~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/kde-l10n-ga/hardy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-9onccb3e3ftppdv1
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of katepart4.po to Irish
 
2
# Copyright (C) 2002,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree.ie>, 2003,2004
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: katepart4\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2007-12-17 06:09+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 
10
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 
11
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
17
"3 : 4\n"
 
18
 
 
19
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:69
 
20
msgid "<Unchanged>"
 
21
msgstr "<Gan athrú>"
 
22
 
 
23
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:174
 
24
msgid "New Filetype"
 
25
msgstr "Cineál Comhaid Nua"
 
26
 
 
27
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:223
 
28
#, kde-format
 
29
msgid "Properties of %1"
 
30
msgstr "Airíonna %1"
 
31
 
 
32
#. i18n: tag string
 
33
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 82
 
34
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:247 rc.cpp:137
 
35
msgid "Properties"
 
36
msgstr "Airíonna"
 
37
 
 
38
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:266
 
39
msgid ""
 
40
"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
 
41
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
 
42
"as well."
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: mode/katemodeconfigpage.cpp:268
 
46
msgid "Select Mime Types"
 
47
msgstr "Roghnaigh Cineálacha MIME"
 
48
 
 
49
#: view/kateviewhelpers.cpp:320
 
50
msgid "Available Commands"
 
51
msgstr "Orduithe Le Fáil"
 
52
 
 
53
#: view/kateviewhelpers.cpp:322
 
54
msgid ""
 
55
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
 
56
"p>"
 
57
msgstr ""
 
58
"<p>Déan <code>'help &lt;ordú&gt;'</code> chun cabhair a fháil ar orduithe ar "
 
59
"leith</p>"
 
60
 
 
61
#: view/kateviewhelpers.cpp:333
 
62
#, kde-format
 
63
msgid "No help for '%1'"
 
64
msgstr "Níl cabhair ar fáil le haghaidh '%1'"
 
65
 
 
66
#: view/kateviewhelpers.cpp:336
 
67
#, kde-format
 
68
msgid "No such command <b>%1</b>"
 
69
msgstr "Níl a leithéid d'ordú: <b>%1</b>"
 
70
 
 
71
#: view/kateviewhelpers.cpp:341
 
72
msgid ""
 
73
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
 
74
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
 
75
"<code><b>help list</b></code><br />For help for individual commands, enter "
 
76
"<code><b>help &lt;command&gt;</b></code></p>"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: view/kateviewhelpers.cpp:398
 
80
msgid "Success: "
 
81
msgstr "D'éirigh leis: "
 
82
 
 
83
#: view/kateviewhelpers.cpp:400
 
84
msgid "Success"
 
85
msgstr "D'éirigh leis"
 
86
 
 
87
#: view/kateviewhelpers.cpp:405
 
88
msgid "Error: "
 
89
msgstr "Earráid: "
 
90
 
 
91
#: view/kateviewhelpers.cpp:407
 
92
#, kde-format
 
93
msgid "Command \"%1\" failed."
 
94
msgstr "Theip ar ordú \"%1\"."
 
95
 
 
96
#: view/kateviewhelpers.cpp:413
 
97
#, kde-format
 
98
msgid "No such command: \"%1\""
 
99
msgstr "Níl a leithéid d'ordú: \"%1\""
 
100
 
 
101
#: view/kateviewhelpers.cpp:765 utils/kateschema.cpp:204
 
102
msgid "Bookmark"
 
103
msgstr "Leabharmharc"
 
104
 
 
105
#: view/kateviewhelpers.cpp:1279 view/kateviewhelpers.cpp:1280
 
106
#, kde-format
 
107
msgid "Mark Type %1"
 
108
msgstr "Cineál Mairc %1"
 
109
 
 
110
#: view/kateviewhelpers.cpp:1299
 
111
msgid "Set Default Mark Type"
 
112
msgstr "Réamhshocraigh Cineál Mairc"
 
113
 
 
114
#: view/kateview.cpp:264
 
115
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
 
116
msgstr "Gearr an téacs roghnaithe agus bog é go dtí an ghearrthaisce"
 
117
 
 
118
#: view/kateview.cpp:267
 
119
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
 
120
msgstr "Greamaigh ábhar na gearrthaisce a cóipeáladh nó a gearradh roimhe seo"
 
121
 
 
122
#: view/kateview.cpp:270
 
123
msgid ""
 
124
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
 
125
msgstr ""
 
126
"Leis an ordú seo, is féidir an téacs roghnaithe a chóipeáil go dtí "
 
127
"gearrthaisce an chórais."
 
128
 
 
129
#: view/kateview.cpp:274
 
130
msgid "Copy as &HTML"
 
131
msgstr "Cóipeáil mar &HTML"
 
132
 
 
133
#: view/kateview.cpp:276
 
134
msgid ""
 
135
"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
 
136
"clipboard."
 
137
msgstr ""
 
138
"Leis an ordú seo, is féidir an téacs roghnaithe a chóipeáil go dtí "
 
139
"gearrthaisce an chórais mar HTML."
 
140
 
 
141
#: view/kateview.cpp:281
 
142
msgid "Save the current document"
 
143
msgstr "Sábháil an cháipéis reatha"
 
144
 
 
145
#: view/kateview.cpp:284
 
146
msgid "Revert the most recent editing actions"
 
147
msgstr "Cealaigh na gníomhartha eagarthóireachta is déanaí"
 
148
 
 
149
#: view/kateview.cpp:287
 
150
msgid "Revert the most recent undo operation"
 
151
msgstr "Cealaigh an oibríocht eagarthóireachta is déanaí"
 
152
 
 
153
#: view/kateview.cpp:290
 
154
msgid "&Word Wrap Document"
 
155
msgstr "&Timfhill Línte sa Cháipéis"
 
156
 
 
157
#: view/kateview.cpp:291
 
158
msgid ""
 
159
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
 
160
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
 
161
"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized."
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: view/kateview.cpp:299
 
165
msgid "&Indent"
 
166
msgstr "&Eangaigh"
 
167
 
 
168
#: view/kateview.cpp:301
 
169
msgid ""
 
170
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
 
171
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
 
172
"configuration dialog."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: view/kateview.cpp:307
 
176
msgid "&Unindent"
 
177
msgstr "&Dí-eangaigh"
 
178
 
 
179
#: view/kateview.cpp:309
 
180
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
 
181
msgstr "Úsáid é seo chun bloc roghnaithe a dhí-eangú."
 
182
 
 
183
#: view/kateview.cpp:313
 
184
msgid "&Clean Indentation"
 
185
msgstr "G&lan Eangú"
 
186
 
 
187
#: view/kateview.cpp:314
 
188
msgid ""
 
189
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
 
190
"only spaces)<br /><br />You can configure whether tabs should be honored and "
 
191
"used or replaced with spaces, in the configuration dialog."
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: view/kateview.cpp:320
 
195
msgid "&Align"
 
196
msgstr "&Ailínigh"
 
197
 
 
198
#: view/kateview.cpp:321
 
199
msgid ""
 
200
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
 
201
"level."
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: view/kateview.cpp:325
 
205
msgid "C&omment"
 
206
msgstr "&Nóta"
 
207
 
 
208
#: view/kateview.cpp:327
 
209
msgid ""
 
210
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
 
211
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
 
212
"the language's highlighting."
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: view/kateview.cpp:332
 
216
msgid "Unco&mment"
 
217
msgstr "Bain &nótái"
 
218
 
 
219
#: view/kateview.cpp:334
 
220
msgid ""
 
221
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
 
222
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
 
223
"defined within the language's highlighting."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: view/kateview.cpp:338
 
227
msgid "&Read Only Mode"
 
228
msgstr "&Mód Inléite Amháin"
 
229
 
 
230
#: view/kateview.cpp:339
 
231
msgid "Lock/unlock the document for writing"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: view/kateview.cpp:344
 
235
msgid "Uppercase"
 
236
msgstr "Cás Uachtair"
 
237
 
 
238
#: view/kateview.cpp:346
 
239
msgid ""
 
240
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
 
241
"cursor if no text is selected."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: view/kateview.cpp:351
 
245
msgid "Lowercase"
 
246
msgstr "Cás Íochtair"
 
247
 
 
248
#: view/kateview.cpp:353
 
249
msgid ""
 
250
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
 
251
"cursor if no text is selected."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: view/kateview.cpp:358
 
255
msgid "Capitalize"
 
256
msgstr "Cás Uachtair"
 
257
 
 
258
#: view/kateview.cpp:360
 
259
msgid ""
 
260
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
 
261
"selected."
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: view/kateview.cpp:365
 
265
msgid "Join Lines"
 
266
msgstr "Ceangail Línte"
 
267
 
 
268
#: view/kateview.cpp:370
 
269
msgid "Invoke Code Completion"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: view/kateview.cpp:371
 
273
msgid ""
 
274
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
 
275
"this action."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: view/kateview.cpp:384
 
279
msgid "Print the current document."
 
280
msgstr "Priontáil an cháipéis reatha"
 
281
 
 
282
#: view/kateview.cpp:388
 
283
msgid "Reloa&d"
 
284
msgstr "Ath&luchtaigh"
 
285
 
 
286
#: view/kateview.cpp:390
 
287
msgid "Reload the current document from disk."
 
288
msgstr "Athluchtaigh an cháipéis reatha ón diosca."
 
289
 
 
290
#: view/kateview.cpp:394
 
291
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
 
292
msgstr "Sábháil an cháipéis reatha ar an diosca, le cibé ainm a roghnaíonn tú."
 
293
 
 
294
#: view/kateview.cpp:397
 
295
msgid ""
 
296
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
 
297
"cursor to move to."
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: view/kateview.cpp:400
 
301
msgid "&Configure Editor..."
 
302
msgstr "&Cumraigh Eagarthóir..."
 
303
 
 
304
#: view/kateview.cpp:401
 
305
msgid "Configure various aspects of this editor."
 
306
msgstr "Cumraigh gnéithe éagsúla den eagarthóir seo."
 
307
 
 
308
#: view/kateview.cpp:404
 
309
msgid "&Mode"
 
310
msgstr "&Mód"
 
311
 
 
312
#: view/kateview.cpp:406
 
313
msgid ""
 
314
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
 
315
"will influence the used highlighting and folding for example."
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: view/kateview.cpp:409
 
319
msgid "&Highlighting"
 
320
msgstr "&Aibhsiú"
 
321
 
 
322
#: view/kateview.cpp:411
 
323
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
 
324
msgstr "Leis seo, is féidir aibhsiú na cáipéise reatha a chumrú."
 
325
 
 
326
#: view/kateview.cpp:414
 
327
msgid "&Schema"
 
328
msgstr "&Scéimre"
 
329
 
 
330
#: view/kateview.cpp:419
 
331
msgid "&Indentation"
 
332
msgstr "&Eangú"
 
333
 
 
334
#: view/kateview.cpp:424
 
335
msgid "E&xport as HTML..."
 
336
msgstr "&Easpórtáil mar HTML..."
 
337
 
 
338
#: view/kateview.cpp:425
 
339
msgid ""
 
340
"This command allows you to export the current document with all highlighting "
 
341
"information into a HTML document."
 
342
msgstr ""
 
343
"Leis an ordú seo, is féidir an cháipéis reatha, in éineacht lena sonraí "
 
344
"aibhsithe, a easpórtáil go cáipéis HTML."
 
345
 
 
346
#: view/kateview.cpp:430
 
347
msgid "Select the entire text of the current document."
 
348
msgstr "Roghnaigh téacs iomlán na cáipéise reatha."
 
349
 
 
350
#: view/kateview.cpp:433
 
351
msgid ""
 
352
"If you have selected something within the current document, this will no "
 
353
"longer be selected."
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: view/kateview.cpp:437
 
357
msgid "Enlarge Font"
 
358
msgstr "Méadaigh an Cló"
 
359
 
 
360
#: view/kateview.cpp:438
 
361
msgid "This increases the display font size."
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: view/kateview.cpp:443
 
365
msgid "Shrink Font"
 
366
msgstr "Laghdaigh an Cló"
 
367
 
 
368
#: view/kateview.cpp:444
 
369
msgid "This decreases the display font size."
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: view/kateview.cpp:447
 
373
msgid "Bl&ock Selection Mode"
 
374
msgstr "Mód Roghnú Bl&oic"
 
375
 
 
376
#: view/kateview.cpp:450
 
377
msgid ""
 
378
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
 
379
"and the block selection mode."
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: view/kateview.cpp:453
 
383
msgid "Overwr&ite Mode"
 
384
msgstr "Mód Forscríofa"
 
385
 
 
386
#: view/kateview.cpp:456
 
387
msgid ""
 
388
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
 
389
"existing text."
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: view/kateview.cpp:460
 
393
msgid "&Dynamic Word Wrap"
 
394
msgstr "Timfhilleadh &Dinimiciúil"
 
395
 
 
396
#. i18n: tag string
 
397
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 52
 
398
#: view/kateview.cpp:463 rc.cpp:539
 
399
msgid ""
 
400
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
 
401
"on the screen."
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: view/kateview.cpp:466
 
405
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
 
406
msgstr "Táscairí Timfhillte Dinimiciúil"
 
407
 
 
408
#: view/kateview.cpp:468
 
409
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: view/kateview.cpp:472
 
413
msgid "&Off"
 
414
msgstr "&Múchta"
 
415
 
 
416
#: view/kateview.cpp:473
 
417
msgid "Follow &Line Numbers"
 
418
msgstr "Lean Uimhreacha na &Línte"
 
419
 
 
420
#: view/kateview.cpp:474
 
421
msgid "&Always On"
 
422
msgstr "&Ann i gCónaí"
 
423
 
 
424
#: view/kateview.cpp:478
 
425
msgid "Show Folding &Markers"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: view/kateview.cpp:481
 
429
msgid ""
 
430
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
 
431
"possible."
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: view/kateview.cpp:484
 
435
msgid "Show &Icon Border"
 
436
msgstr "Taispeáin &Teorainn an Deilbhín"
 
437
 
 
438
#: view/kateview.cpp:487
 
439
msgid ""
 
440
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
 
441
"symbols, for instance."
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: view/kateview.cpp:490
 
445
msgid "Show &Line Numbers"
 
446
msgstr "Taispeáin Uimhreacha na &Línte"
 
447
 
 
448
#: view/kateview.cpp:493
 
449
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: view/kateview.cpp:496
 
453
msgid "Show Scroll&bar Marks"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: view/kateview.cpp:498
 
457
msgid ""
 
458
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks, for "
 
459
"instance, show bookmarks."
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: view/kateview.cpp:501
 
463
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
 
464
msgstr "Taispeáin Marcóir Thimfhilleadh &Focal Statach"
 
465
 
 
466
#: view/kateview.cpp:504
 
467
msgid ""
 
468
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
 
469
"column as defined in the editing properties"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: view/kateview.cpp:509
 
473
msgid "Switch to Command Line"
 
474
msgstr "Bog go Líne Ordaithe"
 
475
 
 
476
#: view/kateview.cpp:511
 
477
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
 
478
msgstr "Taispeáin/folaigh líne na n-orduithe ag bun an amhairc."
 
479
 
 
480
#: view/kateview.cpp:514
 
481
msgid "&End of Line"
 
482
msgstr "D&eireadh na Líne"
 
483
 
 
484
#: view/kateview.cpp:516
 
485
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: view/kateview.cpp:526
 
489
msgid "E&ncoding"
 
490
msgstr "Io&nchódú"
 
491
 
 
492
#: view/kateview.cpp:530
 
493
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: view/kateview.cpp:534
 
497
msgid "Find Selected"
 
498
msgstr "Aimsigh an Roghnúchán"
 
499
 
 
500
#: view/kateview.cpp:536
 
501
msgid "Finds next occurrence of selected text."
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: view/kateview.cpp:540
 
505
msgid "Find Selected Backwards"
 
506
msgstr "Aimsigh an Roghnúchán Siar"
 
507
 
 
508
#: view/kateview.cpp:542
 
509
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: view/kateview.cpp:546
 
513
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: view/kateview.cpp:550
 
517
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: view/kateview.cpp:554
 
521
msgid ""
 
522
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
 
523
"some given text."
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: view/kateview.cpp:584
 
527
msgid "Move Word Left"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: view/kateview.cpp:589
 
531
msgid "Select Character Left"
 
532
msgstr "Roghnaigh Carachtar ar Clé"
 
533
 
 
534
#: view/kateview.cpp:594
 
535
msgid "Select Word Left"
 
536
msgstr "Roghnaigh Focal ar Clé"
 
537
 
 
538
#: view/kateview.cpp:600
 
539
msgid "Move Word Right"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: view/kateview.cpp:605
 
543
msgid "Select Character Right"
 
544
msgstr "Roghnaigh Carachtar ar Dheis"
 
545
 
 
546
#: view/kateview.cpp:610
 
547
msgid "Select Word Right"
 
548
msgstr "Roghnaigh Focal ar Dheis"
 
549
 
 
550
#: view/kateview.cpp:616
 
551
msgid "Move to Beginning of Line"
 
552
msgstr "Téigh go Tús na Líne"
 
553
 
 
554
#: view/kateview.cpp:621
 
555
msgid "Move to Beginning of Document"
 
556
msgstr "Téigh go Tús na Cáipéise"
 
557
 
 
558
#: view/kateview.cpp:626
 
559
msgid "Select to Beginning of Line"
 
560
msgstr "Roghnaigh go Tús na Líne"
 
561
 
 
562
#: view/kateview.cpp:631
 
563
msgid "Select to Beginning of Document"
 
564
msgstr "Roghnaigh go Tús na Cáipéise"
 
565
 
 
566
#: view/kateview.cpp:637
 
567
msgid "Move to End of Line"
 
568
msgstr "Téigh go Deireadh na Líne"
 
569
 
 
570
#: view/kateview.cpp:642
 
571
msgid "Move to End of Document"
 
572
msgstr "Téigh go Deireadh na Cáipéise"
 
573
 
 
574
#: view/kateview.cpp:647
 
575
msgid "Select to End of Line"
 
576
msgstr "Roghnaigh go Deireadh na Líne"
 
577
 
 
578
#: view/kateview.cpp:652
 
579
msgid "Select to End of Document"
 
580
msgstr "Roghnaigh go Deireadh na Cáipéise"
 
581
 
 
582
#: view/kateview.cpp:658
 
583
msgid "Select to Previous Line"
 
584
msgstr "Roghnaigh go dtí an Líne Roimhe Seo"
 
585
 
 
586
#: view/kateview.cpp:663
 
587
msgid "Scroll Line Up"
 
588
msgstr "Scrollaigh Líne Amháin Suas"
 
589
 
 
590
#: view/kateview.cpp:669
 
591
msgid "Move to Next Line"
 
592
msgstr "Téigh go dtí an chéad líne eile"
 
593
 
 
594
#: view/kateview.cpp:675
 
595
msgid "Move to Previous Line"
 
596
msgstr "Téigh go dtí an líne roimhe seo"
 
597
 
 
598
#: view/kateview.cpp:681
 
599
msgid "Move Character Right"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: view/kateview.cpp:687
 
603
msgid "Move Character Left"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: view/kateview.cpp:693
 
607
msgid "Select to Next Line"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: view/kateview.cpp:698
 
611
msgid "Scroll Line Down"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: view/kateview.cpp:704
 
615
msgid "Scroll Page Up"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: view/kateview.cpp:709
 
619
msgid "Select Page Up"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: view/kateview.cpp:714
 
623
msgid "Move to Top of View"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: view/kateview.cpp:719
 
627
msgid "Select to Top of View"
 
628
msgstr "Roghnaigh go Barr an Amhairc"
 
629
 
 
630
#: view/kateview.cpp:725
 
631
msgid "Scroll Page Down"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: view/kateview.cpp:730
 
635
msgid "Select Page Down"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: view/kateview.cpp:735
 
639
msgid "Move to Bottom of View"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: view/kateview.cpp:740
 
643
msgid "Select to Bottom of View"
 
644
msgstr "Roghnaigh go Bun an Amhairc"
 
645
 
 
646
#: view/kateview.cpp:745
 
647
msgid "Move to Matching Bracket"
 
648
msgstr "Téigh go dtí an Lúibín Comhoiriúnach"
 
649
 
 
650
#: view/kateview.cpp:750
 
651
msgid "Select to Matching Bracket"
 
652
msgstr "Roghnaigh téacs go dtí an Lúibín Comhoiriúnach"
 
653
 
 
654
#: view/kateview.cpp:759
 
655
msgid "Transpose Characters"
 
656
msgstr "Malartaigh Carachtair"
 
657
 
 
658
#: view/kateview.cpp:764
 
659
msgid "Delete Line"
 
660
msgstr "Scrios Líne"
 
661
 
 
662
#: view/kateview.cpp:769
 
663
msgid "Delete Word Left"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: view/kateview.cpp:774
 
667
msgid "Delete Word Right"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: view/kateview.cpp:779
 
671
msgid "Delete Next Character"
 
672
msgstr "Scrios an Chéad Charachtar Eile"
 
673
 
 
674
#: view/kateview.cpp:784
 
675
msgid "Backspace"
 
676
msgstr "Cúlspás"
 
677
 
 
678
#: view/kateview.cpp:825
 
679
msgid "Collapse Toplevel"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: view/kateview.cpp:830
 
683
msgid "Expand Toplevel"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: view/kateview.cpp:835
 
687
msgid "Collapse One Local Level"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: view/kateview.cpp:840
 
691
msgid "Expand One Local Level"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: view/kateview.cpp:867
 
695
msgid "R/O"
 
696
msgstr "L/A"
 
697
 
 
698
#: view/kateview.cpp:869
 
699
msgid "OVR"
 
700
msgstr "FOR"
 
701
 
 
702
#: view/kateview.cpp:869
 
703
msgid "INS"
 
704
msgstr "IONS"
 
705
 
 
706
#: view/kateview.cpp:1792
 
707
msgid "Export File as HTML"
 
708
msgstr "Easpórtáil Comhad mar HTML"
 
709
 
 
710
#: dialogs/katedialogs.cpp:381 dialogs/katedialogs.cpp:628
 
711
msgid "General"
 
712
msgstr "Ginearálta"
 
713
 
 
714
#: dialogs/katedialogs.cpp:382
 
715
msgid "Cursor & Selection"
 
716
msgstr "Cúrsóir agus Roghnú"
 
717
 
 
718
#: dialogs/katedialogs.cpp:383
 
719
msgid "Indentation"
 
720
msgstr "Eangú"
 
721
 
 
722
#: dialogs/katedialogs.cpp:462
 
723
msgid "Off"
 
724
msgstr "As"
 
725
 
 
726
#: dialogs/katedialogs.cpp:463
 
727
msgid "Follow Line Numbers"
 
728
msgstr "Lean Uimhreacha na Línte"
 
729
 
 
730
#: dialogs/katedialogs.cpp:464
 
731
msgid "Always On"
 
732
msgstr "Ann i gCónaí"
 
733
 
 
734
#: dialogs/katedialogs.cpp:629
 
735
msgid "Modes & Filetypes"
 
736
msgstr "Móid agus Cineálacha Comhaid"
 
737
 
 
738
#: dialogs/katedialogs.cpp:654
 
739
msgid ""
 
740
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: dialogs/katedialogs.cpp:655
 
744
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: dialogs/katedialogs.cpp:695
 
748
msgid "KDE Default"
 
749
msgstr "Réamhshocrú KDE"
 
750
 
 
751
#. i18n: tag string
 
752
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 88
 
753
#. i18n: tag string
 
754
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 141
 
755
#: dialogs/katedialogs.cpp:719 rc.cpp:368 rc.cpp:558
 
756
msgid "Disabled"
 
757
msgstr "Díchumasaithe"
 
758
 
 
759
#: dialogs/katedialogs.cpp:801
 
760
msgid "Editor Plugins"
 
761
msgstr "Breiseáin Eagarthóra"
 
762
 
 
763
#: dialogs/katedialogs.cpp:808
 
764
msgid "Plugins"
 
765
msgstr "Breiseáin"
 
766
 
 
767
#: dialogs/katedialogs.cpp:809
 
768
msgid "Scripts"
 
769
msgstr "Scripteanna"
 
770
 
 
771
#: dialogs/katedialogs.cpp:901
 
772
msgid "Highlight Download"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: dialogs/katedialogs.cpp:903
 
776
msgid "&Install"
 
777
msgstr "&Suiteáil"
 
778
 
 
779
#: dialogs/katedialogs.cpp:912
 
780
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#. i18n: tag string
 
784
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 37
 
785
#: dialogs/katedialogs.cpp:915 completion/katecompletionmodel.cpp:1099
 
786
#: rc.cpp:47
 
787
msgid "Name"
 
788
msgstr "Ainm"
 
789
 
 
790
#: dialogs/katedialogs.cpp:915
 
791
msgid "Installed"
 
792
msgstr "Suiteáilte"
 
793
 
 
794
#: dialogs/katedialogs.cpp:915
 
795
msgid "Latest"
 
796
msgstr "Is Déanaí"
 
797
 
 
798
#: dialogs/katedialogs.cpp:921
 
799
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: dialogs/katedialogs.cpp:1031
 
803
msgid "&Go to line:"
 
804
msgstr "&Téigh go Líne:"
 
805
 
 
806
#: dialogs/katedialogs.cpp:1037
 
807
msgid "Go"
 
808
msgstr "Téigh"
 
809
 
 
810
#: dialogs/katedialogs.cpp:1097
 
811
msgid "File Was Deleted on Disk"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: dialogs/katedialogs.cpp:1098
 
815
msgid "&Save File As..."
 
