonáin DTD i DTEP"
11687
#~ "The file \"%1\" has been modified.\n"
11688
#~ "Do you want to save it?"
11690
#~ "Athraíodh comhad \"%1\".\n"
11691
#~ "Ar mhaith leat é a shábháil?"
11693
#~ msgid "Load DTD E&ntities..."
11694
#~ msgstr "Luchtaigh Aonáini DTD..."
11696
#~ msgid "Line %1: %2"
11697
#~ msgstr "Líne %1: %2"
11699
#~ msgid "New Annotations"
11700
#~ msgstr "Anótálacha Nua"
11702
#~ msgid "Select Address"
11703
#~ msgstr "Roghnaigh Seoladh"
11705
#~ msgid "Open Profiler Output"
11706
#~ msgstr "Oscail Aschur an Phróifíleora"
11708
#~ msgid "%1 does not support watches."
11709
#~ msgstr "Ní thacaíonn %1 le fairí."
11711
#~ msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
11712
#~ msgstr "Pacáiste anaithnid: '%1%2'"
11714
#~ msgid "Listening on port %1"
11715
#~ msgstr "Ag cloisteáil ar phort %1"
11717
#~ msgid "Syntax or parse error in %1)"
11718
#~ msgstr "Earráid chomhréire nó pharsála i %1)"
11720
#~ msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
11721
#~ msgstr "Tharla earráid: Líne %1, Cód %2 (%3) i %4"
11723
#~ msgid "&Dump in Messages Log"
11724
#~ msgstr "&Dumpáil i Logchomhad na dTeachtaireachtaí"
11726
#~ msgid "&Copy to Clipboard"
11727
#~ msgstr "&Cóipeáil go dtí an Ghearrthaisce"
11730
#~ msgstr "Luacháil"
11732
#~ msgid "Backtrace"
11733
#~ msgstr "Cúl-lorg"
11735
#~ msgid "Merged with (%1, %2)."
11736
#~ msgstr "Cumaiscthe le (%1, %2)."
11738
#~ msgid "&Next: %1 - \"%2\""
11739
#~ msgstr "&Ar Aghaidh: %1 - \"%2\""
11741
#~ msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
11742
#~ msgstr "&Siar: %1 - \"%2\""
11744
#~ msgid "Select Member"
11745
#~ msgstr "Roghnaigh Ball"
11748
#~ msgstr "Taispeáin %1"
11751
#~ msgstr "Folaigh %1"
11753
#~ msgctxt "Freeze the window geometry"
11757
#~ msgctxt "Dock this window"
11759
#~ msgstr "Cuir i nduga"
11761
#~ msgctxt "Switch between overlap and side by side mode"
11765
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
11767
#~ "Tá comhad '%1' ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?"
11776
#~ "Downloads: %7\n"
11777
#~ "Release date: %8\n"
11782
#~ "Ceadúnas: %3\n"
11786
#~ "Íosluchtuithe: %7\n"
11787
#~ "Dáta foilsithe: %8\n"
11788
#~ "Achoimre: %9\n"
11794
#~ "Réamhamharc: %1\n"
11797
#~ msgid "Download New %1"
11798
#~ msgstr "Íosluchtaigh %1 Nua"
11800
#~ msgid "Data file: %1\n"
11801
#~ msgstr "Comhad sonraí: %1\n"
11803
#~ msgid "Preview image: %1\n"
11804
#~ msgstr "Íomhá réamhamhairc: %1\n"
11806
#~ msgid "Content information: %1\n"
11807
#~ msgstr "Eolas faoin ábhar: %1\n"
11810
#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%"
11813
#~ "Síníodh an acmhainn le heochair <i>0x%1</i>, atá ag <i>%2 <%3></i>."
11815
#~ msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
11816
#~ msgstr "<qt>%1<br><br>Brúigh OK chun é a shuiteáil.</qt>"
11819
#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2<%3>"
11822
#~ "<qt>Iontráil frása faire don eochair <b>0x%1</b> atá ag<br><i>%2<%3>"