816
msgstr "&Sábháil an Comhad Mar..."
 
817
 
 
818
#: dialogs/katedialogs.cpp:1099
 
819
msgid "Lets you select a location and save the file again."
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: dialogs/katedialogs.cpp:1101
 
823
msgid "File Changed on Disk"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: dialogs/katedialogs.cpp:1102 document/katedocument.cpp:5253
 
827
msgid "&Reload File"
 
828
msgstr "&Athluchtaigh an Comhad"
 
829
 
 
830
#: dialogs/katedialogs.cpp:1103
 
831
msgid ""
 
832
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: dialogs/katedialogs.cpp:1108
 
836
msgid "&Ignore"
 
837
msgstr "Déan neamha&ird de"
 
838
 
 
839
#: dialogs/katedialogs.cpp:1111
 
840
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: dialogs/katedialogs.cpp:1112
 
844
msgid ""
 
845
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
 
846
"will be prompted again."
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: dialogs/katedialogs.cpp:1124 document/katedocument.cpp:5252
 
850
msgid "What do you want to do?"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: dialogs/katedialogs.cpp:1129
 
854
msgid "Overwrite"
 
855
msgstr "Forscríobh"
 
856
 
 
857
#: dialogs/katedialogs.cpp:1130
 
858
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: dialogs/katedialogs.cpp:1202
 
862
msgid ""
 
863
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
 
864
"your PATH."
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: dialogs/katedialogs.cpp:1204
 
868
msgid "Error Creating Diff"
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: dialogs/katedialogs.cpp:1213
 
872
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: dialogs/katedialogs.cpp:1214
 
876
msgid "Diff Output"
 
877
msgstr "Aschur Diff"
 
878
 
 
879
#: dialogs/katedialogs.cpp:1242
 
880
msgid ""
 
881
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
 
882
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
 
883
"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have."
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: dialogs/katedialogs.cpp:1246
 
887
msgid "You Are on Your Own"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: jscript/katejscript.cpp:119 jscript/katejscript.cpp:140
 
891
msgid "unknown"
 
892
msgstr "anaithnid"
 
893
 
 
894
#: jscript/katejscript.cpp:141
 
895
#, kde-format
 
896
msgid "Context '%1': Incorrect number of arguments in '%2'"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: jscript/katejscript.cpp:353 jscript/katejscript.cpp:453
 
900
#, kde-format
 
901
msgid "Unable to read file: '%1'"
 
902
msgstr "Ní féidir an comhad a léamh: '%1'"
 
903
 
 
904
#: jscript/katejscript.cpp:380 jscript/katejscript.cpp:441
 
905
#, kde-format
 
906
msgid "Exception, line %1: %2"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: jscript/katejscript.cpp:413 jscript/katejscript.cpp:1398
 
910
#: utils/katecmds.cpp:100
 
911
msgid "Could not access view"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: jscript/katejscript.cpp:473
 
915
msgid "Could not access view."
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: jscript/katejscript.cpp:478
 
919
msgid "Could not access lookup object."
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: jscript/katejscript.cpp:489
 
923
#, kde-format
 
924
msgid "Exception: Unable to find function '%1': %2"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: jscript/katejscript.cpp:508
 
928
#, kde-format
 
929
msgid "Exception in line %1: %2"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: jscript/katejscript.cpp:1417
 
933
#, kde-format
 
934
msgid "Command not found: %1"
 
935
msgstr ""
 
936
 
 
937
#: jscript/katejscript.cpp:1425
 
938
#, kde-format
 
939
msgid "Failed to start interpreter for script %1, command %2"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: tests/test_regression.cpp:424
 
943
msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: tests/test_regression.cpp:425
 
947
msgid ""
 
948
"Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to "
 
949
"the most recently captured failure snapshot or none if none exists."
 
950
msgstr ""
 
951
 
 
952
#: tests/test_regression.cpp:427
 
953
msgid "Do not suppress debug output"
 
954
msgstr "Ná ceil aschur dífhabhtaithe"
 
955
 
 
956
#: tests/test_regression.cpp:429
 
957
msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
 
958
msgstr "Athghin bonnlíne (in ionad seiceála)"
 
959
 
 
960
#: tests/test_regression.cpp:430
 
961
msgid "Keep output files even on success"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: tests/test_regression.cpp:431
 
965
msgid "Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: tests/test_regression.cpp:433
 
969
msgid "Show the window while running tests"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: tests/test_regression.cpp:435
 
973
msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
 
974
msgstr "Rith aon tástáil amháin. Ceadaítear ilroghanna."
 
975
 
 
976
#: tests/test_regression.cpp:437
 
977
msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output"
 
978
msgstr "Cuir an t-aschur i <directory> in ionad <base_dir>/output"
 
979
 
 
980
#: tests/test_regression.cpp:438
 
981
msgid ""
 
982
"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if "
 
983
"-b is not specified."
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: tests/test_regression.cpp:439
 
987
msgid ""
 
988
"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent "
 
989
"to -t)."
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: tests/test_regression.cpp:456
 
993
msgid "TestRegression"
 
994
msgstr "TestRegression"
 
995
 
 
996
#: tests/test_regression.cpp:457
 
997
msgid "Regression tester for kate"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: tests/katetest.cpp:102 tests/katetest.cpp:531
 
1001
msgid ""
 
1002
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
 
1003
"please check your KDE installation."
 
1004
msgstr ""
 
1005
"Níor aimsíodh comhpháirt eagarthóra KDE;\n"
 
1006
"seiceáil do shuiteáil KDE le do thoil."
 
1007
 
 
1008
#: tests/katetest.cpp:183
 
1009
msgid "Use this to close the current document"
 
1010
msgstr "Dún an cháipéis reatha leis seo"
 
1011
 
 
1012
#: tests/katetest.cpp:187
 
1013
msgid "Use this command to print the current document"
 
1014
msgstr "Úsáid an t-ordú seo chun an cháipéis reatha a phriontáil"
 
1015
 
 
1016
#: tests/katetest.cpp:189
 
1017
msgid "Use this command to create a new document"
 
1018
msgstr "Úsáid an t-ordú seo chun cáipéis nua a chruthú"
 
1019
 
 
1020
#: tests/katetest.cpp:191
 
1021
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
 
1022
msgstr ""
 
1023
"Úsáid an t-ordú seo chun cáipéis atá ann a oscailt agus a chur in eagar"
 
1024
 
 
1025
#: tests/katetest.cpp:195
 
1026
msgid ""
 
1027
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
 
1028
"open them again."
 
1029
msgstr ""
 
1030
"Taispeánann sé seo na comhaid a d'oscail tú le déanaí, agus ceadaíonn duit "
 
1031
"iad a oscailt arís gan stró."
 
1032
 
 
1033
#: tests/katetest.cpp:197
 
1034
msgid "&New Window"
 
1035
msgstr "Fuinneog &Nua"
 
1036
 
 
1037
#: tests/katetest.cpp:200
 
1038
msgid "Create another view containing the current document"
 
1039
msgstr "Cruthaigh amharc eile leis an cháipéis reatha ann"
 
1040
 
 
1041
#: tests/katetest.cpp:202
 
1042
msgid "Choose Editor..."
 
1043
msgstr "Roghnaigh Eagarthóir..."
 
1044
 
 
1045
#: tests/katetest.cpp:205
 
1046
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: tests/katetest.cpp:208
 
1050
msgid "Close the current document view"
 
1051
msgstr "Dún an t-amharc reatha cáipéise"
 
1052
 
 
1053
#: tests/katetest.cpp:215
 
1054
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
 
1055
msgstr ""
 
1056
"Úsáid an t-ordú seo chun barra stádais an amhairc a thaispeáint nó a chur i "
 
1057
"bhfolach"
 
1058
 
 
1059
#: tests/katetest.cpp:217
 
1060
msgid "Sho&w Path"
 
1061
msgstr "&Taispeáin Conair"
 
1062
 
 
1063
#: tests/katetest.cpp:220
 
1064
msgid "Show the complete document path in the window caption"
 
1065
msgstr "Taispeáin conair iomlán na cáipéise i bhfotheideal na fuinneoige"
 
1066
 
 
1067
#: tests/katetest.cpp:224
 
1068
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#: tests/katetest.cpp:228
 
1072
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: tests/katetest.cpp:232
 
1076
msgid "&About Editor Component"
 
1077
msgstr "&Maidir leis an gComhpháirt Eagarthóireachta"
 
1078
 
 
1079
#: tests/katetest.cpp:247
 
1080
msgid " INS "
 
1081
msgstr " IONS "
 
1082
 
 
1083
#: tests/katetest.cpp:251 tests/katetest.cpp:599
 
1084
msgid " LINE "
 
1085
msgstr " LÍNE "
 
1086
 
 
1087
#: tests/katetest.cpp:310
 
1088
msgid "Open File"
 
1089
msgstr "Oscail Comhad"
 
1090
 
 
1091
#: tests/katetest.cpp:325
 
1092
msgid ""
 
1093
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
 
1094
"for the current user."
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: tests/katetest.cpp:593
 
1098
#, kde-format
 
1099
msgid " Line: %1 Col: %2 "
 
1100
msgstr " Líne: %1 Col: %2 "
 
1101
 
 
1102
#: tests/katetest.cpp:599
 
1103
msgid " BLOCK "
 
1104
msgstr " BLOC "
 
1105
 
 
1106
#: tests/katetest.cpp:635 document/katedocument.cpp:5142
 
1107
msgid "Untitled"
 
1108
msgstr "Gan Teideal"
 
1109
 
 
1110
#: tests/katetest.cpp:664
 
1111
msgid "Read the contents of stdin"
 
1112
msgstr "Léigh ábhar ón ghnáth-ionchur"
 
1113
 
 
1114
#: tests/katetest.cpp:665
 
1115
msgid "Set encoding for the file to open"
 
1116
msgstr "Socraigh ionchódú an chomhaid atá le hoscailt"
 
1117
 
 
1118
#: tests/katetest.cpp:666
 
1119
msgid "Navigate to this line"
 
1120
msgstr "Téigh go dtí an líne seo"
 
1121
 
 
1122
#: tests/katetest.cpp:667
 
1123
msgid "Navigate to this column"
 
1124
msgstr "Téigh go dtí an colún seo"
 
1125
 
 
1126
#: tests/katetest.cpp:668
 
1127
msgid "Document to open"
 
1128
msgstr "Cáipéis le hoscailt"
 
1129
 
 
1130
#: tests/katetest.cpp:674
 
1131
msgid "KWrite"
 
1132
msgstr "KWrite"
 
1133
 
 
1134
#: tests/katetest.cpp:676
 
1135
msgid "KWrite - Text Editor"
 
1136
msgstr "KWrite - Eagarthóir Téacs"
 
1137
 
 
1138
#: tests/katetest.cpp:677
 
1139
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
 
1140
msgstr "© 2000-2005 Údair Kate"
 
1141
 
 
1142
#: tests/katetest.cpp:679 utils/kateglobal.cpp:61
 
1143
msgid "Christoph Cullmann"
 
1144
msgstr "Christoph Cullmann"
 
1145
 
 
1146
#: tests/katetest.cpp:679 utils/kateglobal.cpp:61
 
1147
msgid "Maintainer"
 
1148
msgstr "Cothaitheoir"
 
1149
 
 
1150
#: tests/katetest.cpp:680 utils/kateglobal.cpp:62
 
1151
msgid "Anders Lund"
 
1152
msgstr "Anders Lund"
 
1153
 
 
1154
#: tests/katetest.cpp:680 tests/katetest.cpp:681 tests/katetest.cpp:682
 
1155
#: tests/katetest.cpp:687 utils/kateglobal.cpp:62 utils/kateglobal.cpp:63
 
1156
#: utils/kateglobal.cpp:64 utils/kateglobal.cpp:70
 
1157
msgid "Core Developer"
 
1158
msgstr "Bunfhorbróir"
 
1159
 
 
1160
#: tests/katetest.cpp:681 utils/kateglobal.cpp:63
 
1161
msgid "Joseph Wenninger"
 
1162
msgstr "Joseph Wenninger"
 
1163
 
 
1164
#: tests/katetest.cpp:682 utils/kateglobal.cpp:64
 
1165
msgid "Hamish Rodda"
 
1166
msgstr "Hamish Rodda"
 
1167
 
 
1168
#: tests/katetest.cpp:683 utils/kateglobal.cpp:66
 
1169
msgid "Waldo Bastian"
 
1170
msgstr "Waldo Bastian"
 
1171
 
 
1172
#: tests/katetest.cpp:683 utils/kateglobal.cpp:66
 
1173
msgid "The cool buffersystem"
 
1174
msgstr "An córas maoláin thar barr"
 
1175
 
 
1176
#: tests/katetest.cpp:684 utils/kateglobal.cpp:67
 
1177
msgid "Charles Samuels"
 
1178
msgstr "Charles Samuels"
 
1179
 
 
1180
#: tests/katetest.cpp:684 utils/kateglobal.cpp:67
 
1181
msgid "The Editing Commands"
 
1182
msgstr "Na hOrduithe Eagarthóireachta"
 
1183
 
 
1184
#: tests/katetest.cpp:685 utils/kateglobal.cpp:68
 
1185
msgid "Matt Newell"
 
1186
msgstr "Matt Newell"
 
1187
 
 
1188
#: tests/katetest.cpp:685 utils/kateglobal.cpp:68
 
1189
msgid "Testing, ..."
 
1190
msgstr "Tástáil, ..."
 
1191
 
 
1192
#: tests/katetest.cpp:686 utils/kateglobal.cpp:69
 
1193
msgid "Michael Bartl"
 
1194
msgstr "Michael Bartl"
 
1195
 
 
1196
#: tests/katetest.cpp:686 utils/kateglobal.cpp:69
 
1197
msgid "Former Core Developer"
 
1198
msgstr "Iar-bhunfhorbhróir"
 
1199
 
 
1200
#: tests/katetest.cpp:687 utils/kateglobal.cpp:70
 
1201
msgid "Michael McCallum"
 
1202
msgstr "Michael McCallum"
 
1203
 
 
1204
#: tests/katetest.cpp:688 utils/kateglobal.cpp:71
 
1205
msgid "Jochen Wilhemly"
 
1206
msgstr "Jochen Wilhemly"
 
1207
 
 
1208
#: tests/katetest.cpp:688 utils/kateglobal.cpp:71
 
1209
msgid "KWrite Author"
 
1210
msgstr "Údar KWrite"
 
1211
 
 
1212
#: tests/katetest.cpp:689 utils/kateglobal.cpp:72
 
1213
msgid "Michael Koch"
 
1214
msgstr "Michael Koch"
 
1215
 
 
1216
#: tests/katetest.cpp:689 utils/kateglobal.cpp:72
 
1217
msgid "KWrite port to KParts"
 
1218
msgstr "Leagan KWrite le haghaidh KParts"
 
1219
 
 
1220
#: tests/katetest.cpp:690 utils/kateglobal.cpp:73
 
1221
msgid "Christian Gebauer"
 
1222
msgstr "Christian Gebauer"
 
1223
 
 
1224
#: tests/katetest.cpp:691 utils/kateglobal.cpp:74
 
1225
msgid "Simon Hausmann"
 
1226
msgstr "Simon Hausmann"
 
1227
 
 
1228
#: tests/katetest.cpp:692 utils/kateglobal.cpp:75
 
1229
msgid "Glen Parker"
 
1230
msgstr "Glen Parker"
 
1231
 
 
1232
#: tests/katetest.cpp:692 utils/kateglobal.cpp:75
 
1233
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
 
1234
msgstr "Stair Cealaithe KWrite, Comhtháthú Kspell"
 
1235
 
 
1236
#: tests/katetest.cpp:693 utils/kateglobal.cpp:76
 
1237
msgid "Scott Manson"
 
1238
msgstr "Scott Manson"
 
1239
 
 
1240
#: tests/katetest.cpp:693 utils/kateglobal.cpp:76
 
1241
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
 
1242
msgstr "Aibhsiú Comhréire XML i KWrite"
 
1243
 
 
1244
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:77
 
1245
msgid "John Firebaugh"
 
1246
msgstr "John Firebaugh"
 
1247
 
 
1248
#: tests/katetest.cpp:694 utils/kateglobal.cpp:77
 
1249
msgid "Patches and more"
 
1250
msgstr "Paistí agus tuilleadh"
 
1251
 
 
1252
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:83
 
1253
msgid "Matteo Merli"
 
1254
msgstr "Matteo Merli"
 
1255
 
 
1256
#: tests/katetest.cpp:696 utils/kateglobal.cpp:83
 
1257
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
 
1258
msgstr "Aibhsiú le haghaidh comhad RPM, Perl, Diff, agus cinn eile"
 
1259
 
 
1260
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:84
 
1261
msgid "Rocky Scaletta"
 
1262
msgstr "Rocky Scaletta"
 
1263
 
 
1264
#: tests/katetest.cpp:697 utils/kateglobal.cpp:84
 
1265
msgid "Highlighting for VHDL"
 
1266
msgstr "Aibhsiú VHDL"
 
1267
 
 
1268
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:85
 
1269
msgid "Yury Lebedev"
 
1270
msgstr "Yury Lebedev"
 
1271
 
 
1272
#: tests/katetest.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:85
 
1273
msgid "Highlighting for SQL"
 
1274
msgstr "Aibhsiú SQL"
 
1275
 
 
1276
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:86
 
1277
msgid "Chris Ross"
 
1278
msgstr "Chris Ross"
 
1279
 
 
1280
#: tests/katetest.cpp:699 utils/kateglobal.cpp:86
 
1281
msgid "Highlighting for Ferite"
 
1282
msgstr "Aibhsiú Ferite"
 
1283
 
 
1284
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:87
 
1285
msgid "Nick Roux"
 
1286
msgstr "Nick Roux"
 
1287
 
 
1288
#: tests/katetest.cpp:700 utils/kateglobal.cpp:87
 
1289
msgid "Highlighting for ILERPG"
 
1290
msgstr "Aibhsiú ILERPG"
 
1291
 
 
1292
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:88
 
1293
msgid "Carsten Niehaus"
 
1294
msgstr "Carsten Niehaus"
 
1295
 
 
1296
#: tests/katetest.cpp:701 utils/kateglobal.cpp:88
 
1297
msgid "Highlighting for LaTeX"
 
1298
msgstr "Aibhsiú LaTeX"
 
1299
 
 
1300
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:89
 
1301
msgid "Per Wigren"
 
1302
msgstr "Per Wigren"
 
1303
 
 
1304
#: tests/katetest.cpp:702 utils/kateglobal.cpp:89
 
1305
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
 
1306
msgstr "Aibhsiú Makefile, Python"
 
1307
 
 
1308
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:90
 
1309
msgid "Jan Fritz"
 
1310
msgstr "Jan Fritz"
 
1311
 
 
1312
#: tests/katetest.cpp:703 utils/kateglobal.cpp:90
 
1313
msgid "Highlighting for Python"
 
1314
msgstr "Aibhsiú Python"
 
1315
 
 
1316
#: tests/katetest.cpp:704 utils/kateglobal.cpp:91
 
1317
msgid "Daniel Naber"
 
1318
msgstr "Daniel Naber"
 
1319
 
 
1320
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:92
 
1321
msgid "Roland Pabel"
 
1322
msgstr "Roland Pabel"
 
1323
 
 
1324
#: tests/katetest.cpp:705 utils/kateglobal.cpp:92
 
1325
msgid "Highlighting for Scheme"
 
1326
msgstr "Aibhsiú Scheme"
 
1327
 
 
1328
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:93
 
1329
msgid "Cristi Dumitrescu"
 
1330
msgstr "Cristi Dumitrescu"
 
1331
 
 
1332
#: tests/katetest.cpp:706 utils/kateglobal.cpp:93
 
1333
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:94
 
1337
msgid "Carsten Pfeiffer"
 
1338
msgstr "Carsten Pfeiffer"
 
1339
 
 
1340
#: tests/katetest.cpp:707 utils/kateglobal.cpp:94
 
1341
msgid "Very nice help"
 
1342
msgstr "Cabhair an-deas"
 
1343
 
 
1344
#: tests/katetest.cpp:708 utils/kateglobal.cpp:97
 
1345
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: tests/katetest.cpp:710 utils/kateglobal.cpp:99 rc.cpp:1
 
1349
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1350
msgid "Your names"
 
1351
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
 
1352
 
 
1353
#: tests/katetest.cpp:710 utils/kateglobal.cpp:99 rc.cpp:2
 
1354
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1355
msgid "Your emails"
 
1356
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
 
1357
 
 
1358
#: tests/katetest.cpp:807
 
1359
#, kde-format
 
1360
msgid ""
 
1361
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
 
1362
msgstr ""
 
1363
"Níorbh fhéidir comhad '%1' a oscailt; ní gnáthchomhad é, is fillteán é."
 
1364
 
 
1365
#: tests/katetest.cpp:824
 
1366
msgid "Choose Editor Component"
 
1367
msgstr "Roghnaigh Comhpháirt Eagarthóireachta"
 
1368
 
 
1369
#: utils/kateprinter.cpp:202
 
1370
msgid "(Selection of) "
 
1371
msgstr "(Roghnúchán ó) "
 
1372
 
 
1373
#: utils/kateprinter.cpp:493
 
1374
#, kde-format
 
1375
msgid "Typographical Conventions for %1"
 
1376
msgstr "Comhshocruithe Chlóghrafacha do %1"
 
1377
 
 
1378
#: utils/kateprinter.cpp:523
 
1379
msgid "text"
 
1380
msgstr "téacs"
 
1381
 
 
1382
#: utils/kateprinter.cpp:644
 
1383
msgid "Te&xt Settings"
 
1384
msgstr "Socruithe Téa&cs"
 
1385
 
 
1386
#: utils/kateprinter.cpp:652
 
1387
msgid "Print line &numbers"
 
1388
msgstr "Priontáil uimhreacha na &línte"
 
1389
 
 
1390
#: utils/kateprinter.cpp:655
 
1391
msgid "Print &legend"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#: utils/kateprinter.cpp:667
 
1395
msgid ""
 
1396
"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)."
 
1397
"</p>"
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#: utils/kateprinter.cpp:669
 
1401
msgid ""
 
1402
"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, "
 
1403
"as defined by the syntax highlighting being used.</p>"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: utils/kateprinter.cpp:699
 
1407
msgid "Hea&der && Footer"
 
1408
msgstr "Ceann&tásc agus Buntásc"
 
1409
 
 
1410
#: utils/kateprinter.cpp:708
 
1411
msgid "Pr&int header"
 
1412
msgstr "Pr&iontáil an ceanntásc"
 
1413
 
 
1414
#: utils/kateprinter.cpp:710
 
1415
msgid "Pri&nt footer"
 
1416
msgstr "Prio&ntáil an buntásc"
 
1417
 
 
1418
#: utils/kateprinter.cpp:716
 
1419
msgid "Header/footer font:"
 
1420
msgstr "Cló an cheanntáisc/bhuntáisc:"
 
1421
 
 
1422
#: utils/kateprinter.cpp:721
 
1423
msgid "Choo&se Font..."
 
1424
msgstr "&Roghnaigh Cló..."
 
1425
 
 
1426
#: utils/kateprinter.cpp:727
 
1427
msgid "Header Properties"
 
1428
msgstr "Airíonna an Cheanntáisc"
 
1429
 
 
1430
#: utils/kateprinter.cpp:731
 
1431
msgid "&Format:"
 
1432
msgstr "&Formáid:"
 
1433
 
 
1434
#: utils/kateprinter.cpp:743 utils/kateprinter.cpp:773
 
1435
msgid "Colors:"
 
1436
msgstr "Dathanna:"
 
1437
 
 
1438
#: utils/kateprinter.cpp:749 utils/kateprinter.cpp:779
 
1439
msgid "Foreground:"
 
1440
msgstr "Tulra:"
 
1441
 
 
1442
#: utils/kateprinter.cpp:752
 
1443
msgid "Bac&kground"
 
1444
msgstr "Cú&lra"
 
1445
 
 
1446
#: utils/kateprinter.cpp:756
 
1447
msgid "Footer Properties"
 
1448
msgstr "Airíonna an Bhuntáisc"
 
1449
 
 
1450
#: utils/kateprinter.cpp:761
 
1451
msgid "For&mat:"
 
1452
msgstr "For&máid:"
 
1453
 
 
1454
#: utils/kateprinter.cpp:782
 
1455
msgid "&Background"
 
1456
msgstr "&Cúlra"
 
1457
 
 
1458
#: utils/kateprinter.cpp:809
 
1459
msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: utils/kateprinter.cpp:811
 
1463
msgid ""
 
1464
"<ul><li><tt>%u</tt>: current user name</li><li><tt>%d</tt>: complete date/"
 
1465
"time in short format</li><li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</"
 
1466
"li><li><tt>%h</tt>: current time</li><li><tt>%y</tt>: current date in short "
 
1467
"format</li><li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li><li><tt>%f</tt>: "
 
1468
"file name</li><li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li><li><tt>%p</tt>: "
 
1469
"page number</li></ul><br />"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: utils/kateprinter.cpp:824
 
1473
msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: utils/kateprinter.cpp:908
 
1477
msgid "L&ayout"
 
1478
msgstr "Le&agan Amach"
 
1479
 
 
1480
#: utils/kateprinter.cpp:915 utils/kateschema.cpp:707
 
1481
msgid "&Schema:"
 
1482
msgstr "&Scéimre:"
 
1483
 
 
1484
#: utils/kateprinter.cpp:920
 
1485
msgid "Draw bac&kground color"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: utils/kateprinter.cpp:923
 
1489
msgid "Draw &boxes"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: utils/kateprinter.cpp:927
 
1493
msgid "Box Properties"
 
1494
msgstr ""
 
1495
 
 
1496
#: utils/kateprinter.cpp:931
 
1497
msgid "W&idth:"
 
1498
msgstr "L&eithead:"
 
1499
 
 
1500
#: utils/kateprinter.cpp:939
 
1501
msgid "&Margin:"
 
1502
msgstr "I&meall:"
 
1503
 
 
1504
#: utils/kateprinter.cpp:947
 
1505
msgid "Co&lor:"
 
1506
msgstr "&Dath:"
 
1507
 
 
1508
#: utils/kateprinter.cpp:964
 
1509
msgid "Select the color scheme to use for the print."
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: utils/kateprinter.cpp:966
 
1513
msgid ""
 
1514
"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p><p>This "
 
1515
"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.</p>"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: utils/kateprinter.cpp:969
 
1519
msgid ""
 
1520
"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
 
1521
"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
 
1522
"contents with a line as well.</p>"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: utils/kateprinter.cpp:973
 
1526
msgid "The width of the box outline"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: utils/kateprinter.cpp:975
 
1530
msgid "The margin inside boxes, in pixels"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: utils/kateprinter.cpp:977
 
1534
msgid "The line color to use for boxes"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: utils/katebookmarks.cpp:84
 
1538
msgid "Set &Bookmark"
 
1539
msgstr "Socraigh Lea&bharmharc"
 
1540
 
 
1541
#: utils/katebookmarks.cpp:88
 
1542
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: utils/katebookmarks.cpp:91
 
1546
msgid "Clear &All Bookmarks"
 
1547
msgstr "Glan G&ach Leabharmharc"
 
1548
 
 
1549
#: utils/katebookmarks.cpp:93
 
1550
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
 
1551
msgstr ""
 
1552
 
 
1553
#: utils/katebookmarks.cpp:96 utils/katebookmarks.cpp:256
 
1554
msgid "Next Bookmark"
 
1555
msgstr "An Chéad Leabharmharc Eile"
 
1556
 
 
1557
#: utils/katebookmarks.cpp:100
 
1558
msgid "Go to the next bookmark."
 
1559
msgstr "Téigh go dtí an chéad leabharmharc eile."
 
1560
 
 
1561
#: utils/katebookmarks.cpp:103 utils/katebookmarks.cpp:257
 
1562
msgid "Previous Bookmark"
 
1563
msgstr "An Leabharmharc Roimhe Seo"
 
1564
 
 
1565
#: utils/katebookmarks.cpp:107
 
1566
msgid "Go to the previous bookmark."
 
1567
msgstr "Téigh go dtí an leabharmharc roimhe seo."
 
1568
 
 
1569
#: utils/katebookmarks.cpp:110
 
1570
msgid "&Bookmarks"
 
1571
msgstr "&Leabharmharcanna"
 
1572
 
 
1573
#: utils/katebookmarks.cpp:220
 
1574
#, kde-format
 
1575
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
 
1576
msgstr "&Ar Aghaidh: %1 - \"%2\""
 
1577
 
 
1578
#: utils/katebookmarks.cpp:227
 
1579
#, kde-format
 
1580
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
 
1581
msgstr "&Siar: %1 - \"%2\""
 
1582
 
 
1583
#: utils/kateglobal.cpp:50
 
1584
msgid "Kate Part"
 
1585
msgstr "Kate Part"
 
1586
 
 
1587
#: utils/kateglobal.cpp:51
 
1588
msgid "Embeddable editor component"
 
1589
msgstr "Comhpháirt eagarthóireachta inleabaithe"
 
1590
 
 
1591
#: utils/kateglobal.cpp:52
 
1592
msgid "(c) 2000-2007 The Kate Authors"
 
1593
msgstr "© 2000-2007 Údair Kate"
 
1594
 
 
1595
#: utils/kateglobal.cpp:65
 
1596
msgid "Dominik Haumann"
 
1597
msgstr "Dominik Haumann"
 
1598
 
 
1599
#: utils/kateglobal.cpp:65
 
1600
msgid "Developer & Highlight wizard"
 
1601
msgstr "Forbróir agus Draoi aibhsithe"
 
1602
 
 
1603
#: utils/kateglobal.cpp:78
 
1604
msgid "Andreas Kling"
 
1605
msgstr "Andreas Kling"
 
1606
 
 
1607
#: utils/kateglobal.cpp:78
 
1608
msgid "Developer"
 
1609
msgstr "Forbróir"
 
1610
 
 
1611
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1612
msgid "Mirko Stocker"
 
1613
msgstr "Mirko Stocker"
 
1614
 
 
1615
#: utils/kateglobal.cpp:79
 
1616
msgid "Various bugfixes"
 
1617
msgstr "Ceartúcháin éagsúla"
 
1618
 
 
1619
#: utils/kateglobal.cpp:80
 
1620
msgid "Matthew Woehlke"
 
1621
msgstr "Matthew Woehlke"
 
1622
 
 
1623
#: utils/kateglobal.cpp:80
 
1624
msgid "Selection, KColorScheme integration"
 
1625
msgstr "Roghnú, comhtháthú KColorScheme"
 
1626
 
 
1627
#: utils/kateglobal.cpp:81
 
1628
msgid "Sebastian Pipping"
 
1629
msgstr "Sebastian Pipping"
 
1630
 
 
1631
#: utils/kateglobal.cpp:81
 
1632
msgid "Search bar back- and front-end"
 
1633
msgstr "Inneall agus comhéadan cuardaigh"
 
1634
 
 
1635
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
1636
msgid "Bruno Massa"
 
1637
msgstr "Bruno Massa"
 
1638
 
 
1639
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
1640
msgid "Highlighting for Lua"
 
1641
msgstr "Aibhsiú Lua"
 
1642
 
 
1643
#: utils/kateglobal.cpp:229
 
1644
msgid "Configure"
 
1645
msgstr "Cumraigh"
 
1646
 
 
1647
#: utils/kateglobal.cpp:314 utils/kateglobal.cpp:343
 
1648
msgid "Appearance"
 
1649
msgstr "Cuma"
 
1650
 
 
1651
#: utils/kateglobal.cpp:317
 
1652
msgid "Fonts & Colors"
 
1653
msgstr "Clónna agus Dathanna"
 
1654
 
 
1655
#: utils/kateglobal.cpp:320
 
1656
msgid "Editing"
 
1657
msgstr "Eagarthóireacht"
 
1658
 
 
1659
#: utils/kateglobal.cpp:323
 
1660
msgid "Open/Save"
 
1661
msgstr "Oscail/Sábháil"
 
1662
 
 
1663
#: utils/kateglobal.cpp:326
 
1664
msgid "Shortcuts"
 
1665
msgstr "Aicearraí"
 
1666
 
 
1667
#: utils/kateglobal.cpp:329
 
1668
msgid "Extensions"
 
1669
msgstr "Eisínteachtaí"
 
1670
 
 
1671
#: utils/kateglobal.cpp:346
 
1672
msgid "Font & Color Schemas"
 
1673
msgstr "Scéimrí Cló agus Datha"
 
1674
 
 
1675
#: utils/kateglobal.cpp:349
 
1676
msgid "Editing Options"
 
1677
msgstr "Roghanna Eagarthóireachta"
 
1678
 
 
1679
#: utils/kateglobal.cpp:352
 
1680
msgid "File Opening & Saving"
 
1681
msgstr "Oscailt agus Sábháil Chomhad"
 
1682
 
 
1683
#: utils/kateglobal.cpp:355
 
1684
msgid "Shortcuts Configuration"
 
1685
msgstr "Cumraíocht na nAicearraí"
 
1686
 
 
1687
#: utils/kateglobal.cpp:358
 
1688
msgid "Extensions Manager"
 
1689
msgstr "Bainisteoir Eisínteachtaí"
 
1690
 
 
1691
#: utils/kateschema.cpp:205
 
1692
msgid "Active Breakpoint"
 
1693
msgstr "Brisphointe Gníomhach"
 
1694
 
 
1695
# breakpoint that was reached or I just reached a breakpoint
 
1696
#: utils/kateschema.cpp:206
 
1697
msgid "Reached Breakpoint"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: utils/kateschema.cpp:207
 
1701
msgid "Disabled Breakpoint"
 
1702
msgstr "Brisphointe Díchumasaithe"
 
1703
 
 
1704
#: utils/kateschema.cpp:208
 
1705
msgid "Execution"
 
1706
msgstr "Rith"
 
1707
 
 
1708
#: utils/kateschema.cpp:209
 
1709
msgid "Warning"
 
1710
msgstr "Rabhadh"
 
1711
 
 
1712
#: utils/kateschema.cpp:210
 
1713
msgid "Error"
 
1714
msgstr "Earráid"
 
1715
 
 
1716
#: utils/kateschema.cpp:211
 
1717
msgid "Template Background"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#: utils/kateschema.cpp:212
 
1721
msgid "Template Editable Placeholder"
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: utils/kateschema.cpp:213
 
1725
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#: utils/kateschema.cpp:214
 
1729
msgid "Template Not Editable Placeholder"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: utils/kateschema.cpp:462
 
1733
msgid ""
 
1734
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
 
1735
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
 
1736
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
 
1737
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
 
1738
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#: utils/kateschema.cpp:550
 
1742
msgid "H&ighlight:"
 
1743
msgstr "A&ibhsiú:"
 
1744
 
 
1745
#: utils/kateschema.cpp:574
 
1746
msgid ""
 
1747
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
 
1748
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
 
1749
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong>&lt;SPACE&gt;</"
 
1750
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
 
1751
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
 
1752
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
 
1753
"context menu when appropriate.</p>"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: utils/kateschema.cpp:714
 
1757
msgid "&New..."
 
1758
msgstr "&Nua..."
 
1759
 
 
1760
#. i18n: tag string
 
1761
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 60
 
1762
#: utils/kateschema.cpp:717 rc.cpp:134
 
1763
msgid "&Delete"
 
1764
msgstr "&Scrios"
 
1765
 
 
1766
#: utils/kateschema.cpp:726
 
1767
msgid "Colors"
 
1768
msgstr "Dathanna"
 
1769
 
 
1770
#: utils/kateschema.cpp:730
 
1771
msgid "Font"
 
1772
msgstr "Cló"
 
1773
 
 
1774
#: utils/kateschema.cpp:734
 
1775
msgid "Normal Text Styles"
 
1776
msgstr "Gnáthstíleanna Téacs"
 
1777
 
 
1778
#: utils/kateschema.cpp:738
 
1779
msgid "Highlighting Text Styles"
 
1780
msgstr ""
 
1781
 
 
1782
#: utils/kateschema.cpp:744
 
1783
#, kde-format
 
1784
msgid "&Default schema for %1:"
 
1785
msgstr "&Scéimre réamhshocruithe do %1:"
 
1786
 
 
1787
#: utils/kateschema.cpp:842
 
1788
msgid "Name for New Schema"
 
1789
msgstr "Ainm don Scéimre Nua"
 
1790
 
 
1791
#: utils/kateschema.cpp:842
 
1792
msgid "Name:"
 
1793
msgstr "Ainm:"
 
1794
 
 
1795
#: utils/kateschema.cpp:842
 
1796
msgid "New Schema"
 
1797
msgstr "Scéimre Nua"
 
1798
 
 
1799
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
 
1800
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
 
1801
msgid "Context"
 
1802
msgstr "Comhthéacs"
 
1803
 
 
1804
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
 
1805
msgctxt "@title:column Text style"
 
1806
msgid "Normal"
 
1807
msgstr "Gnách"
 
1808
 
 
1809
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
 
1810
msgctxt "@title:column Text style"
 
1811
msgid "Selected"
 
1812
msgstr "Roghnaithe"
 
1813
 
 
1814
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
 
1815
msgctxt "@title:column Text style"
 
1816
msgid "Background"
 
1817
msgstr "Cúlra"
 
1818
 
 
1819
#: utils/katestyletreewidget.cpp:132
 
1820
msgctxt "@title:column Text style"
 
1821
msgid "Background Selected"
 
1822
msgstr "Cúlra Roghnaithe"
 
1823
 
 
1824
#: utils/katestyletreewidget.cpp:134
 
1825
msgid "Use Default Style"
 
1826
msgstr "Úsáid an Stíl Réamhshocraithe"
 
1827
 
 
1828
#: utils/katestyletreewidget.cpp:222
 
1829
msgid "&Bold"
 
1830
msgstr "Cló &Trom"
 
1831
 
 
1832
#: utils/katestyletreewidget.cpp:227
 
1833
msgid "&Italic"
 
1834
msgstr "Cló &Iodálach"
 
1835
 
 
1836
#: utils/katestyletreewidget.cpp:232
 
1837
msgid "&Underline"
 
1838
msgstr "&Líne Faoi"
 
1839
 
 
1840
#: utils/katestyletreewidget.cpp:237
 
1841
msgid "S&trikeout"
 
1842
msgstr "S&críoblíne"
 
1843
 
 
1844
#: utils/katestyletreewidget.cpp:244
 
1845
msgid "Normal &Color..."
 
1846
msgstr "Gnáth&dhath..."
 
1847
 
 
1848
#: utils/katestyletreewidget.cpp:247
 
1849
msgid "&Selected Color..."
 
1850
msgstr "Dath &Roghnaithe..."
 
1851
 
 
1852
#: utils/katestyletreewidget.cpp:250
 
1853
msgid "&Background Color..."
 
1854
msgstr "Dath an &Chúlra..."
 
1855
 
 
1856
#: utils/katestyletreewidget.cpp:253
 
1857
msgid "S&elected Background Color..."
 
1858
msgstr "Dath Roghnaith&e an Chúlra..."
 
1859
 
 
1860
#: utils/katestyletreewidget.cpp:265
 
1861
msgid "Unset Background Color"
 
1862
msgstr ""
 
1863
 
 
1864
#: utils/katestyletreewidget.cpp:269
 
1865
msgid "Unset Selected Background Color"
 
1866
msgstr ""
 
1867
 
 
1868
#: utils/katestyletreewidget.cpp:276
 
1869
msgid "Use &Default Style"
 
1870
msgstr "Úsái&d an Stíl Réamhshocraithe"
 
1871
 
 
1872
#: utils/katestyletreewidget.cpp:390
 
1873
msgctxt "No text or background colour set"
 
1874
msgid "None set"
 
1875
msgstr ""
 
1876
 
 
1877
#: utils/katestyletreewidget.cpp:603
 
1878
msgid ""
 
1879
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
 
1880
"properties."
 
1881
msgstr ""
 
1882
 
 
1883
#: utils/katestyletreewidget.cpp:604
 
1884
msgid "Kate Styles"
 
1885
msgstr "Stíleanna Kate"
 
1886
 
 
1887
#: utils/katesearchbar.cpp:183
 
1888
msgid "Reached bottom, continued from top"
 
1889
msgstr ""
 
1890
 
 
1891
#: utils/katesearchbar.cpp:205
 
1892
msgid "Not found"
 
1893
msgstr "Gan aimsiú"
 
1894
 
 
1895
#: utils/katesearchbar.cpp:1169
 
1896
msgid "Beginning of line"
 
1897
msgstr "Tús na líne"
 
1898
 
 
1899
#: utils/katesearchbar.cpp:1170
 
1900
msgid "End of line"
 
1901
msgstr "Deireadh na líne"
 
1902
 
 
1903
#: utils/katesearchbar.cpp:1172
 
1904
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: utils/katesearchbar.cpp:1174
 
1908
msgid "One or more occurences"
 
1909
msgstr ""
 
1910
 
 
1911
#: utils/katesearchbar.cpp:1175
 
1912
msgid "Zero or more occurences"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: utils/katesearchbar.cpp:1176
 
1916
msgid "Zero or one occurences"
 
1917
msgstr ""
 
1918
 
 
1919
#: utils/katesearchbar.cpp:1177
 
1920
msgid "<a> through <b> occurences"
 
1921
msgstr ""
 
1922
 
 
1923
#: utils/katesearchbar.cpp:1179
 
1924
msgid "Group, capturing"
 
1925
msgstr "Grúpáil, gabháil"
 
1926
 
 
1927
#: utils/katesearchbar.cpp:1180
 
1928
msgid "Or"
 
1929
msgstr "Nó"
 
1930
 
 
1931
#: utils/katesearchbar.cpp:1181
 
1932
msgid "Set of characters"
 
1933
msgstr "Tacar carachtar"
 
1934
 
 
1935
#: utils/katesearchbar.cpp:1182
 
1936
msgid "Negative set of characters"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#: utils/katesearchbar.cpp:1186
 
1940
msgid "Whole match reference"
 
1941
msgstr ""
 
1942
 
 
1943
#: utils/katesearchbar.cpp:1199
 
1944
msgid "Reference"
 
1945
msgstr "Tagairt"
 
1946
 
 
1947
#: utils/katesearchbar.cpp:1206
 
1948
msgid "Line break"
 
1949
msgstr "Briseadh líne"
 
1950
 
 
1951
#: utils/katesearchbar.cpp:1207
 
1952
msgid "Tab"
 
1953
msgstr "Táb"
 
1954
 
 
1955
#: utils/katesearchbar.cpp:1210
 
1956
msgid "Word boundary"
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: utils/katesearchbar.cpp:1211
 
1960
msgid "Not word boundary"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: utils/katesearchbar.cpp:1212
 
1964
msgid "Digit"
 
1965
msgstr "Digit"
 
1966
 
 
1967
#: utils/katesearchbar.cpp:1213
 
1968
msgid "Non-digit"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: utils/katesearchbar.cpp:1214
 
1972
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
 
1973
msgstr ""
 
1974
 
 
1975
#: utils/katesearchbar.cpp:1215
 
1976
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: utils/katesearchbar.cpp:1216
 
1980
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
 
1981
msgstr ""
 
1982
 
 
1983
#: utils/katesearchbar.cpp:1217
 
1984
msgid "Non-word character"
 
1985
msgstr ""
 
1986
 
 
1987
#: utils/katesearchbar.cpp:1220
 
1988
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#: utils/katesearchbar.cpp:1221
 
1992
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
 
1993
msgstr ""
 
1994
 
 
1995
#: utils/katesearchbar.cpp:1222
 
1996
msgid "Backslash"
 
1997
msgstr "Cúlslais"
 
1998
 
 
1999
#: utils/katesearchbar.cpp:1226
 
2000
msgid "Group, non-capturing"
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: utils/katesearchbar.cpp:1227
 
2004
msgid "Lookahead"
 
2005
msgstr ""
 
2006
 
 
2007
#: utils/katesearchbar.cpp:1228
 
2008
msgid "Negative lookahead"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: utils/katesearchbar.cpp:1233
 
2012
msgid "Begin lowercase conversion"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#: utils/katesearchbar.cpp:1234
 
2016
msgid "Begin uppercase conversion"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: utils/katesearchbar.cpp:1235
 
2020
msgid "End case conversion"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#: utils/katesearchbar.cpp:1236
 
2024
msgid "Replacement counter (for Replace all)"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#. i18n: tag string
 
2028
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 599
 
2029
#: utils/katesearchbar.cpp:1623 rc.cpp:317
 
2030
msgid "Hi&ghlight all"
 
2031
msgstr "Ai&bhsigh uile"
 
2032
 
 
2033
#: utils/katesearchbar.cpp:1625
 
2034
msgid "&Match case"
 
2035
msgstr "&Comhoiriúnaigh an cás"
 
2036
 
 
2037
#: utils/katesearchbar.cpp:1627
 
2038
msgid "From &cursor"
 
2039
msgstr "Ón &chúrsóir"
 
2040
 
 
2041
#: utils/katespell.cpp:60
 
2042
msgid "Spelling (from cursor)..."
 
2043
msgstr "Litriú (ón chúrsóir)..."
 
2044
 
 
2045
#: utils/katespell.cpp:63
 
2046
msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
 
2047
msgstr ""
 
2048
 
 
2049
#: utils/katespell.cpp:66
 
2050
msgid "Spellcheck Selection..."
 
2051
msgstr ""
 
2052
 
 
2053
#: utils/katespell.cpp:69
 
2054
msgid "Check spelling of the selected text"
 
2055
msgstr ""
 
2056
 
 
2057
#: utils/katespell.cpp:116
 
2058
msgid "Spellcheck"
 
2059
msgstr "Seiceáil an litriú"
 
2060
 
 
2061
#: utils/katespell.cpp:190
 
2062
msgid ""
 
2063
"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
 
2064
"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
#: utils/katespell.cpp:195
 
2068
msgid "The spelling program seems to have crashed."
 
2069
msgstr "De réir cosúlachta thuairteáil an litreoir."
 
2070
 
 
2071
#: utils/kateautoindent.cpp:71
 
2072
msgctxt "Autoindent mode"
 
2073
msgid "None"
 
2074
msgstr "Neamhní"
 
2075
 
 
2076
#: utils/kateautoindent.cpp:74
 
2077
msgctxt "Autoindent mode"
 
2078
msgid "Normal"
 
2079
msgstr "Gnách"
 
2080
 
 
2081
#: utils/katecmds.cpp:157
 
2082
#, kde-format
 
2083
msgid "No such highlighting '%1'"
 
2084
msgstr "Níl a leithéid d'aibhsiú: '%1'"
 
2085
 
 
2086
#: utils/katecmds.cpp:164
 
2087
#, kde-format
 
2088
msgid "No such mode '%1'"
 
2089
msgstr "Níl a leithéid de mhód: '%1'"
 
2090
 
 
2091
#: utils/katecmds.cpp:175
 
2092
#, kde-format
 
2093
msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>"
 
2094
msgstr "Argóint ar iarraidh. Úsáid: %1 <value>"
 
2095
 
 
2096
#: utils/katecmds.cpp:179
 
2097
#, kde-format
 
2098
msgid "Failed to convert argument '%1' to integer."
 
2099
msgstr ""
 
2100
 
 
2101
#: utils/katecmds.cpp:185 utils/katecmds.cpp:191
 
2102
msgid "Width must be at least 1."
 
2103
msgstr ""
 
2104
 
 
2105
#: utils/katecmds.cpp:197
 
2106
msgid "Column must be at least 1."
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#: utils/katecmds.cpp:203
 
2110
msgid "Line must be at least 1"
 
2111
msgstr ""
 
2112
 
 
2113
#: utils/katecmds.cpp:205
 
2114
msgid "There is not that many lines in this document"
 
2115
msgstr ""
 
2116
 
 
2117
#: utils/katecmds.cpp:225
 
2118
#, kde-format
 
2119
msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false"
 
2120
msgstr "Úsáid: %1 on|off|1|0|true|false"
 
2121
 
 
2122
#: utils/katecmds.cpp:255
 
2123
#, kde-format
 
2124
msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false"
 
2125
msgstr ""
 
2126
 
 
2127
#: utils/katecmds.cpp:260
 
2128
#, kde-format
 
2129
msgid "Unknown command '%1'"
 
2130
msgstr "Ordú anaithnid '%1'"
 
2131
 
 
2132
#: utils/katecmds.cpp:479
 
2133
msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
 
2134
msgstr ""
 
2135
 
 
2136
#: utils/katecmds.cpp:523
 
2137
#, kde-format
 
2138
msgid "1 replacement done"
 
2139
msgid_plural "%1 replacements done"
 
2140
msgstr[0] "Ionadaíodh %1 teaghrán"
 
2141
msgstr[1] "Ionadaíodh %1 theaghrán"
 
2142
msgstr[2] "Ionadaíodh %1 theaghrán"
 
2143
msgstr[3] "Ionadaíodh %1 dteaghrán"
 
2144
msgstr[4] "Ionadaíodh %1 teaghrán"
 
2145
 
 
2146
#: completion/katecompletionmodel.cpp:65
 
2147
msgid "Other"
 
2148
msgstr "Eile"
 
2149
 
 
2150
#: completion/katecompletionmodel.cpp:66
 
2151
msgid "Argument-hints"
 
2152
msgstr ""
 
2153
 
 
2154
#: completion/katecompletionmodel.cpp:67
 
2155
msgid "Best matches"
 
2156
msgstr "Torthaí is comhoiriúnaí"
 
2157
 
 
2158
#: completion/katecompletionmodel.cpp:557
 
2159
msgid "Namespaces"
 
2160
msgstr "Ainmspásanna"
 
2161
 
 
2162
#: completion/katecompletionmodel.cpp:559
 
2163
msgid "Classes"
 
2164
msgstr "Aicmí"
 
2165
 
 
2166
#: completion/katecompletionmodel.cpp:561
 
2167
msgid "Structs"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: completion/katecompletionmodel.cpp:563
 
2171
msgid "Unions"
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: completion/katecompletionmodel.cpp:565
 
2175
msgid "Functions"
 
2176
msgstr "Feidhmeanna"
 
2177
 
 
2178
#: completion/katecompletionmodel.cpp:567
 
2179
msgid "Variables"
 
2180
msgstr "Athróga"
 
2181
 
 
2182
#: completion/katecompletionmodel.cpp:569
 
2183
msgid "Enumerations"
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1093
 
2187
msgid "Prefix"
 
2188
msgstr "Réimír"
 
2189
 
 
2190
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1095
 
2191
msgid "Icon"
 
2192
msgstr "Deilbhín"
 
2193
 
 
2194
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1097
 
2195
msgid "Scope"
 
2196
msgstr "Scóip"
 
2197
 
 
2198
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1101
 
2199
msgid "Arguments"
 
2200
msgstr "Argóintí"
 
2201
 
 
2202
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1103
 
2203
msgid "Postfix"
 
2204
msgstr "Iarshuite"
 
2205
 
 
2206
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1619
 
2207
msgid "Public"
 
2208
msgstr "Poiblí"
 
2209
 
 
2210
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1622
 
2211
msgid "Protected"
 
2212
msgstr "Cosanta"
 
2213
 
 
2214
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1625
 
2215
msgid "Private"
 
2216
msgstr "Príobháideach"
 
2217
 
 
2218
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1628
 
2219
msgid "Static"
 
2220
msgstr "Statach"
 
2221
 
 
2222
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1631
 
2223
msgid "Constant"
 
2224
msgstr "Tairiseach"
 
2225
 
 
2226
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1634
 
2227
msgid "Namespace"
 
2228
msgstr "Ainmspás"
 
2229
 
 
2230
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1637
 
2231
msgid "Class"
 
2232
msgstr "Aicme"
 
2233
 
 
2234
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1640
 
2235
msgid "Struct"
 
2236
msgstr "Struchtúr"
 
2237
 
 
2238
# OK --KPS
 
2239
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1643
 
2240
msgid "Union"
 
2241
msgstr "Aontas"
 
2242
 
 
2243
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1646
 
2244
msgid "Function"
 
2245
msgstr "Feidhm"
 
2246
 
 
2247
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1649
 
2248
msgid "Variable"
 
2249
msgstr "Athróg"
 
2250
 
 
2251
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1652
 
2252
msgid "Enumeration"
 
2253
msgstr "Liosta Áirithe"
 
2254
 
 
2255
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1655
 
2256
msgid "Template"
 
2257
msgstr "Teimpléad"
 
2258
 
 
2259
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1658
 
2260
msgid "Virtual"
 
2261
msgstr "Fíorúil"
 
2262
 
 
2263
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1661
 
2264
msgid "Override"
 
2265
msgstr "Sáraigh"
 
2266
 
 
2267
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1664
 
2268
msgid "Inline"
 
2269
msgstr "Inlíne"
 
2270
 
 
2271
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1667
 
2272
msgid "Friend"
 
2273
msgstr "Cara"
 
2274
 
 
2275
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1670
 
2276
msgid "Signal"
 
2277
msgstr "Comhartha"
 
2278
 
 
2279
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1673
 
2280
msgid "Slot"
 
2281
msgstr "Sliotán"
 
2282
 
 
2283
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1676
 
2284
msgid "Local Scope"
 
2285
msgstr "Scóip Logánta"
 
2286
 
 
2287
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1679
 
2288
msgid "Namespace Scope"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1682
 
2292
msgid "Global Scope"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1685
 
2296
msgid "Unknown Property"
 
2297
msgstr "Airí Anaithnid"
 
2298
 
 
2299
#: completion/katecompletionwidget.cpp:88
 
2300
msgid "Sort: None"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: completion/katecompletionwidget.cpp:95
 
2304
msgid "Filter: None"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#: completion/katecompletionwidget.cpp:97
 
2308
msgid "Setup"
 
2309
msgstr "Socrú"
 
2310
 
 
2311
#: completion/katecompletionconfig.cpp:38
 
2312
msgid "Code Completion Configuration"
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: completion/katecompletionconfig.cpp:113
 
2316
#: completion/katecompletionconfig.cpp:141
 
2317
msgid "Always"
 
2318
msgstr "I gcónaí"
 
2319
 
 
2320
#. i18n: tag text
 
2321
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 4
 
2322
#. i18n: tag text
 
2323
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 4
 
2324
#. i18n: tag text
 
2325
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 5
 
2326
#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 rc.cpp:787
 
2327
msgid "&File"
 
2328
msgstr "&Comhad"
 
2329
 
 
2330
#. i18n: tag text
 
2331
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 13
 
2332
#. i18n: tag text
 
2333
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 11
 
2334
#. i18n: tag text
 
2335
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 27
 
2336
#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 rc.cpp:790
 
2337
msgid "&Edit"
 
2338
msgstr "&Eagar"
 
2339
 
 
2340
#. i18n: tag text
 
2341
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 38
 
2342
#. i18n: tag text
 
2343
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 27
 
2344
#. i18n: tag text
 
2345
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 39
 
2346
#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 rc.cpp:793
 
2347
msgid "&View"
 
2348
msgstr "&Amharc"
 
2349
 
 
2350
#. i18n: tag text
 
2351
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 52
 
2352
#. i18n: tag text
 
2353
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 41
 
2354
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35
 
2355
msgid "&Code Folding"
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#. i18n: tag text
 
2359
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 63
 
2360
#. i18n: tag text
 
2361
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 51
 
2362
#. i18n: tag text
 
2363
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 45
 
2364
#. i18n: tag Text
 
2365
#. i18n: file ./plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc line 4
 
2366
#. i18n: tag Text
 
2367
#. i18n: file ./plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc line 4
 
2368
#. i18n: tag Text
 
2369
#. i18n: file ./plugins/timedate/timedateui.rc line 4
 
2370
#: rc.cpp:17 rc.cpp:38 rc.cpp:796 rc.cpp:808 rc.cpp:814 rc.cpp:817
 
2371
msgid "&Tools"
 
2372
msgstr "&Uirlisí"
 
2373
 
 
2374
#. i18n: tag text
 
2375
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 94
 
2376
#. i18n: tag text
 
2377
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 77
 
2378
#. i18n: tag text
 
2379
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 51
 
2380
#: rc.cpp:20 rc.cpp:41 rc.cpp:799
 
2381
msgid "&Settings"
 
2382
msgstr "&Socruithe"
 
2383
 
 
2384
#. i18n: tag text
 
2385
#. i18n: file ./data/katepartui.rc line 111
 
2386
#. i18n: tag text
 
2387
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 94
 
2388
#. i18n: tag text
 
2389
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 75
 
2390
#: rc.cpp:23 rc.cpp:44 rc.cpp:805
 
2391
msgid "Main Toolbar"
 
2392
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
 
2393
 
 
2394
#. i18n: tag string
 
2395
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 42
 
2396
#: rc.cpp:50
 
2397
msgid "Command"
 
2398
msgstr "Ordú"
 
2399
 
 
2400
#. i18n: tag string
 
2401
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 47
 
2402
#: rc.cpp:53
 
2403
msgid "Description"
 
2404
msgstr "Cur Síos"
 
2405
 
 
2406
#. i18n: tag string
 
2407
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 66
 
2408
#: rc.cpp:56
 
2409
msgid "Edit entry..."
 
2410
msgstr "Cuir iontráil in eagar..."
 
2411
 
 
2412
#. i18n: tag string
 
2413
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 76
 
2414
#: rc.cpp:59
 
2415
msgid "Remove entry"
 
2416
msgstr "Bain iontráil"
 
2417
 
 
2418
#. i18n: tag string
 
2419
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 96
 
2420
#: rc.cpp:62
 
2421
msgid "Add entry..."
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#. i18n: tag string
 
2425
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 113
 
2426
#: rc.cpp:65
 
2427
msgid "Further Notes"
 
2428
msgstr ""
 
2429
 
 
2430
#. i18n: tag string
 
2431
#. i18n: file ./dialogs/commandmenuconfigwidget.ui line 136
 
2432
#: rc.cpp:68
 
2433
msgid ""
 
2434
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
 
2435
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
 
2436
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
 
2437
msgstr ""
 
2438
 
 
2439
#. i18n: tag string
 
2440
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 40
 
2441
#. i18n: tag string
 
2442
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 525
 
2443
#: rc.cpp:71 rc.cpp:311
 
2444
msgid "Find:"
 
2445
msgstr "Aimsigh:"
 
2446
 
 
2447
#. i18n: tag string
 
2448
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 71
 
2449
#. i18n: tag string
 
2450
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 65
 
2451
#: rc.cpp:74 rc.cpp:242
 
2452
msgid "Text to search for"
 
2453
msgstr "Téacs le cuardach"
 
2454
 
 
2455
#. i18n: tag string
 
2456
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 78
 
2457
#. i18n: tag string
 
2458
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 213
 
2459
#: rc.cpp:77 rc.cpp:269
 
2460
msgid "Jump to next match"
 
2461
msgstr "Léim go dtí an chéad toradh eile"
 
2462
 
 
2463
#. i18n: tag string
 
2464
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 81
 
2465
#. i18n: tag string
 
2466
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 216
 
2467
#: rc.cpp:80 rc.cpp:272
 
2468
msgid "Next"
 
2469
msgstr "Ar Aghaidh"
 
2470
 
 
2471
#. i18n: tag string
 
2472
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 91
 
2473
#. i18n: tag string
 
2474
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 243
 
2475
#: rc.cpp:83 rc.cpp:275
 
2476
msgid "Jump to previous match"
 
2477
msgstr ""
 
2478
 
 
2479
#. i18n: tag string
 
2480
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 94
 
2481
#. i18n: tag string
 
2482
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 246
 
2483
#: rc.cpp:86 rc.cpp:278
 
2484
msgid "Previous"
 
2485
msgstr "Siar"
 
2486
 
 
2487
#. i18n: tag string
 
2488
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 123
 
2489
#: rc.cpp:89
 
2490
msgid "Modify search behavior"
 
2491
msgstr ""
 
2492
 
 
2493
#. i18n: tag string
 
2494
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 126
 
2495
#: rc.cpp:92
 
2496
msgid "Options"
 
2497
msgstr "Roghanna"
 
2498
 
 
2499
#. i18n: tag string
 
2500
#. i18n: file ./dialogs/searchbarincremental.ui line 178
 
2501
#: rc.cpp:95
 
2502
msgid "Switch to power search and replace bar"
 
2503
msgstr "Úsáid ardbharra cuardaigh/ionadaithe"
 
2504
 
 
2505
#. i18n: tag string
 
2506
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 25
 
2507
#: rc.cpp:98
 
2508
msgid "Edit Command"
 
2509
msgstr "Cuir Ordú in Eagar"
 
2510
 
 
2511
#. i18n: tag string
 
2512
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 48
 
2513
#: rc.cpp:101
 
2514
msgid "&Associated command:"
 
2515
msgstr "Ordú a &bhaineann leis:"
 
2516
 
 
2517
#. i18n: tag string
 
2518
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 105
 
2519
#: rc.cpp:104
 
2520
msgid "Choose an icon."
 
2521
msgstr "Roghnaigh deilbhín."
 
2522
 
 
2523
#. i18n: tag string
 
2524
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 108
 
2525
#: rc.cpp:107
 
2526
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
 
2527
msgstr ""
 
2528
 
 
2529
#. i18n: tag string
 
2530
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 120
 
2531
#. i18n: tag string
 
2532
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 88
 
2533
#: rc.cpp:110 rc.cpp:140
 
2534
msgid "&Name:"
 
2535
msgstr "Ai&nm:"
 
2536
 
 
2537
#. i18n: tag string
 
2538
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 130
 
2539
#: rc.cpp:113
 
2540
msgid "&Description:"
 
2541
msgstr "&Cur Síos:"
 
2542
 
 
2543
#. i18n: tag string
 
2544
#. i18n: file ./dialogs/commandmenueditwidget.ui line 140
 
2545
#: rc.cpp:116
 
2546
msgid "&Category:"
 
2547
msgstr "&Catagóir:"
 
2548
 
 
2549
#. i18n: tag string
 
2550
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 30
 
2551
#: rc.cpp:119
 
2552
msgid "&Filetype:"
 
2553
msgstr "C&ineál Comhaid:"
 
2554
 
 
2555
#. i18n: tag string
 
2556
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 40
 
2557
#: rc.cpp:122
 
2558
msgid "Select the filetype you want to change."
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#. i18n: tag string
 
2562
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 47
 
2563
#: rc.cpp:125
 
2564
msgid "Create a new file type."
 
2565
msgstr "Cruthaigh cineál nua comhaid."
 
2566
 
 
2567
#. i18n: tag string
 
2568
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 50
 
2569
#: rc.cpp:128
 
2570
msgid "&New"
 
2571
msgstr "&Nua"
 
2572
 
 
2573
#. i18n: tag string
 
2574
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 57
 
2575
#: rc.cpp:131
 
2576
msgid "Delete the current file type."
 
2577
msgstr "Scrios an cineál reatha comhaid."
 
2578
 
 
2579
#. i18n: tag string
 
2580
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 98
 
2581
#: rc.cpp:143
 
2582
msgid ""
 
2583
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#. i18n: tag string
 
2587
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 105
 
2588
#: rc.cpp:146
 
2589
msgid "&Section:"
 
2590
msgstr "&Rannán:"
 
2591
 
 
2592
#. i18n: tag string
 
2593
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 115
 
2594
#: rc.cpp:149
 
2595
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#. i18n: tag string
 
2599
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 122
 
2600
#: rc.cpp:152
 
2601
msgid "&Variables:"
 
2602
msgstr "&Athróga:"
 
2603
 
 
2604
#. i18n: tag string
 
2605
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 132
 
2606
#: rc.cpp:155
 
2607
msgid ""
 
2608
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
 
2609
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
 
2610
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
 
2611
"known variables, see the manual.</p>"
 
2612
msgstr ""
 
2613
 
 
2614
#. i18n: tag string
 
2615
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 139
 
2616
#: rc.cpp:158
 
2617
msgid "&Highlighting:"
 
2618
msgstr "&Aibhsiú:"
 
2619
 
 
2620
#. i18n: tag string
 
2621
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 149
 
2622
#: rc.cpp:161
 
2623
msgid "File e&xtensions:"
 
2624
msgstr "&Iarmhíreanna comhaid:"
 
2625
 
 
2626
#. i18n: tag string
 
2627
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 159
 
2628
#: rc.cpp:164
 
2629
msgid ""
 
2630
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
 
2631
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
 
2632
"The string is a semicolon-separated list of masks."
 
2633
msgstr ""
 
2634
 
 
2635
#. i18n: tag string
 
2636
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 166
 
2637
#: rc.cpp:167
 
2638
msgid "MIME &types:"
 
2639
msgstr "C&ineáil MIME:"
 
2640
 
 
2641
#. i18n: tag string
 
2642
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 193
 
2643
#: rc.cpp:170
 
2644
msgid ""
 
2645
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
 
2646
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
 
2647
"english</code>."
 
2648
msgstr ""
 
2649
 
 
2650
#. i18n: tag string
 
2651
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 200
 
2652
#: rc.cpp:173
 
2653
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
 
2654
msgstr ""
 
2655
 
 
2656
#. i18n: tag string
 
2657
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 209
 
2658
#: rc.cpp:176
 
2659
msgid "P&riority:"
 
2660
msgstr "&Tosaíocht:"
 
2661
 
 
2662
#. i18n: tag string
 
2663
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 219
 
2664
#: rc.cpp:179
 
2665
msgid ""
 
2666
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
 
2667
"same file, the one with the highest priority will be used."
 
2668
msgstr ""
 
2669
 
 
2670
#. i18n: tag string
 
2671
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 247
 
2672
#: rc.cpp:182
 
2673
msgid "Download Highlighting Files..."
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#. i18n: tag string
 
2677
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 22
 
2678
#: rc.cpp:185
 
2679
msgid "Text Area Background"
 
2680
msgstr ""
 
2681
 
 
2682
#. i18n: tag string
 
2683
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 37
 
2684
#: rc.cpp:188
 
2685
msgid ""
 
2686
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
 
2687
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#. i18n: tag string
 
2691
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 44
 
2692
#: rc.cpp:191
 
2693
msgid ""
 
2694
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
 
2695
"line where your cursor is positioned.</p>"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#. i18n: tag string
 
2699
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 51
 
2700
#: rc.cpp:194
 
2701
msgid ""
 
2702
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
 
2703
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#. i18n: tag string
 
2707
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 58
 
2708
#: rc.cpp:197
 
2709
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
 
2710
msgstr ""
 
2711
 
 
2712
#. i18n: tag string
 
2713
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 65
 
2714
#: rc.cpp:200
 
2715
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
 
2716
msgstr ""
 
2717
 
 
2718
#. i18n: tag string
 
2719
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 72
 
2720
#: rc.cpp:203
 
2721
msgid "Current line:"
 
2722
msgstr "Líne reatha:"
 
2723
 
 
2724
#. i18n: tag string
 
2725
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 79
 
2726
#: rc.cpp:206
 
2727
msgid "Selected text:"
 
2728
msgstr "Téacs roghnaithe:"
 
2729
 
 
2730
#. i18n: tag string
 
2731
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 86
 
2732
#: rc.cpp:209
 
2733
msgid "Normal text:"
 
2734
msgstr "Gnáth-théacs:"
 
2735
 
 
2736
#. i18n: tag string
 
2737
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 96
 
2738
#: rc.cpp:212
 
2739
msgid "Additional Elements"
 
2740
msgstr ""
 
2741
 
 
2742
#. i18n: tag string
 
2743
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 111
 
2744
#: rc.cpp:215
 
2745
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#. i18n: tag string
 
2749
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 118
 
2750
#: rc.cpp:218
 
2751
msgid ""
 
2752
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
 
2753
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
 
2754
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
 
2755
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#. i18n: tag string
 
2759
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 125
 
2760
#: rc.cpp:221
 
2761
msgid ""
 
2762
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
 
2763
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#. i18n: tag string
 
2767
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 132
 
2768
#: rc.cpp:224
 
2769
msgid ""
 
2770
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
 
2771
"lines in the code-folding pane.</p>"
 
2772
msgstr ""
 
2773
 
 
2774
#. i18n: tag string
 
2775
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 142
 
2776
#: rc.cpp:227
 
2777
msgid "Tab and space markers:"
 
2778
msgstr ""
 
2779
 
 
2780
#. i18n: tag string
 
2781
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 149
 
2782
#: rc.cpp:230
 
2783
msgid "Word wrap markers:"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#. i18n: tag string
 
2787
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 156
 
2788
#: rc.cpp:233
 
2789
msgid "Bracket highlight:"
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#. i18n: tag string
 
2793
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 163
 
2794
#: rc.cpp:236
 
2795
msgid "Left border background:"
 
2796
msgstr ""
 
2797
 
 
2798
#. i18n: tag string
 
2799
#. i18n: file ./dialogs/schemaconfigcolortab.ui line 170
 
2800
#: rc.cpp:239
 
2801
msgid "Line numbers:"
 
2802
msgstr "Uimhreacha na línte:"
 
2803
 
 
2804
#. i18n: tag string
 
2805
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 96
 
2806
#: rc.cpp:245
 
2807
msgid "as"
 
2808
msgstr "mar"
 
2809
 
 
2810
#. i18n: tag string
 
2811
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 122
 
2812
#: rc.cpp:248
 
2813
msgid "Search mode"
 
2814
msgstr "Mód cuardaigh"
 
2815
 
 
2816
#. i18n: tag string
 
2817
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 126
 
2818
#: rc.cpp:251
 
2819
msgid "Plain text"
 
2820
msgstr "Gnáth-théacs"
 
2821
 
 
2822
#. i18n: tag string
 
2823
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 131
 
2824
#: rc.cpp:254
 
2825
msgid "Whole words"
 
2826
msgstr "Focail iomlána"
 
2827
 
 
2828
#. i18n: tag string
 
2829
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 136
 
2830
#: rc.cpp:257
 
2831
msgid "Escape sequences"
 
2832
msgstr "Seichimh éalúcháin"
 
2833
 
 
2834
#. i18n: tag string
 
2835
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 141
 
2836
#: rc.cpp:260
 
2837
msgid "Regular expression"
 
2838
msgstr "Slonn ionadaíochta"
 
2839
 
 
2840
#. i18n: tag string
 
2841
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 162
 
2842
#: rc.cpp:263
 
2843
msgid "Add special item to search pattern"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#. i18n: tag string
 
2847
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 165
 
2848
#. i18n: tag string
 
2849
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 409
 
2850
#: rc.cpp:266 rc.cpp:305
 
2851
msgid "Add..."
 
2852
msgstr "Cuir Leis..."
 
2853
 
 
2854
#. i18n: tag string
 
2855
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 286
 
2856
#: rc.cpp:281
 
2857
msgid "Replace all matches"
 
2858
msgstr "Ionadaigh uile"
 
2859
 
 
2860
#. i18n: tag string
 
2861
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 289
 
2862
#: rc.cpp:284
 
2863
msgid "Replace &all"
 
2864
msgstr "Ionadaigh &uile"
 
2865
 
 
2866
#. i18n: tag string
 
2867
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 313
 
2868
#: rc.cpp:287
 
2869
msgid "Replace next match"
 
2870
msgstr "Ionadaigh an chéad rud eile"
 
2871
 
 
2872
#. i18n: tag string
 
2873
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 316
 
2874
#: rc.cpp:290
 
2875
msgid "Replace"
 
2876
msgstr "Ionadaigh"
 
2877
 
 
2878
#. i18n: tag string
 
2879
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 352
 
2880
#: rc.cpp:293
 
2881
msgid "Text to replace with"
 
2882
msgstr "Téacs le cur ina ionad"
 
2883
 
 
2884
#. i18n: tag string
 
2885
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 383
 
2886
#: rc.cpp:296
 
2887
msgid "Resolve placeholders (\\0 to \\9) and escape sequences (\\n, \\t, ..)"
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#. i18n: tag string
 
2891
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 386
 
2892
#: rc.cpp:299
 
2893
msgid "Use placeholders"
 
2894
msgstr "Úsáid ionadchoinneálaithe"
 
2895
 
 
2896
#. i18n: tag string
 
2897
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 406
 
2898
#: rc.cpp:302
 
2899
msgid "Add special item to replacement text"
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#. i18n: tag string
 
2903
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 476
 
2904
#: rc.cpp:308
 
2905
msgid "Replace:"
 
2906
msgstr "Ionadaigh:"
 
2907
 
 
2908
#. i18n: tag string
 
2909
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 596
 
2910
#: rc.cpp:314
 
2911
msgid "Highlight all matches"
 
2912
msgstr "Aibhsigh gach rud comhoiriúnach"
 
2913
 
 
2914
#. i18n: tag string
 
2915
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 606
 
2916
#: rc.cpp:320
 
2917
msgid "Case-sensitive searching"
 
2918
msgstr "Cuardach cásíogair"
 
2919
 
 
2920
#. i18n: tag string
 
2921
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 609
 
2922
#: rc.cpp:323
 
2923
msgid "Match case"
 
2924
msgstr "Comhoiriúnaigh an cás"
 
2925
 
 
2926
#. i18n: tag string
 
2927
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 616
 
2928
#: rc.cpp:326
 
2929
msgid "Start search from cursor, not document start"
 
2930
msgstr ""
 
2931
 
 
2932
#. i18n: tag string
 
2933
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 619
 
2934
#: rc.cpp:329
 
2935
msgid "From cursor"
 
2936
msgstr "Ón chúrsóir"
 
2937
 
 
2938
#. i18n: tag string
 
2939
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 626
 
2940
#: rc.cpp:332
 
2941
msgid "Search/replace within the current selection only"
 
2942
msgstr "Cuardach/ionadú sa roghnúchán reatha amháin"
 
2943
 
 
2944
#. i18n: tag string
 
2945
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 629
 
2946
#: rc.cpp:335
 
2947
msgid "Selection only   "
 
2948
msgstr "San roghnúchán amháin   "
 
2949
 
 
2950
#. i18n: tag string
 
2951
#. i18n: file ./dialogs/searchbarpower.ui line 640
 
2952
#: rc.cpp:338
 
2953
msgid "Switch to incremental search bar"
 
2954
msgstr ""
 
2955
 
 
2956
#. i18n: tag string
 
2957
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 25
 
2958
#: rc.cpp:341
 
2959
msgid "Text Cursor Movement"
 
2960
msgstr ""
 
2961
 
 
2962
#. i18n: tag string
 
2963
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 37
 
2964
#: rc.cpp:344
 
2965
msgid ""
 
2966
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
 
2967
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
 
2968
"end key."
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#. i18n: tag string
 
2972
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 40
 
2973
#: rc.cpp:347
 
2974
msgid "Smart ho&me and smart end"
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#. i18n: tag string
 
2978
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 47
 
2979
#: rc.cpp:350
 
2980
msgid ""
 
2981
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
 
2982
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
 
2983
"similar to most editors.</p><p>When off, the insertion cursor cannot be "
 
2984
"moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
 
2985
"can be very handy for programmers.</p>"
 
2986
msgstr ""
 
2987
 
 
2988
#. i18n: tag string
 
2989
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 50
 
2990
#: rc.cpp:353
 
2991
msgid "Wrap c&ursor"
 
2992
msgstr ""
 
2993
 
 
2994
#. i18n: tag string
 
2995
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 57
 
2996
#: rc.cpp:356
 
2997
msgid ""
 
2998
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
 
2999
"position of the cursor relative to the top of the view."
 
3000
msgstr ""
 
3001
 
 
3002
#. i18n: tag string
 
3003
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 60
 
3004
#: rc.cpp:359
 
3005
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
 
3006
msgstr ""
 
3007
 
 
3008
#. i18n: tag string
 
3009
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 75
 
3010
#: rc.cpp:362
 
3011
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
 
3012
msgstr ""
 
3013
 
 
3014
#. i18n: tag string
 
3015
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 85
 
3016
#: rc.cpp:365
 
3017
msgid ""
 
3018
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
 
3019
"possible."
 
3020
msgstr ""
 
3021
 
 
3022
#. i18n: tag string
 
3023
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 113
 
3024
#: rc.cpp:371
 
3025
msgid "Text Selection Mode"
 
3026
msgstr "Mód Roghnaithe Téacs"
 
3027
 
 
3028
#. i18n: tag string
 
3029
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 125
 
3030
#: rc.cpp:374
 
3031
msgid ""
 
3032
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
 
3033
"movement."
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#. i18n: tag string
 
3037
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 128
 
3038
#: rc.cpp:377
 
3039
msgid "&Normal"
 
3040
msgstr "G&nách"
 
3041
 
 
3042
#. i18n: tag string
 
3043
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 135
 
3044
#: rc.cpp:380
 
3045
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
 
3046
msgstr ""
 
3047
 
 
3048
#. i18n: tag string
 
3049
#. i18n: file ./dialogs/cursorconfigwidget.ui line 138
 
3050
#: rc.cpp:383
 
3051
msgid "P&ersistent"
 
3052
msgstr "S&easmhach"
 
3053
 
 
3054
#. i18n: tag string
 
3055
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 48
 
3056
#: rc.cpp:386
 
3057
msgid "Default indentation mode:"
 
3058
msgstr "Mód eangaithe réamhshocraithe:"
 
3059
 
 
3060
#. i18n: tag string
 
3061
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 58
 
3062
#: rc.cpp:389
 
3063
msgid ""
 
3064
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
 
3065
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
 
3066
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
 
3067
"file."
 
3068
msgstr ""
 
3069
 
 
3070
#. i18n: tag string
 
3071
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 80
 
3072
#: rc.cpp:392
 
3073
msgid "Indentation Properties"
 
3074
msgstr "Airíonna an Eangaithe"
 
3075
 
 
3076
#. i18n: tag string
 
3077
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 118
 
3078
#: rc.cpp:395
 
3079
msgid "Indentation width:"
 
3080
msgstr "Leithead eangaithe:"
 
3081
 
 
3082
#. i18n: tag string
 
3083
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 128
 
3084
#: rc.cpp:398
 
3085
msgid ""
 
3086
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
 
3087
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
 
3088
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
 
3089
"the indentation is divisible by the tab width."
 
3090
msgstr ""
 
3091
 
 
3092
#. i18n: tag string
 
3093
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 131
 
3094
#. i18n: tag string
 
3095
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 99
 
3096
#. i18n: tag string
 
3097
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 204
 
3098
#: rc.cpp:401 rc.cpp:634 rc.cpp:658
 
3099
msgid " characters"
 
3100
msgstr " carachtar"
 
3101
 
 
3102
#. i18n: tag string
 
3103
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 162
 
3104
#: rc.cpp:404
 
3105
msgid ""
 
3106
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
 
3107
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
 
3108
msgstr ""
 
3109
 
 
3110
#. i18n: tag string
 
3111
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 165
 
3112
#: rc.cpp:407
 
3113
msgid "Keep extra spaces"
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
 
3116
#. i18n: tag string
 
3117
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 172
 
3118
#: rc.cpp:410
 
3119
msgid ""
 
3120
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
 
3121
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
 
3122
msgstr ""
 
3123
 
 
3124
#. i18n: tag string
 
3125
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 175
 
3126
#: rc.cpp:413
 
3127
msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#. i18n: tag string
 
3131
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 185
 
3132
#: rc.cpp:416
 
3133
msgid "Indentation Actions"
 
3134
msgstr "Gníomhartha Eangaithe"
 
3135
 
 
3136
#. i18n: tag string
 
3137
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 206
 
3138
#: rc.cpp:419
 
3139
msgid ""
 
3140
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
 
3141
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
 
3142
"line."
 
3143
msgstr ""
 
3144
 
 
3145
#. i18n: tag string
 
3146
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 209
 
3147
#: rc.cpp:422
 
3148
msgid "Backspace key in leading blank space unindents"
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
#. i18n: tag string
 
3152
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 219
 
3153
#: rc.cpp:425
 
3154
msgid ""
 
3155
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
3156
"\">\n"
 
3157
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
3158
"</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
 
3159
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
3160
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
3161
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\">Tab key "
 
3162
"action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> to align "
 
3163
"the current line in the current code block like in emacs, make <b>Tab</b> a "
 
3164
"shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span style=\" text-decoration: "
 
3165
"underline; color:#0000ff;\">More ...</span></a></p></body></html>"
 
3166
msgstr ""
 
3167
 
 
3168
#. i18n: tag string
 
3169
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 276
 
3170
#: rc.cpp:431
 
3171
msgid ""
 
3172
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
 
3173
"that the next tab postion is reached. If the option <b>Insert spaces instead "
 
3174
"of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces are "
 
3175
"inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
 
3176
msgstr ""
 
3177
 
 
3178
#. i18n: tag string
 
3179
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 279
 
3180
#: rc.cpp:434
 
3181
msgid "Always advance to the next tab position"
 
3182
msgstr ""
 
3183
 
 
3184
#. i18n: tag string
 
3185
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 286
 
3186
#: rc.cpp:437
 
3187
msgid ""
 
3188
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
 
3189
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
 
3190
"b>."
 
3191
msgstr ""
 
3192
 
 
3193
#. i18n: tag string
 
3194
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 289
 
3195
#: rc.cpp:440
 
3196
msgid "Always increase indentation level"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#. i18n: tag string
 
3200
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 296
 
3201
#: rc.cpp:443
 
3202
msgid ""
 
3203
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
 
3204
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
 
3205
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
 
3206
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
 
3207
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
 
3208
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
 
3209
"white space is inserted so that the next tab postion is reached: if the "
 
3210
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
 
3211
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
 
3212
"inserted."
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#. i18n: tag string
 
3216
#. i18n: file ./dialogs/indentationconfigwidget.ui line 299
 
3217
#: rc.cpp:446
 
3218
msgid "Increase indentation level if in leading blank space"
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#. i18n: tag string
 
3222
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 25
 
3223
#: rc.cpp:449
 
3224
msgid "File Format"
 
3225
msgstr "Formáid Chomhaid"
 
3226
 
 
3227
#. i18n: tag string
 
3228
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 58
 
3229
#: rc.cpp:452
 
3230
msgid "&Encoding:"
 
3231
msgstr "&Ionchódú:"
 
3232
 
 
3233
#. i18n: tag string
 
3234
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 68
 
3235
#: rc.cpp:455
 
3236
msgid "Encoding auto&detection:"
 
3237
msgstr ""
 
3238
 
 
3239
#. i18n: tag string
 
3240
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 78
 
3241
#: rc.cpp:458
 
3242
msgid "E&nd of line:"
 
3243
msgstr "Deireadh a&n líne:"
 
3244
 
 
3245
#. i18n: tag string
 
3246
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 89
 
3247
#: rc.cpp:461
 
3248
msgid "UNIX"
 
3249
msgstr "UNIX"
 
3250
 
 
3251
#. i18n: tag string
 
3252
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 94
 
3253
#: rc.cpp:464
 
3254
msgid "DOS/Windows"
 
3255
msgstr ""
 
3256
 
 
3257
#. i18n: tag string
 
3258
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 99
 
3259
#: rc.cpp:467
 
3260
msgid "Macintosh"
 
3261
msgstr "Macintosh"
 
3262
 
 
3263
#. i18n: tag string
 
3264
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 115
 
3265
#: rc.cpp:470
 
3266
msgid ""
 
3267
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
 
3268
"The first found end of line type will be used for the whole file."
 
3269
msgstr ""
 
3270
 
 
3271
#. i18n: tag string
 
3272
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 118
 
3273
#: rc.cpp:473
 
3274
msgid "A&utomatic end of line detection"
 
3275
msgstr ""
 
3276
 
 
3277
#. i18n: tag string
 
3278
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 128
 
3279
#: rc.cpp:476
 
3280
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
 
3281
msgstr ""
 
3282
 
 
3283
#. i18n: tag string
 
3284
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 140
 
3285
#: rc.cpp:479
 
3286
msgid ""
 
3287
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
 
3288
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
 
3289
"if you reload the file."
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#. i18n: tag string
 
3293
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 143
 
3294
#: rc.cpp:482
 
3295
msgid "Re&move trailing spaces"
 
3296
msgstr ""
 
3297
 
 
3298
#. i18n: tag string
 
3299
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 153
 
3300
#: rc.cpp:485
 
3301
msgid "Folder Config File"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#. i18n: tag string
 
3305
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 173
 
3306
#: rc.cpp:488
 
3307
msgid "Search &depth for config file:"
 
3308
msgstr ""
 
3309
 
 
3310
#. i18n: tag string
 
3311
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 183
 
3312
#: rc.cpp:491
 
3313
msgid ""
 
3314
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
 
3315
"kateconfig file and load the settings line from it."
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#. i18n: tag string
 
3319
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 186
 
3320
#: rc.cpp:494
 
3321
msgid "Do not use config file"
 
3322
msgstr ""
 
3323
 
 
3324
#. i18n: tag string
 
3325
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 217
 
3326
#: rc.cpp:497
 
3327
msgid ""
 
3328
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
 
3329
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
 
3330
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
 
3331
msgstr ""
 
3332
 
 
3333
#. i18n: tag string
 
3334
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 220
 
3335
#: rc.cpp:500
 
3336
msgid "Backup on Save"
 
3337
msgstr ""
 
3338
 
 
3339
#. i18n: tag string
 
3340
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 232
 
3341
#: rc.cpp:503
 
3342
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
 
3343
msgstr ""
 
3344
 
 
3345
#. i18n: tag string
 
3346
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 239
 
3347
#: rc.cpp:506
 
3348
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#. i18n: tag string
 
3352
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 246
 
3353
#: rc.cpp:509
 
3354
msgid ""
 
3355
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
 
3356
"saving."
 
3357
msgstr ""
 
3358
 
 
3359
#. i18n: tag string
 
3360
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 249
 
3361
#: rc.cpp:512
 
3362
msgid "&Remote files"
 
3363
msgstr "&Cianchomhaid"
 
3364
 
 
3365
#. i18n: tag string
 
3366
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 256
 
3367
#: rc.cpp:515
 
3368
msgid "&Prefix:"
 
3369
msgstr "&Réimír:"
 
3370
 
 
3371
#. i18n: tag string
 
3372
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 266
 
3373
#: rc.cpp:518
 
3374
msgid "&Suffix:"
 
3375
msgstr "&Iarmhír:"
 
3376
 
 
3377
#. i18n: tag string
 
3378
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 276
 
3379
#: rc.cpp:521
 
3380
msgid ""
 
3381
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
 
3382
"saving."
 
3383
msgstr ""
 
3384
 
 
3385
#. i18n: tag string
 
3386
#. i18n: file ./dialogs/opensaveconfigwidget.ui line 279
 
3387
#: rc.cpp:524
 
3388
msgid "&Local files"
 
3389
msgstr "Comhaid &logánta"
 
3390
 
 
3391
#. i18n: tag string
 
3392
#. i18n: file ./dialogs/modonhdwidget.ui line 36
 
3393
#: rc.cpp:527
 
3394
msgid "Ignore white space changes"
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#. i18n: tag string
 
3398
#. i18n: file ./dialogs/modonhdwidget.ui line 43
 
3399
#: rc.cpp:530
 
3400
msgid ""
 
3401
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
 
3402
"using diff(1)."
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#. i18n: tag string
 
3406
#. i18n: file ./dialogs/modonhdwidget.ui line 46
 
3407
#: rc.cpp:533
 
3408
msgid "&View Difference"
 
3409
msgstr "A&mharc ar Dhifríochtaí"
 
3410
 
 
3411
#. i18n: tag string
 
3412
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 31
 
3413
#: rc.cpp:536
 
3414
msgid "Word Wrap"
 
3415
msgstr "Timfhilleadh Focal"
 
3416
 
 
3417
#. i18n: tag string
 
3418
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 55
 
3419
#: rc.cpp:542
 
3420
msgid "&Dynamic word wrap"
 
3421
msgstr "&Timfhilleadh focal dinimiciúil"
 
3422
 
 
3423
#. i18n: tag string
 
3424
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 79
 
3425
#: rc.cpp:545
 
3426
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
 
3427
msgstr ""
 
3428
 
 
3429
#. i18n: tag string
 
3430
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 89
 
3431
#: rc.cpp:548
 
3432
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#. i18n: tag string
 
3436
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 128
 
3437
#: rc.cpp:551
 
3438
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
 
3439
msgstr ""
 
3440
 
 
3441
#. i18n: tag string
 
3442
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 138
 
3443
#: rc.cpp:555
 
3444
#, no-c-format
 
3445
msgid ""
 
3446
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
 
3447
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
 
3448
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
 
3449
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
 
3450
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
 
3451
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
 
3452
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
 
3453
msgstr ""
 
3454
 
 
3455
#. i18n: tag string
 
3456
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 144
 
3457
#: rc.cpp:562
 
3458
#, no-c-format
 
3459
msgid "% of View Width"
 
3460
msgstr ""
 
3461
 
 
3462
#. i18n: tag string
 
3463
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 175
 
3464
#: rc.cpp:565
 
3465
msgid "Borders"
 
3466
msgstr "Teorainneacha"
 
3467
 
 
3468
#. i18n: tag string
 
3469
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 181
 
3470
#: rc.cpp:568
 
3471
msgid ""
 
3472
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
 
3473
"folding, if code folding is available."
 
3474
msgstr ""
 
3475
 
 
3476
#. i18n: tag string
 
3477
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 184
 
3478
#: rc.cpp:571
 
3479
msgid "Show &folding markers (if available)"
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#. i18n: tag string
 
3483
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 191
 
3484
#: rc.cpp:574
 
3485
msgid ""
 
3486
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
 
3487
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
 
3488
"</p>"
 
3489
msgstr ""
 
3490
 
 
3491
#. i18n: tag string
 
3492
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 194
 
3493
#: rc.cpp:577
 
3494
msgid "Show &icon border"
 
3495
msgstr "Taispeáin teora&inn an deilbhín"
 
3496
 
 
3497
#. i18n: tag string
 
3498
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 201
 
3499
#: rc.cpp:580
 
3500
msgid ""
 
3501
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
 
3502
"left hand side."
 
3503
msgstr ""
 
3504
 
 
3505
#. i18n: tag string
 
3506
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 204
 
3507
#: rc.cpp:583
 
3508
msgid "Show &line numbers"
 
3509
msgstr "Taispeáin Uimhreacha na &Línte"
 
3510
 
 
3511
#. i18n: tag string
 
3512
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 211
 
3513
#: rc.cpp:586
 
3514
msgid ""
 
3515
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
 
3516
"scrollbar.</p><p>These marks will, for instance, show bookmarks.</p>"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#. i18n: tag string
 
3520
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 214
 
3521
#: rc.cpp:589
 
3522
msgid "Show &scrollbar marks"
 
3523
msgstr ""
 
3524
 
 
3525
#. i18n: tag string
 
3526
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 224
 
3527
#: rc.cpp:592
 
3528
msgid ""
 
3529
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
 
3530
msgstr ""
 
3531
 
 
3532
#. i18n: tag string
 
3533
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 227
 
3534
#: rc.cpp:595
 
3535
msgid "Sort Bookmarks Menu"
 
3536
msgstr "Sórtáil an Roghchlár Leabharmharcanna"
 
3537
 
 
3538
#. i18n: tag string
 
3539
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 248
 
3540
#: rc.cpp:598
 
3541
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
 
3542
msgstr ""
 
3543
 
 
3544
#. i18n: tag string
 
3545
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 251
 
3546
#: rc.cpp:601
 
3547
msgid "By &position"
 
3548
msgstr ""
 
3549
 
 
3550
#. i18n: tag string
 
3551
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 258
 
3552
#: rc.cpp:604
 
3553
msgid ""
 
3554
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
 
3555
"is placed in the document."
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#. i18n: tag string
 
3559
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 261
 
3560
#: rc.cpp:607
 
3561
msgid "By c&reation"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#. i18n: tag string
 
3565
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 271
 
3566
#: rc.cpp:610
 
3567
msgid ""
 
3568
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
 
3569
"indent lines."
 
3570
msgstr ""
 
3571
 
 
3572
#. i18n: tag string
 
3573
#. i18n: file ./dialogs/appearanceconfigwidget.ui line 274
 
3574
#: rc.cpp:613
 
3575
msgid "Show i&ndentation lines"
 
3576
msgstr "Taispeáin lí&nte eangaithe"
 
3577
 
 
3578
#. i18n: tag string
 
3579
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 31
 
3580
#: rc.cpp:616
 
3581
msgid "Tabulators"
 
3582
msgstr "Táblóirí"
 
3583
 
 
3584
#. i18n: tag string
 
3585
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 52
 
3586
#: rc.cpp:619
 
3587
msgid ""
 
3588
"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
 
3589
"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of "
 
3590
"spaces instead of a TAB character."
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#. i18n: tag string
 
3594
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 55
 
3595
#: rc.cpp:622
 
3596
msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
 
3599
#. i18n: tag string
 
3600
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 62
 
3601
#: rc.cpp:625
 
3602
msgid ""
 
3603
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
 
3604
"text."
 
3605
msgstr ""
 
3606
 
 
3607
#. i18n: tag string
 
3608
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 65
 
3609
#: rc.cpp:628
 
3610
msgid "&Highlight tabulators"
 
3611
msgstr ""
 
3612
 
 
3613
#. i18n: tag string
 
3614
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 89
 
3615
#: rc.cpp:631
 
3616
msgid "Tab wi&dth:"
 
3617
msgstr "Leithea&d táb:"
 
3618
 
 
3619
#. i18n: tag string
 
3620
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 133
 
3621
#: rc.cpp:637
 
3622
msgid "Static Word Wrap"
 
3623
msgstr "Timfhilleadh Focal Statach"
 
3624
 
 
3625
#. i18n: tag string
 
3626
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 154
 
3627
#: rc.cpp:640
 
3628
msgid ""
 
3629
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
 
3630
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
 
3631
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
 
3632
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
 
3633
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
 
3634
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> config page.</p>"
 
3635
msgstr ""
 
3636
 
 
3637
#. i18n: tag string
 
3638
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 157
 
3639
#: rc.cpp:643
 
3640
msgid "Enable static &word wrap"
 
3641
msgstr "Cumasaigh &timfhilleadh focal statach"
 
3642
 
 
3643
#. i18n: tag string
 
3644
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 164
 
3645
#: rc.cpp:646
 
3646
msgid ""
 
3647
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
 
3648
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
 
3649
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
 
3650
msgstr ""
 
3651
 
 
3652
#. i18n: tag string
 
3653
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 167
 
3654
#: rc.cpp:649
 
3655
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
 
3656
msgstr ""
 
3657
"Taispeáin marcóir thimfhilleadh &focal statach (má bhaineann sé leis an gcás)"
 
3658
 
 
3659
#. i18n: tag string
 
3660
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 191
 
3661
#: rc.cpp:652
 
3662
msgid "W&rap words at:"
 
3663
msgstr "&Timfhill focail ag:"
 
3664
 
 
3665
#. i18n: tag string
 
3666
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 201
 
3667
#: rc.cpp:655
 
3668
msgid ""
 
3669
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
 
3670
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
#. i18n: tag string
 
3674
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 238
 
3675
#: rc.cpp:661
 
3676
msgid "Misc"
 
3677
msgstr "Éagsúil"
 
3678
 
 
3679
#. i18n: tag string
 
3680
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 259
 
3681
#: rc.cpp:664
 
3682
msgid ""
 
3683
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
 
3684
"when they are left by the insertion cursor."
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#. i18n: tag string
 
3688
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 262
 
3689
#: rc.cpp:667
 
3690
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
 
3691
msgstr ""
 
3692
 
 
3693
#. i18n: tag string
 
3694
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 269
 
3695
#: rc.cpp:670
 
3696
msgid "Highlight trailing &spaces"
 
3697
msgstr ""
 
3698
 
 
3699
#. i18n: tag string
 
3700
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 276
 
3701
#: rc.cpp:673
 
3702
msgid ""
 
3703
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
 
3704
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
 
3705
msgstr ""
 
3706
 
 
3707
#. i18n: tag string
 
3708
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 279
 
3709
#: rc.cpp:676
 
3710
msgid "Auto &brackets"
 
3711
msgstr ""
 
3712
 
 
3713
#. i18n: tag string
 
3714
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 303
 
3715
#: rc.cpp:679
 
3716
msgid "&Maximum undo steps:"
 
3717
msgstr ""
 
3718
 
 
3719
#. i18n: tag string
 
3720
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 313
 
3721
#: rc.cpp:682
 
3722
msgid ""
 
3723
"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#. i18n: tag string
 
3727
#. i18n: file ./dialogs/editconfigwidget.ui line 316
 
3728
#: rc.cpp:685
 
3729
msgid "Unlimited"
 
3730
msgstr "Gan Teorainn"
 
3731
 
 
3732
#. i18n: tag string
 
3733
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 31
 
3734
#: rc.cpp:688
 
3735
msgid "Sorting"
 
3736
msgstr "Sórtáil"
 
3737
 
 
3738
#. i18n: tag string
 
3739
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 78
 
3740
#: rc.cpp:691
 
3741
msgid "Alphabetical"
 
3742
msgstr "Aibítreach"
 
3743
 
 
3744
#. i18n: tag string
 
3745
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 85
 
3746
#: rc.cpp:694
 
3747
msgid "Reverse"
 
3748
msgstr "Aisiompaithe"
 
3749
 
 
3750
#. i18n: tag string
 
3751
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 92
 
3752
#: rc.cpp:697
 
3753
msgid "Case Sensitive"
 
3754
msgstr "Cásíogair"
 
3755
 
 
3756
#. i18n: tag string
 
3757
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 99
 
3758
#: rc.cpp:700
 
3759
msgid "Inheritance Depth"
 
3760
msgstr ""
 
3761
 
 
3762
#. i18n: tag string
 
3763
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 138
 
3764
#: rc.cpp:703
 
3765
msgid "Order of groupings (select a grouping method to configure):"
 
3766
msgstr ""
 
3767
 
 
3768
#. i18n: tag string
 
3769
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 182
 
3770
#. i18n: tag string
 
3771
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 353
 
3772
#. i18n: tag string
 
3773
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 591
 
3774
#: rc.cpp:706 rc.cpp:745 rc.cpp:781
 
3775
msgid "^"
 
3776
msgstr "^"
 
3777
 
 
3778
#. i18n: tag string
 
3779
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 189
 
3780
#. i18n: tag string
 
3781
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 360
 
3782
#. i18n: tag string
 
3783
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 598
 
3784
#: rc.cpp:709 rc.cpp:748 rc.cpp:784
 
3785
msgid "\\/"
 
3786
msgstr "\\/"
 
3787
 
 
3788
#. i18n: tag string
 
3789
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 205
 
3790
#: rc.cpp:712
 
3791
msgid "Filtering"
 
3792
msgstr "Scagadh"
 
3793
 
 
3794
#. i18n: tag string
 
3795
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 235
 
3796
#: rc.cpp:715
 
3797
msgid "Suitable context matches only"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#. i18n: tag string
 
3801
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 242
 
3802
#: rc.cpp:718
 
3803
msgid "Hide completions with the following attributes:"
 
3804
msgstr ""
 
3805
 
 
3806
#. i18n: tag string
 
3807
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 252
 
3808
#: rc.cpp:721
 
3809
msgid "Maximum inheritance depth"
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#. i18n: tag string
 
3813
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 264
 
3814
#: rc.cpp:724
 
3815
msgid "Infinity"
 
3816
msgstr ""
 
3817
 
 
3818
#. i18n: tag string
 
3819
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 274
 
3820
#: rc.cpp:727
 
3821
msgid "Grouping"
 
3822
msgstr "Grúpáil"
 
3823
 
 
3824
#. i18n: tag string
 
3825
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 308
 
3826
#: rc.cpp:730
 
3827
msgid "Grouping method"
 
3828
msgstr ""
 
3829
 
 
3830
#. i18n: tag string
 
3831
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 313
 
3832
#: rc.cpp:733
 
3833
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#. i18n: tag string
 
3837
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 318
 
3838
#: rc.cpp:736
 
3839
msgid "Scope (eg. per class)"
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#. i18n: tag string
 
3843
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 323
 
3844
#: rc.cpp:739
 
3845
msgid "Access type (public etc.)"
 
3846
msgstr ""
 
3847
 
 
3848
#. i18n: tag string
 
3849
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 328
 
3850
#: rc.cpp:742
 
3851
msgid "Item type (function etc.)"
 
3852
msgstr ""
 
3853
 
 
3854
#. i18n: tag string
 
3855
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 414
 
3856
#: rc.cpp:751
 
3857
msgid "Access Grouping properties"
 
3858
msgstr ""
 
3859
 
 
3860
#. i18n: tag string
 
3861
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 421
 
3862
#: rc.cpp:754
 
3863
msgid "Include const in grouping"
 
3864
msgstr ""
 
3865
 
 
3866
#. i18n: tag string
 
3867
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 428
 
3868
#: rc.cpp:757
 
3869
msgid "Include static in grouping"
 
3870
msgstr ""
 
3871
 
 
3872
#. i18n: tag string
 
3873
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 435
 
3874
#: rc.cpp:760
 
3875
msgid "Include signals and slots in grouping"
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#. i18n: tag string
 
3879
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 480
 
3880
#: rc.cpp:763
 
3881
msgid "Item Grouping properties"
 
3882
msgstr ""
 
3883
 
 
3884
#. i18n: tag string
 
3885
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 487
 
3886
#: rc.cpp:766
 
3887
msgid "Include templates in grouping"
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#. i18n: tag string
 
3891
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 516
 
3892
#: rc.cpp:769
 
3893
msgid "Column Merging"
 
3894
msgstr ""
 
3895
 
 
3896
#. i18n: tag string
 
3897
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 556
 
3898
#: rc.cpp:772
 
3899
msgid "Columns"
 
3900
msgstr "Colúin"
 
3901
 
 
3902
#. i18n: tag string
 
3903
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 561
 
3904
#: rc.cpp:775
 
3905
msgid "Merged"
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#. i18n: tag string
 
3909
#. i18n: file ./dialogs/completionconfigwidget.ui line 566
 
3910
#: rc.cpp:778
 
3911
msgid "Shown"
 
3912
msgstr ""
 
3913
 
 
3914
#. i18n: tag text
 
3915
#. i18n: file ./tests/katetestui.rc line 63
 
3916
#: rc.cpp:802
 
3917
msgid "&Help"
 
3918
msgstr "Cab&hair"
 
3919
 
 
3920
#. i18n: tag text
 
3921
#. i18n: file ./plugins/wordcompletion/docwordcompletionui.rc line 6
 
3922
#: rc.cpp:811
 
3923
msgid "Word Completion"
 
3924
msgstr "Comhlánú Focal"
 
3925
 
 
3926
#. i18n: tag language attribute name
 
3927
#. i18n: file syntax/data/abap.xml line 3
 
3928
#: rc.cpp:820
 
3929
msgctxt "Language"
 
3930
msgid "ABAP"
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
 
3933
#. i18n: tag language attribute section
 
3934
#. i18n: file syntax/data/abap.xml line 3
 
3935
#. i18n: tag language attribute section
 
3936
#. i18n: file syntax/data/actionscript.xml line 3
 
3937
#. i18n: tag language attribute section
 
3938
#. i18n: file syntax/data/ada.xml line 3
 
3939
#. i18n: tag language attribute section
 
3940
#. i18n: file syntax/data/ansic89.xml line 27
 
3941
#. i18n: tag language attribute section
 
3942
#. i18n: file syntax/data/c.xml line 3
 
3943
#. i18n: tag language attribute section
 
3944
#. i18n: file syntax/data/cg.xml line 23
 
3945
#. i18n: tag language attribute section
 
3946
#. i18n: file syntax/data/cgis.xml line 3
 
3947
#. i18n: tag language attribute section
 
3948
#. i18n: file syntax/data/clipper.xml line 3
 
3949
#. i18n: tag language attribute section
 
3950
#. i18n: file syntax/data/component-pascal.xml line 13
 
3951
#. i18n: tag language attribute section
 
3952
#. i18n: file syntax/data/cpp.xml line 3
 
3953
#. i18n: tag language attribute section
 
3954
#. i18n: file syntax/data/cs.xml line 2
 
3955
#. i18n: tag language attribute section
 
3956
#. i18n: file syntax/data/d.xml line 67
 
3957
#. i18n: tag language attribute section
 
3958
#. i18n: file syntax/data/e.xml line 3
 
3959
#. i18n: tag language attribute section
 
3960
#. i18n: file syntax/data/eiffel.xml line 13
 
3961
#. i18n: tag language attribute section
 
3962
#. i18n: file syntax/data/fortran.xml line 3
 
3963
#. i18n: tag language attribute section
 
3964
#. i18n: file syntax/data/freebasic.xml line 3
 
3965
#. i18n: tag language attribute section
 
3966
#. i18n: file syntax/data/glsl.xml line 3
 
3967
#. i18n: tag language attribute section
 
3968
#. i18n: file syntax/data/haskell.xml line 4
 
3969
#. i18n: tag language attribute section
 
3970
#. i18n: file syntax/data/idl.xml line 3
 
3971
#. i18n: tag language attribute section
 
3972
#. i18n: file syntax/data/ilerpg.xml line 48
 
3973
#. i18n: tag language attribute section
 
3974
#. i18n: file syntax/data/inform.xml line 5
 
3975
#. i18n: tag language attribute section
 
3976
#. i18n: file syntax/data/java.xml line 3
 
3977
#. i18n: tag language attribute section
 
3978
#. i18n: file syntax/data/kbasic.xml line 3
 
3979
#. i18n: tag language attribute section
 
3980
#. i18n: file syntax/data/lex.xml line 23
 
3981
#. i18n: tag language attribute section
 
3982
#. i18n: file syntax/data/literate-haskell.xml line 3
 
3983
#. i18n: tag language attribute section
 
3984
#. i18n: file syntax/data/logtalk.xml line 4
 
3985
#. i18n: tag language attribute section
 
3986
#. i18n: file syntax/data/lpc.xml line 19
 
3987
#. i18n: tag language attribute section
 
3988
#. i18n: file syntax/data/modula-2.xml line 3
 
3989
#. i18n: tag language attribute section
 
3990
#. i18n: file syntax/data/monobasic.xml line 13
 
3991
#. i18n: tag language attribute section
 
3992
#. i18n: file syntax/data/nemerle.xml line 4
 
3993
#. i18n: tag language attribute section
 
3994
#. i18n: file syntax/data/noweb.xml line 3
 
3995
#. i18n: tag language attribute section
 
3996
#. i18n: file syntax/data/objectivec.xml line 3
 
3997
#. i18n: tag language attribute section
 
3998
#. i18n: file syntax/data/objectivecpp.xml line 3
 
3999
#. i18n: tag language attribute section
 
4000
#. i18n: file syntax/data/ocaml.xml line 11
 
4001
#. i18n: tag language attribute section
 
4002
#. i18n: file syntax/data/opal.xml line 3
 
4003
#. i18n: tag language attribute section
 
4004
#. i18n: file syntax/data/pascal.xml line 3
 
4005
#. i18n: tag language attribute section
 
4006
#. i18n: file syntax/data/prolog.xml line 3
 
4007
#. i18n: tag language attribute section
 
4008
#. i18n: file syntax/data/purebasic.xml line 3
 
4009
#. i18n: tag language attribute section
 
4010
#. i18n: file syntax/data/rapidq.xml line 3
 
4011
#. i18n: tag language attribute section
 
4012
#. i18n: file syntax/data/rsiidl.xml line 3
 
4013
#. i18n: tag language attribute section
 
4014
#. i18n: file syntax/data/sather.xml line 3
 
4015
#. i18n: tag language attribute section
 
4016
#. i18n: file syntax/data/scala.xml line 3
 
4017
#. i18n: tag language attribute section
 
4018
#. i18n: file syntax/data/sml.xml line 3
 
4019
#. i18n: tag language attribute section
 
4020
#. i18n: file syntax/data/stata.xml line 3
 
4021
#. i18n: tag language attribute section
 
4022
#. i18n: file syntax/data/xharbour.xml line 3
 
4023
#. i18n: tag language attribute section
 
4024
#. i18n: file syntax/data/yacas.xml line 3
 
4025
#. i18n: tag language attribute section
 
4026
#. i18n: file syntax/data/yacc.xml line 28
 
4027
#. i18n: tag language attribute section
 
4028
#. i18n: file syntax/data/zonnon.xml line 3
 
4029
#: rc.cpp:823 rc.cpp:835 rc.cpp:841 rc.cpp:859 rc.cpp:919 rc.cpp:925
 
4030
#: rc.cpp:931 rc.cpp:949 rc.cpp:973 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:1003
 
4031
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057 rc.cpp:1099 rc.cpp:1105 rc.cpp:1129 rc.cpp:1141
 
4032
#: rc.cpp:1159 rc.cpp:1165 rc.cpp:1171 rc.cpp:1183 rc.cpp:1213 rc.cpp:1231
 
4033
#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1249 rc.cpp:1255 rc.cpp:1315 rc.cpp:1321 rc.cpp:1339
 
4034
#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1351 rc.cpp:1357 rc.cpp:1363 rc.cpp:1375 rc.cpp:1381
 
4035
#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 rc.cpp:1483 rc.cpp:1495 rc.cpp:1501
 
4036
#: rc.cpp:1537 rc.cpp:1567 rc.cpp:1627 rc.cpp:1663 rc.cpp:1669 rc.cpp:1675
 
4037
msgctxt "Language Section"
 
4038
msgid "Sources"
 
4039
msgstr "Foinsí"
 
4040
 
 
4041
#. i18n: tag language attribute name
 
4042
#. i18n: file syntax/data/abc.xml line 5
 
4043
#: rc.cpp:826
 
4044
msgctxt "Language"
 
4045
msgid "ABC"
 
4046
msgstr "ABC"
 
4047
 
 
4048
#. i18n: tag language attribute section
 
4049
#. i18n: file syntax/data/abc.xml line 5
 
4050
#. i18n: tag language attribute section
 
4051
#. i18n: file syntax/data/alert.xml line 29
 
4052
#. i18n: tag language attribute section
 
4053
#. i18n: file syntax/data/changelog.xml line 3
 
4054
#. i18n: tag language attribute section
 
4055
#. i18n: file syntax/data/cmake.xml line 6
 
4056
#. i18n: tag language attribute section
 
4057
#. i18n: file syntax/data/cue.xml line 3
 
4058
#. i18n: tag language attribute section
 
4059
#. i18n: file syntax/data/debianchangelog.xml line 3
 
4060
#. i18n: tag language attribute section
 
4061
#. i18n: file syntax/data/debiancontrol.xml line 3
 
4062
#. i18n: tag language attribute section
 
4063
#. i18n: file syntax/data/diff.xml line 15
 
4064
#. i18n: tag language attribute section
 
4065
#. i18n: file syntax/data/email.xml line 6
 
4066
#. i18n: tag language attribute section
 
4067
#. i18n: file syntax/data/lilypond.xml line 24
 
4068
#. i18n: tag language attribute section
 
4069
#. i18n: file syntax/data/m3u.xml line 17
 
4070
#. i18n: tag language attribute section
 
4071
#. i18n: file syntax/data/makefile.xml line 5
 
4072
#. i18n: tag language attribute section
 
4073
#. i18n: file syntax/data/mup.xml line 3
 
4074
#. i18n: tag language attribute section
 
4075
#. i18n: file syntax/data/povray.xml line 8
 
4076
#. i18n: tag language attribute section
 
4077
#. i18n: file syntax/data/rib.xml line 8
 
4078
#. i18n: tag language attribute section
 
4079
#. i18n: file syntax/data/rpmspec.xml line 3
 
4080
#: rc.cpp:829 rc.cpp:853 rc.cpp:937 rc.cpp:955 rc.cpp:997 rc.cpp:1009
 
4081
#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1027 rc.cpp:1063 rc.cpp:1237 rc.cpp:1267 rc.cpp:1279
 
4082
#: rc.cpp:1327 rc.cpp:1417 rc.cpp:1465 rc.cpp:1477
 
4083
msgctxt "Language Section"
 
4084
msgid "Other"
 
4085
msgstr "Eile"
 
4086
 
 
4087
#. i18n: tag language attribute name
 
4088
#. i18n: file syntax/data/actionscript.xml line 3
 
4089
#: rc.cpp:832
 
4090
msgctxt "Language"
 
4091
msgid "ActionScript 2.0"
 
4092
msgstr ""
 
4093
 
 
4094
#. i18n: tag language attribute name
 
4095
#. i18n: file syntax/data/ada.xml line 3
 
4096
#: rc.cpp:838
 
4097
msgctxt "Language"
 
4098
msgid "Ada"
 
4099
msgstr "Ada"
 
4100
 
 
4101
#. i18n: tag language attribute name
 
4102
#. i18n: file syntax/data/ahdl.xml line 3
 
4103
#: rc.cpp:844
 
4104
msgctxt "Language"
 
4105
msgid "AHDL"
 
4106
msgstr "AHDL"
 
4107
 
 
4108
#. i18n: tag language attribute section
 
4109
#. i18n: file syntax/data/ahdl.xml line 3
 
4110
#. i18n: tag language attribute section
 
4111
#. i18n: file syntax/data/spice.xml line 4
 
4112
#. i18n: tag language attribute section
 
4113
#. i18n: file syntax/data/verilog.xml line 3
 
4114
#. i18n: tag language attribute section
 
4115
#. i18n: file syntax/data/vhdl.xml line 14
 
4116
#: rc.cpp:847 rc.cpp:1543 rc.cpp:1603 rc.cpp:1609
 
4117
msgctxt "Language Section"
 
4118
msgid "Hardware"
 
4119
msgstr "Crua-Earraí"
 
4120
 
 
4121
#. i18n: tag language attribute name
 
4122
#. i18n: file syntax/data/alert.xml line 29
 
4123
#: rc.cpp:850
 
4124
msgctxt "Language"
 
4125
msgid "Alerts"
 
4126
msgstr "Alerts"
 
4127
 
 
4128
#. i18n: tag language attribute name
 
4129
#. i18n: file syntax/data/ansic89.xml line 27
 
4130
#: rc.cpp:856
 
4131
msgctxt "Language"
 
4132
msgid "ANSI C89"
 
4133
msgstr "ANSI C89"
 
4134
 
 
4135
#. i18n: tag language attribute name
 
4136
#. i18n: file syntax/data/ansys.xml line 3
 
4137
#: rc.cpp:862
 
4138
msgctxt "Language"
 
4139
msgid "Ansys"
 
4140
msgstr ""
 
4141
 
 
4142
#. i18n: tag language attribute section
 
4143
#. i18n: file syntax/data/ansys.xml line 3
 
4144
#. i18n: tag language attribute section
 
4145
#. i18n: file syntax/data/gap.xml line 17
 
4146
#. i18n: tag language attribute section
 
4147
#. i18n: file syntax/data/gdl.xml line 3
 
4148
#. i18n: tag language attribute section
 
4149
#. i18n: file syntax/data/matlab.xml line 58
 
4150
#. i18n: tag language attribute section
 
4151
#. i18n: file syntax/data/octave.xml line 18
 
4152
#. i18n: tag language attribute section
 
4153
#. i18n: file syntax/data/sci.xml line 3
 
4154
#. i18n: tag language attribute section
 
4155
#. i18n: file syntax/data/tibasic.xml line 3
 
4156
#: rc.cpp:865 rc.cpp:1111 rc.cpp:1117 rc.cpp:1297 rc.cpp:1369 rc.cpp:1513
 
4157
#: rc.cpp:1579
 
4158
msgctxt "Language Section"
 
4159
msgid "Scientific"
 
4160
msgstr "Eolaíoch"
 
4161
 
 
4162
#. i18n: tag language attribute name
 
4163
#. i18n: file syntax/data/apache.xml line 15
 
4164
#: rc.cpp:868
 
4165
msgctxt "Language"
 
4166
msgid "Apache Configuration"
 
4167
msgstr "Cumraíocht Apache"
 
4168
 
 
4169
#. i18n: tag language attribute section
 
4170
#. i18n: file syntax/data/apache.xml line 15
 
4171
#. i18n: tag language attribute section
 
4172
#. i18n: file syntax/data/cisco.xml line 3
 
4173
#. i18n: tag language attribute section
 
4174
#. i18n: file syntax/data/desktop.xml line 3
 
4175
#. i18n: tag language attribute section
 
4176
#. i18n: file syntax/data/ini.xml line 3
 
4177
#. i18n: tag language attribute section
 
4178
#. i18n: file syntax/data/winehq.xml line 3
 
4179
#. i18n: tag language attribute section
 
4180
#. i18n: file syntax/data/xorg.xml line 3
 
4181
#: rc.cpp:871 rc.cpp:943 rc.cpp:1021 rc.cpp:1177 rc.cpp:1621 rc.cpp:1645
 
4182
msgctxt "Language Section"
 
4183
msgid "Configuration"
 
4184
msgstr "Cumraíocht"
 
4185
 
 
4186
#. i18n: tag language attribute name
 
4187
#. i18n: file syntax/data/asm-avr.xml line 36
 
4188
#: rc.cpp:874
 
4189
msgctxt "Language"
 
4190
msgid "AVR Assembler"
 
4191
msgstr "Díolamóir AVR"
 
4192
 
 
4193
#. i18n: tag language attribute section
 
4194
#. i18n: file syntax/data/asm-avr.xml line 36
 
4195
#. i18n: tag language attribute section
 
4196
#. i18n: file syntax/data/asm6502.xml line 3
 
4197
#. i18n: tag language attribute section
 
4198
#. i18n: file syntax/data/gnuassembler.xml line 42
 
4199
#. i18n: tag language attribute section
 
4200
#. i18n: file syntax/data/mips.xml line 3
 
4201
#. i18n: tag language attribute section
 
4202
#. i18n: file syntax/data/nasm.xml line 38
 
4203
#. i18n: tag language attribute section
 
4204
#. i18n: file syntax/data/picsrc.xml line 11
 
4205
#: rc.cpp:877 rc.cpp:883 rc.cpp:1135 rc.cpp:1309 rc.cpp:1333 rc.cpp:1399
 
4206
msgctxt "Language Section"
 
4207
msgid "Assembler"
 
4208
msgstr "Díolamóir"
 
4209
 
 
4210
#. i18n: tag language attribute name
 
4211
#. i18n: file syntax/data/asm6502.xml line 3
 
4212
#: rc.cpp:880
 
4213
msgctxt "Language"
 
4214
msgid "Asm6502"
 
4215
msgstr "Asm6502"
 
4216
 
 
4217
#. i18n: tag language attribute name
 
4218
#. i18n: file syntax/data/asn1.xml line 16
 
4219
#: rc.cpp:886
 
4220
msgctxt "Language"
 
4221
msgid "ASN.1"
 
4222
msgstr ""
 
4223
 
 
4224
#. i18n: tag language attribute section
 
4225
#. i18n: file syntax/data/asn1.xml line 16
 
4226
#. i18n: tag language attribute section
 
4227
#. i18n: file syntax/data/asp.xml line 3
 
4228
#. i18n: tag language attribute section
 
4229
#. i18n: file syntax/data/bibtex.xml line 3
 
4230
#. i18n: tag language attribute section
 
4231
#. i18n: file syntax/data/coldfusion.xml line 3
 
4232
#. i18n: tag language attribute section
 
4233
#. i18n: file syntax/data/css.xml line 21
 
4234
#. i18n: tag language attribute section
 
4235
#. i18n: file syntax/data/djangotemplate.xml line 7
 
4236
#. i18n: tag language attribute section
 
4237
#. i18n: file syntax/data/doxygen.xml line 29
 
4238
#. i18n: tag language attribute section
 
4239
#. i18n: file syntax/data/dtd.xml line 6
 
4240
#. i18n: tag language attribute section
 
4241
#. i18n: file syntax/data/gettext.xml line 26
 
4242
#. i18n: tag language attribute section
 
4243
#. i18n: file syntax/data/html.xml line 7
 
4244
#. i18n: tag language attribute section
 
4245
#. i18n: file syntax/data/javadoc.xml line 3
 
4246
#. i18n: tag language attribute section
 
4247
#. i18n: file syntax/data/json.xml line 15
 
4248
#. i18n: tag language attribute section
 
4249
#. i18n: file syntax/data/jsp.xml line 3
 
4250
#. i18n: tag language attribute section
 
4251
#. i18n: file syntax/data/latex.xml line 3
 
4252
#. i18n: tag language attribute section
 
4253
#. i18n: file syntax/data/mab.xml line 3
 
4254
#. i18n: tag language attribute section
 
4255
#. i18n: file syntax/data/mandoc.xml line 3
 
4256
#. i18n: tag language attribute section
 
4257
#. i18n: file syntax/data/mediawiki.xml line 3
 
4258
#. i18n: tag language attribute section
 
4259
#. i18n: file syntax/data/postscript.xml line 3
 
4260
#. i18n: tag language attribute section
 
4261
#. i18n: file syntax/data/roff.xml line 10
 
4262
#. i18n: tag language attribute section
 
4263
#. i18n: file syntax/data/sgml.xml line 3
 
4264
#. i18n: tag language attribute section
 
4265
#. i18n: file syntax/data/sisu.xml line 3
 
4266
#. i18n: tag language attribute section
 
4267
#. i18n: file syntax/data/txt2tags.xml line 5
 
4268
#. i18n: tag language attribute section
 
4269
#. i18n: file syntax/data/vrml.xml line 3
 
4270
#. i18n: tag language attribute section
 
4271
#. i18n: file syntax/data/xml.xml line 7
 
4272
#. i18n: tag language attribute section
 
4273
#. i18n: file syntax/data/xmldebug.xml line 3
 
4274
#. i18n: tag language attribute section
 
4275
#. i18n: file syntax/data/xslt.xml line 55
 
4276
#. i18n: tag language attribute section
 
4277
#. i18n: file syntax/data/xul.xml line 7
 
4278
#: rc.cpp:889 rc.cpp:895 rc.cpp:913 rc.cpp:961 rc.cpp:991 rc.cpp:1033
 
4279
#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1045 rc.cpp:1123 rc.cpp:1147 rc.cpp:1189 rc.cpp:1201
 
4280
#: rc.cpp:1207 rc.cpp:1219 rc.cpp:1273 rc.cpp:1285 rc.cpp:1303 rc.cpp:1411
 
4281
#: rc.cpp:1471 rc.cpp:1519 rc.cpp:1531 rc.cpp:1585 rc.cpp:1615 rc.cpp:1633
 
4282
#: rc.cpp:1639 rc.cpp:1651 rc.cpp:1657
 
4283
msgctxt "Language Section"
 
4284
msgid "Markup"
 
4285
msgstr "Marcáil"
 
4286
 
 
4287
#. i18n: tag language attribute name
 
4288
#. i18n: file syntax/data/asp.xml line 3
 
4289
#: rc.cpp:892
 
4290
msgctxt "Language"
 
4291
msgid "ASP"
 
4292
msgstr "ASP"
 
4293
 
 
4294
#. i18n: tag language attribute name
 
4295
#. i18n: file syntax/data/awk.xml line 3
 
4296
#: rc.cpp:898
 
4297
msgctxt "Language"
 
4298
msgid "AWK"
 
4299
msgstr "AWK"
 
4300
 
 
4301
#. i18n: tag language attribute section
 
4302
#. i18n: file syntax/data/awk.xml line 3
 
4303
#. i18n: tag language attribute section
 
4304
#. i18n: file syntax/data/bash.xml line 11
 
4305
#. i18n: tag language attribute section
 
4306
#. i18n: file syntax/data/commonlisp.xml line 28
 
4307
#. i18n: tag language attribute section
 
4308
#. i18n: file syntax/data/erlang.xml line 38
 
4309
#. i18n: tag language attribute section
 
4310
#. i18n: file syntax/data/euphoria.xml line 32
 
4311
#. i18n: tag language attribute section
 
4312
#. i18n: file syntax/data/ferite.xml line 3
 
4313
#. i18n: tag language attribute section
 
4314
#. i18n: file syntax/data/idconsole.xml line 3
 
4315
#. i18n: tag language attribute section
 
4316
#. i18n: file syntax/data/javascript.xml line 6
 
4317
#. i18n: tag language attribute section
 
4318
#. i18n: file syntax/data/lua.xml line 38
 
4319
#. i18n: tag language attribute section
 
4320
#. i18n: file syntax/data/mason.xml line 3
 
4321
#. i18n: tag language attribute section
 
4322
#. i18n: file syntax/data/perl.xml line 42
 
4323
#. i18n: tag language attribute section
 
4324
#. i18n: file syntax/data/php.xml line 29
 
4325
#. i18n: tag language attribute section
 
4326
#. i18n: file syntax/data/pike.xml line 4
 
4327
#. i18n: tag language attribute section
 
4328
#. i18n: file syntax/data/python.xml line 6
 
4329
#. i18n: tag language attribute section
 
4330
#. i18n: file syntax/data/r.xml line 11
 
4331
#. i18n: tag language attribute section
 
4332
#. i18n: file syntax/data/rexx.xml line 3
 
4333
#. i18n: tag language attribute section
 
4334
#. i18n: file syntax/data/ruby.xml line 37
 
4335
#. i18n: tag language attribute section
 
4336
#. i18n: file syntax/data/scheme.xml line 43
 
4337
#. i18n: tag language attribute section
 
4338
#. i18n: file syntax/data/sieve.xml line 4
 
4339
#. i18n: tag language attribute section
 
4340
#. i18n: file syntax/data/tcl.xml line 29
 
4341
#. i18n: tag language attribute section
 
4342
#. i18n: file syntax/data/uscript.xml line 3
 
4343
#. i18n: tag language attribute section
 
4344
#. i18n: file syntax/data/velocity.xml line 3
 
4345
#: rc.cpp:901 rc.cpp:907 rc.cpp:967 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:1081
 
4346
#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1195 rc.cpp:1261 rc.cpp:1291 rc.cpp:1387 rc.cpp:1393
 
4347
#: rc.cpp:1405 rc.cpp:1441 rc.cpp:1447 rc.cpp:1459 rc.cpp:1489 rc.cpp:1507
 
4348
#: rc.cpp:1525 rc.cpp:1573 rc.cpp:1591 rc.cpp:1597
 
4349
msgctxt "Language Section"
 
4350
msgid "Scripts"
 
4351
msgstr "Scripteanna"
 
4352
 
 
4353
#. i18n: tag language attribute name
 
4354
#. i18n: file syntax/data/bash.xml line 11
 
4355
#: rc.cpp:904
 
4356
msgctxt "Language"
 
4357
msgid "Bash"
 
4358
msgstr "Bash"
 
4359
 
 
4360
#. i18n: tag language attribute name
 
4361
#. i18n: file syntax/data/bibtex.xml line 3
 
4362
#: rc.cpp:910
 
4363
msgctxt "Language"
 
4364
msgid "BibTeX"
 
4365
msgstr "BibTeX"
 
4366
 
 
4367
#. i18n: tag language attribute name
 
4368
#. i18n: file syntax/data/c.xml line 3
 
4369
#: rc.cpp:916
 
4370
msgctxt "Language"
 
4371
msgid "C"
 
4372
msgstr "C"
 
4373
 
 
4374
#. i18n: tag language attribute name
 
4375
#. i18n: file syntax/data/cg.xml line 23
 
4376
#: rc.cpp:922
 
4377
msgctxt "Language"
 
4378
msgid "Cg"
 
4379
msgstr "Cg"
 
4380
 
 
4381
#. i18n: tag language attribute name
 
4382
#. i18n: file syntax/data/cgis.xml line 3
 
4383
#: rc.cpp:928
 
4384
msgctxt "Language"
 
4385
msgid "CGiS"
 
4386
msgstr "CGiS"
 
4387
 
 
4388
#. i18n: tag language attribute name
 
4389
#. i18n: file syntax/data/changelog.xml line 3
 
4390
#: rc.cpp:934
 
4391
msgctxt "Language"
 
4392
msgid "ChangeLog"
 
4393
msgstr "ChangeLog"
 
4394
 
 
4395
#. i18n: tag language attribute name
 
4396
#. i18n: file syntax/data/cisco.xml line 3
 
4397
#: rc.cpp:940
 
4398
msgctxt "Language"
 
4399
msgid "Cisco"
 
4400
msgstr "Cisco"
 
4401
 
 
4402
#. i18n: tag language attribute name
 
4403
#. i18n: file syntax/data/clipper.xml line 3
 
4404
#: rc.cpp:946
 
4405
msgctxt "Language"
 
4406
msgid "Clipper"
 
4407
msgstr "Clipper"
 
4408
 
 
4409
#. i18n: tag language attribute name
 
4410
#. i18n: file syntax/data/cmake.xml line 6
 
4411
#: rc.cpp:952
 
4412
msgctxt "Language"
 
4413
msgid "CMake"
 
4414
msgstr "CMake"
 
4415
 
 
4416
#. i18n: tag language attribute name
 
4417
#. i18n: file syntax/data/coldfusion.xml line 3
 
4418
#: rc.cpp:958
 
4419
msgctxt "Language"
 
4420
msgid "ColdFusion"
 
4421
msgstr "ColdFusion"
 
4422
 
 
4423
#. i18n: tag language attribute name
 
4424
#. i18n: file syntax/data/commonlisp.xml line 28
 
4425
#: rc.cpp:964
 
4426
msgctxt "Language"
 
4427
msgid "Common Lisp"
 
4428
msgstr "Common Lisp"
 
4429
 
 
4430
#. i18n: tag language attribute name
 
4431
#. i18n: file syntax/data/component-pascal.xml line 13
 
4432
#: rc.cpp:970
 
4433
msgctxt "Language"
 
4434
msgid "Component-Pascal"
 
4435
msgstr "Component-Pascal"
 
4436
 
 
4437
#. i18n: tag language attribute name
 
4438
#. i18n: file syntax/data/cpp.xml line 3
 
4439
#: rc.cpp:976
 
4440
msgctxt "Language"
 
4441
msgid "C++"
 
4442
msgstr "C++"
 
4443
 
 
4444
#. i18n: tag language attribute name
 
4445
#. i18n: file syntax/data/cs.xml line 2
 
4446
#: rc.cpp:982
 
4447
msgctxt "Language"
 
4448
msgid "C#"
 
4449
msgstr "C#"
 
4450
 
 
4451
#. i18n: tag language attribute name
 
4452
#. i18n: file syntax/data/css.xml line 21
 
4453
#: rc.cpp:988
 
4454
msgctxt "Language"
 
4455
msgid "CSS"
 
4456
msgstr "CSS"
 
4457
 
 
4458
#. i18n: tag language attribute name
 
4459
#. i18n: file syntax/data/cue.xml line 3
 
4460
#: rc.cpp:994
 
4461
msgctxt "Language"
 
4462
msgid "CUE Sheet"
 
4463
msgstr "CUE Sheet"
 
4464
 
 
4465
#. i18n: tag language attribute name
 
4466
#. i18n: file syntax/data/d.xml line 67
 
4467
#: rc.cpp:1000
 
4468
msgctxt "Language"
 
4469
msgid "D"
 
4470
msgstr "D"
 
4471
 
 
4472
#. i18n: tag language attribute name
 
4473
#. i18n: file syntax/data/debianchangelog.xml line 3
 
4474
#: rc.cpp:1006
 
4475
msgctxt "Language"
 
4476
msgid "Debian Changelog"
 
4477
msgstr "Debian Changelog"
 
4478
 
 
4479
#. i18n: tag language attribute name
 
4480
#. i18n: file syntax/data/debiancontrol.xml line 3
 
4481
#: rc.cpp:1012
 
4482
msgctxt "Language"
 
4483
msgid "Debian Control"
 
4484
msgstr "Debian Control"
 
4485
 
 
4486
#. i18n: tag language attribute name
 
4487
#. i18n: file syntax/data/desktop.xml line 3
 
4488
#: rc.cpp:1018
 
4489
msgctxt "Language"
 
4490
msgid ".desktop"
 
4491
msgstr ".desktop"
 
4492
 
 
4493
#. i18n: tag language attribute name
 
4494
#. i18n: file syntax/data/diff.xml line 15
 
4495
#: rc.cpp:1024
 
4496
msgctxt "Language"
 
4497
msgid "Diff"
 
4498
msgstr "Diff"
 
4499
 
 
4500
#. i18n: tag language attribute name
 
4501
#. i18n: file syntax/data/djangotemplate.xml line 7
 
4502
#: rc.cpp:1030
 
4503
msgctxt "Language"
 
4504
msgid "Django HTML Template"
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#. i18n: tag language attribute name
 
4508
#. i18n: file syntax/data/doxygen.xml line 29
 
4509
#: rc.cpp:1036
 
4510
msgctxt "Language"
 
4511
msgid "Doxygen"
 
4512
msgstr "Doxygen"
 
4513
 
 
4514
#. i18n: tag language attribute name
 
4515
#. i18n: file syntax/data/dtd.xml line 6
 
4516
#: rc.cpp:1042
 
4517
msgctxt "Language"
 
4518
msgid "DTD"
 
4519
msgstr ""
 
4520
 
 
4521
#. i18n: tag language attribute name
 
4522
#. i18n: file syntax/data/e.xml line 3
 
4523
#: rc.cpp:1048
 
4524
msgctxt "Language"
 
4525
msgid "E Language"
 
4526
msgstr "Teanga E"
 
4527
 
 
4528
#. i18n: tag language attribute name
 
4529
#. i18n: file syntax/data/eiffel.xml line 13
 
4530
#: rc.cpp:1054
 
4531
msgctxt "Language"
 
4532
msgid "Eiffel"
 
4533
msgstr "Eiffel"
 
4534
 
 
4535
#. i18n: tag language attribute name
 
4536
#. i18n: file syntax/data/email.xml line 6
 
4537
#: rc.cpp:1060
 
4538
msgctxt "Language"
 
4539
msgid "Email"
 
4540
msgstr "R-Phost"
 
4541
 
 
4542
#. i18n: tag language attribute name
 
4543
#. i18n: file syntax/data/erlang.xml line 38
 
4544
#: rc.cpp:1066
 
4545
msgctxt "Language"
 
4546
msgid "Erlang"
 
4547
msgstr ""
 
4548
 
 
4549
#. i18n: tag language attribute name
 
4550
#. i18n: file syntax/data/euphoria.xml line 32
 
4551
#: rc.cpp:1072
 
4552
msgctxt "Language"
 
4553
msgid "Euphoria"
 
4554
msgstr "Euphoria"
 
4555
 
 
4556
#. i18n: tag language attribute name
 
4557
#. i18n: file syntax/data/ferite.xml line 3
 
4558
#: rc.cpp:1078
 
4559
msgctxt "Language"
 
4560
msgid "ferite"
 
4561
msgstr "ferite"
 
4562
 
 
4563
#. i18n: tag language attribute name
 
4564
#. i18n: file syntax/data/fgl-4gl.xml line 3
 
4565
#: rc.cpp:1084
 
4566
msgctxt "Language"
 
4567
msgid "4GL"
 
4568
msgstr "4GL"
 
4569
 
 
4570
#. i18n: tag language attribute section
 
4571
#. i18n: file syntax/data/fgl-4gl.xml line 3
 
4572
#. i18n: tag language attribute section
 
4573
#. i18n: file syntax/data/fgl-per.xml line 3
 
4574
#. i18n: tag language attribute section
 
4575
#. i18n: file syntax/data/ldif.xml line 3
 
4576
#. i18n: tag language attribute section
 
4577
#. i18n: file syntax/data/progress.xml line 3
 
4578
#. i18n: tag language attribute section
 
4579
#. i18n: file syntax/data/sql-mysql.xml line 8
 
4580
#. i18n: tag language attribute section
 
4581
#. i18n: file syntax/data/sql-postgresql.xml line 4
 
4582
#. i18n: tag language attribute section
 
4583
#. i18n: file syntax/data/sql.xml line 6
 
4584
#: rc.cpp:1087 rc.cpp:1093 rc.cpp:1225 rc.cpp:1423 rc.cpp:1549 rc.cpp:1555
 
4585
#: rc.cpp:1561
 
4586
msgctxt "Language Section"
 
4587
msgid "Database"
 
4588
msgstr "Bunachar Sonraí"
 
4589
 
 
4590
#. i18n: tag language attribute name
 
4591
#. i18n: file syntax/data/fgl-per.xml line 3
 
4592
#: rc.cpp:1090
 
4593
msgctxt "Language"
 
4594
msgid "4GL-PER"
 
4595
msgstr "4GL-PER"
 
4596
 
 
4597
#. i18n: tag language attribute name
 
4598
#. i18n: file syntax/data/fortran.xml line 3
 
4599
#: rc.cpp:1096
 
4600
msgctxt "Language"
 
4601
msgid "Fortran"
 
4602
msgstr "Fortran"
 
4603
 
 
4604
#. i18n: tag language attribute name
 
4605
#. i18n: file syntax/data/freebasic.xml line 3
 
4606
#: rc.cpp:1102
 
4607
msgctxt "Language"
 
4608
msgid "FreeBASIC"
 
4609
msgstr "FreeBASIC"
 
4610
 
 
4611
#. i18n: tag language attribute name
 
4612
#. i18n: file syntax/data/gap.xml line 17
 
4613
#: rc.cpp:1108
 
4614
msgctxt "Language"
 
4615
msgid "GAP"
 
4616
msgstr "GAP"
 
4617
 
 
4618
#. i18n: tag language attribute name
 
4619
#. i18n: file syntax/data/gdl.xml line 3
 
4620
#: rc.cpp:1114
 
4621
msgctxt "Language"
 
4622
msgid "GDL"
 
4623
msgstr "GDL"
 
4624
 
 
4625
#. i18n: tag language attribute name
 
4626
#. i18n: file syntax/data/gettext.xml line 26
 
4627
#: rc.cpp:1120
 
4628
msgctxt "Language"
 
4629
msgid "GNU Gettext"
 
4630
msgstr "Gettext GNU"
 
4631
 
 
4632
#. i18n: tag language attribute name
 
4633
#. i18n: file syntax/data/glsl.xml line 3
 
4634
#: rc.cpp:1126
 
4635
msgctxt "Language"
 
4636
msgid "GLSL"
 
4637
msgstr "GLSL"
 
4638
 
 
4639
#. i18n: tag language attribute name
 
4640
#. i18n: file syntax/data/gnuassembler.xml line 42
 
4641
#: rc.cpp:1132
 
4642
msgctxt "Language"
 
4643
msgid "GNU Assembler"
 
4644
msgstr "Díolamóir GNU"
 
4645
 
 
4646
#. i18n: tag language attribute name
 
4647
#. i18n: file syntax/data/haskell.xml line 4
 
4648
#: rc.cpp:1138
 
4649
msgctxt "Language"
 
4650
msgid "Haskell"
 
4651
msgstr "Haskell"
 
4652
 
 
4653
#. i18n: tag language attribute name
 
4654
#. i18n: file syntax/data/html.xml line 7
 
4655
#: rc.cpp:1144
 
4656
msgctxt "Language"
 
4657
msgid "HTML"
 
4658
msgstr "HTML"
 
4659
 
 
4660
#. i18n: tag language attribute name
 
4661
#. i18n: file syntax/data/idconsole.xml line 3
 
4662
#: rc.cpp:1150
 
4663
msgctxt "Language"
 
4664
msgid "Quake Script"
 
4665
msgstr "Quake Script"
 
4666
 
 
4667
#. i18n: tag language attribute name
 
4668
#. i18n: file syntax/data/idl.xml line 3
 
4669
#: rc.cpp:1156
 
4670
msgctxt "Language"
 
4671
msgid "IDL"
 
4672
msgstr "IDL"
 
4673
 
 
4674
#. i18n: tag language attribute name
 
4675
#. i18n: file syntax/data/ilerpg.xml line 48
 
4676
#: rc.cpp:1162
 
4677
msgctxt "Language"
 
4678
msgid "ILERPG"
 
4679
msgstr "ILERPG"
 
4680
 
 
4681
#. i18n: tag language attribute name
 
4682
#. i18n: file syntax/data/inform.xml line 5
 
4683
#: rc.cpp:1168
 
4684
msgctxt "Language"
 
4685
msgid "Inform"
 
4686
msgstr "Inform"
 
4687
 
 
4688
#. i18n: tag language attribute name
 
4689
#. i18n: file syntax/data/ini.xml line 3
 
4690
#: rc.cpp:1174
 
4691
msgctxt "Language"
 
4692
msgid "INI Files"
 
4693
msgstr "Comhaid INI"
 
4694
 
 
4695
#. i18n: tag language attribute name
 
4696
#. i18n: file syntax/data/java.xml line 3
 
4697
#: rc.cpp:1180
 
4698
msgctxt "Language"
 
4699
msgid "Java"
 
4700
msgstr "Java"
 
4701
 
 
4702
#. i18n: tag language attribute name
 
4703
#. i18n: file syntax/data/javadoc.xml line 3
 
4704
#: rc.cpp:1186
 
4705
msgctxt "Language"
 
4706
msgid "Javadoc"
 
4707
msgstr "Javadoc"
 
4708
 
 
4709
#. i18n: tag language attribute name
 
4710
#. i18n: file syntax/data/javascript.xml line 6
 
4711
#: rc.cpp:1192
 
4712
msgctxt "Language"
 
4713
msgid "JavaScript"
 
4714
msgstr "JavaScript"
 
4715
 
 
4716
#. i18n: tag language attribute name
 
4717
#. i18n: file syntax/data/json.xml line 15
 
4718
#: rc.cpp:1198
 
4719
msgctxt "Language"
 
4720
msgid "JSON"
 
4721
msgstr ""
 
4722
 
 
4723
#. i18n: tag language attribute name
 
4724
#. i18n: file syntax/data/jsp.xml line 3
 
4725
#: rc.cpp:1204
 
4726
msgctxt "Language"
 
4727
msgid "JSP"
 
4728
msgstr "JSP"
 
4729
 
 
4730
#. i18n: tag language attribute name
 
4731
#. i18n: file syntax/data/kbasic.xml line 3
 
4732
#: rc.cpp:1210
 
4733
msgctxt "Language"
 
4734
msgid "KBasic"
 
4735
msgstr "KBasic"
 
4736
 
 
4737
#. i18n: tag language attribute name
 
4738
#. i18n: file syntax/data/latex.xml line 3
 
4739
#: rc.cpp:1216
 
4740
msgctxt "Language"
 
4741
msgid "LaTeX"
 
4742
msgstr "LaTeX"
 
4743
 
 
4744
#. i18n: tag language attribute name
 
4745
#. i18n: file syntax/data/ldif.xml line 3
 
4746
#: rc.cpp:1222
 
4747
msgctxt "Language"
 
4748
msgid "LDIF"
 
4749
msgstr "LDIF"
 
4750
 
 
4751
#. i18n: tag language attribute name
 
4752
#. i18n: file syntax/data/lex.xml line 23
 
4753
#: rc.cpp:1228
 
4754
msgctxt "Language"
 
4755
msgid "Lex/Flex"
 
4756
msgstr "Lex/Flex"
 
4757
 
 
4758
#. i18n: tag language attribute name
 
4759
#. i18n: file syntax/data/lilypond.xml line 24
 
4760
#: rc.cpp:1234
 
4761
msgctxt "Language"
 
4762
msgid "LilyPond"
 
4763
msgstr "LilyPond"
 
4764
 
 
4765
#. i18n: tag language attribute name
 
4766
#. i18n: file syntax/data/literate-haskell.xml line 3
 
4767
#: rc.cpp:1240
 
4768
msgctxt "Language"
 
4769
msgid "Literate Haskell"
 
4770
msgstr "Literate Haskell"
 
4771
 
 
4772
#. i18n: tag language attribute name
 
4773
#. i18n: file syntax/data/logtalk.xml line 4
 
4774
#: rc.cpp:1246
 
4775
msgctxt "Language"
 
4776
msgid "Logtalk"
 
4777
msgstr "Logtalk"
 
4778
 
 
4779
#. i18n: tag language attribute name
 
4780
#. i18n: file syntax/data/lpc.xml line 19
 
4781
#: rc.cpp:1252
 
4782
msgctxt "Language"
 
4783
msgid "LPC"
 
4784
msgstr "LPC"
 
4785
 
 
4786
#. i18n: tag language attribute name
 
4787
#. i18n: file syntax/data/lua.xml line 38
 
4788
#: rc.cpp:1258
 
4789
msgctxt "Language"
 
4790
msgid "Lua"
 
4791
msgstr "Lua"
 
4792
 
 
4793
#. i18n: tag language attribute name
 
4794
#. i18n: file syntax/data/m3u.xml line 17
 
4795
#: rc.cpp:1264
 
4796
msgctxt "Language"
 
4797
msgid "M3U"
 
4798
msgstr "M3U"
 
4799
 
 
4800
#. i18n: tag language attribute name
 
4801
#. i18n: file syntax/data/mab.xml line 3
 
4802
#: rc.cpp:1270
 
4803
msgctxt "Language"
 
4804
msgid "MAB-DB"
 
4805
msgstr "MAB-DB"
 
4806
 
 
4807
#. i18n: tag language attribute name
 
4808
#. i18n: file syntax/data/makefile.xml line 5
 
4809
#: rc.cpp:1276
 
4810
msgctxt "Language"
 
4811
msgid "Makefile"
 
4812
msgstr "Makefile"
 
4813
 
 
4814
#. i18n: tag language attribute name
 
4815
#. i18n: file syntax/data/mandoc.xml line 3
 
4816
#: rc.cpp:1282
 
4817
msgctxt "Language"
 
4818
msgid "Troff Mandoc"
 
4819
msgstr "Troff Mandoc"
 
4820
 
 
4821
#. i18n: tag language attribute name
 
4822
#. i18n: file syntax/data/mason.xml line 3
 
4823
#: rc.cpp:1288
 
4824
msgctxt "Language"
 
4825
msgid "Mason"
 
4826
msgstr "Mason"
 
4827
 
 
4828
#. i18n: tag language attribute name
 
4829
#. i18n: file syntax/data/matlab.xml line 58
 
4830
#: rc.cpp:1294
 
4831
msgctxt "Language"
 
4832
msgid "Matlab"
 
4833
msgstr "Matlab"
 
4834
 
 
4835
#. i18n: tag language attribute name
 
4836
#. i18n: file syntax/data/mediawiki.xml line 3
 
4837
#: rc.cpp:1300
 
4838
msgctxt "Language"
 
4839
msgid "MediaWiki"
 
4840
msgstr "MediaWiki"
 
4841
 
 
4842
#. i18n: tag language attribute name
 
4843
#. i18n: file syntax/data/mips.xml line 3
 
4844
#: rc.cpp:1306
 
4845
msgctxt "Language"
 
4846
msgid "MIPS Assembler"
 
4847
msgstr "Díolamóir MIPS"
 
4848
 
 
4849
#. i18n: tag language attribute name
 
4850
#. i18n: file syntax/data/modula-2.xml line 3
 
4851
#: rc.cpp:1312
 
4852
msgctxt "Language"
 
4853
msgid "Modula-2"
 
4854
msgstr "Modula-2"
 
4855
 
 
4856
#. i18n: tag language attribute name
 
4857
#. i18n: file syntax/data/monobasic.xml line 13
 
4858
#: rc.cpp:1318
 
4859
msgctxt "Language"
 
4860
msgid "MonoBasic"
 
4861
msgstr "MonoBasic"
 
4862
 
 
4863
#. i18n: tag language attribute name
 
4864
#. i18n: file syntax/data/mup.xml line 3
 
4865
#: rc.cpp:1324
 
4866
msgctxt "Language"
 
4867
msgid "Music Publisher"
 
4868
msgstr "Music Publisher"
 
4869
 
 
4870
#. i18n: tag language attribute name
 
4871
#. i18n: file syntax/data/nasm.xml line 38
 
4872
#: rc.cpp:1330
 
4873
msgctxt "Language"
 
4874
msgid "Intel x86 (NASM)"
 
4875
msgstr "Intel x86 (NASM)"
 
4876
 
 
4877
#. i18n: tag language attribute name
 
4878
#. i18n: file syntax/data/nemerle.xml line 4
 
4879
#: rc.cpp:1336
 
4880
msgctxt "Language"
 
4881
msgid "Nemerle"
 
4882
msgstr "Nemerle"
 
4883
 
 
4884
#. i18n: tag language attribute name
 
4885
#. i18n: file syntax/data/noweb.xml line 3
 
4886
#: rc.cpp:1342
 
4887
msgctxt "Language"
 
4888
msgid "noweb"
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#. i18n: tag language attribute name
 
4892
#. i18n: file syntax/data/objectivec.xml line 3
 
4893
#: rc.cpp:1348
 
4894
msgctxt "Language"
 
4895
msgid "Objective-C"
 
4896
msgstr "Objective-C"
 
4897
 
 
4898
#. i18n: tag language attribute name
 
4899
#. i18n: file syntax/data/objectivecpp.xml line 3
 
4900
#: rc.cpp:1354
 
4901
msgctxt "Language"
 
4902
msgid "Objective-C++"
 
4903
msgstr "Objective-C++"
 
4904
 
 
4905
#. i18n: tag language attribute name
 
4906
#. i18n: file syntax/data/ocaml.xml line 11
 
4907
#: rc.cpp:1360
 
4908
msgctxt "Language"
 
4909
msgid "Objective Caml"
 
4910
msgstr "Objective Caml"
 
4911
 
 
4912
#. i18n: tag language attribute name
 
4913
#. i18n: file syntax/data/octave.xml line 18
 
4914
#: rc.cpp:1366
 
4915
msgctxt "Language"
 
4916
msgid "Octave"
 
4917
msgstr "Octave"
 
4918
 
 
4919
#. i18n: tag language attribute name
 
4920
#. i18n: file syntax/data/opal.xml line 3
 
4921
#: rc.cpp:1372
 
4922
msgctxt "Language"
 
4923
msgid "OPAL"
 
4924
msgstr "OPAL"
 
4925
 
 
4926
#. i18n: tag language attribute name
 
4927
#. i18n: file syntax/data/pascal.xml line 3
 
4928
#: rc.cpp:1378
 
4929
msgctxt "Language"
 
4930
msgid "Pascal"
 
4931
msgstr "Pascal"
 
4932
 
 
4933
#. i18n: tag language attribute name
 
4934
#. i18n: file syntax/data/perl.xml line 42
 
4935
#: rc.cpp:1384
 
4936
msgctxt "Language"
 
4937
msgid "Perl"
 
4938
msgstr "Perl"
 
4939
 
 
4940
#. i18n: tag language attribute name
 
4941
#. i18n: file syntax/data/php.xml line 29
 
4942
#: rc.cpp:1390
 
4943
msgctxt "Language"
 
4944
msgid "PHP/PHP"
 
4945
msgstr "PHP/PHP"
 
4946
 
 
4947
#. i18n: tag language attribute name
 
4948
#. i18n: file syntax/data/picsrc.xml line 11
 
4949
#: rc.cpp:1396
 
4950
msgctxt "Language"
 
4951
msgid "PicAsm"
 
4952
msgstr "PicAsm"
 
4953
 
 
4954
#. i18n: tag language attribute name
 
4955
#. i18n: file syntax/data/pike.xml line 4
 
4956
#: rc.cpp:1402
 
4957
msgctxt "Language"
 
4958
msgid "Pike"
 
4959
msgstr "Pike"
 
4960
 
 
4961
#. i18n: tag language attribute name
 
4962
#. i18n: file syntax/data/postscript.xml line 3
 
4963
#: rc.cpp:1408
 
4964
msgctxt "Language"
 
4965
msgid "PostScript"
 
4966
msgstr "PostScript"
 
4967
 
 
4968
#. i18n: tag language attribute name
 
4969
#. i18n: file syntax/data/povray.xml line 8
 
4970
#: rc.cpp:1414
 
4971
msgctxt "Language"
 
4972
msgid "POV-Ray"
 
4973
msgstr "POV-Ray"
 
4974
 
 
4975
#. i18n: tag language attribute name
 
4976
#. i18n: file syntax/data/progress.xml line 3
 
4977
#: rc.cpp:1420
 
4978
msgctxt "Language"
 
4979
msgid "progress"
 
4980
msgstr "progress"
 
4981
 
 
4982
#. i18n: tag language attribute name
 
4983
#. i18n: file syntax/data/prolog.xml line 3
 
4984
#: rc.cpp:1426
 
4985
msgctxt "Language"
 
4986
msgid "Prolog"
 
4987
msgstr "Prolog"
 
4988
 
 
4989
#. i18n: tag language attribute name
 
4990
#. i18n: file syntax/data/purebasic.xml line 3
 
4991
#: rc.cpp:1432
 
4992
msgctxt "Language"
 
4993
msgid "PureBasic"
 
4994
msgstr "PureBasic"
 
4995
 
 
4996
#. i18n: tag language attribute name
 
4997
#. i18n: file syntax/data/python.xml line 6
 
4998
#: rc.cpp:1438
 
4999
msgctxt "Language"
 
5000
msgid "Python"
 
5001
msgstr "Python"
 
5002
 
 
5003
#. i18n: tag language attribute name
 
5004
#. i18n: file syntax/data/r.xml line 11
 
5005
#: rc.cpp:1444
 
5006
msgctxt "Language"
 
5007
msgid "R Script"
 
5008
msgstr "R Script"
 
5009
 
 
5010
#. i18n: tag language attribute name
 
5011
#. i18n: file syntax/data/rapidq.xml line 3
 
5012
#: rc.cpp:1450
 
5013
msgctxt "Language"
 
5014
msgid "RapidQ"
 
5015
msgstr "RapidQ"
 
5016
 
 
5017
#. i18n: tag language attribute name
 
5018
#. i18n: file syntax/data/rexx.xml line 3
 
5019
#: rc.cpp:1456
 
5020
msgctxt "Language"
 
5021
msgid "REXX"
 
5022
msgstr "REXX"
 
5023
 
 
5024
#. i18n: tag language attribute name
 
5025
#. i18n: file syntax/data/rib.xml line 8
 
5026
#: rc.cpp:1462
 
5027
msgctxt "Language"
 
5028
msgid "RenderMan RIB"
 
5029
msgstr "RenderMan RIB"
 
5030
 
 
5031
#. i18n: tag language attribute name
 
5032
#. i18n: file syntax/data/roff.xml line 10
 
5033
#: rc.cpp:1468
 
5034
msgctxt "Language"
 
5035
msgid "Roff"
 
5036
msgstr "Roff"
 
5037
 
 
5038
#. i18n: tag language attribute name
 
5039
#. i18n: file syntax/data/rpmspec.xml line 3
 
5040
#: rc.cpp:1474
 
5041
msgctxt "Language"
 
5042
msgid "RPM Spec"
 
5043
msgstr "RPM Spec"
 
5044
 
 
5045
#. i18n: tag language attribute name
 
5046
#. i18n: file syntax/data/rsiidl.xml line 3
 
5047
#: rc.cpp:1480
 
5048
msgctxt "Language"
 
5049
msgid "RSI IDL"
 
5050
msgstr "RSI IDL"
 
5051
 
 
5052
#. i18n: tag language attribute name
 
5053
#. i18n: file syntax/data/ruby.xml line 37
 
5054
#: rc.cpp:1486
 
5055
msgctxt "Language"
 
5056
msgid "Ruby"
 
5057
msgstr "Ruby"
 
5058
 
 
5059
#. i18n: tag language attribute name
 
5060
#. i18n: file syntax/data/sather.xml line 3
 
5061
#: rc.cpp:1492
 
5062
msgctxt "Language"
 
5063
msgid "Sather"
 
5064
msgstr "Sather"
 
5065
 
 
5066
#. i18n: tag language attribute name
 
5067
#. i18n: file syntax/data/scala.xml line 3
 
5068
#: rc.cpp:1498
 
5069
msgctxt "Language"
 
5070
msgid "Scala"
 
5071
msgstr "Scala"
 
5072
 
 
5073
#. i18n: tag language attribute name
 
5074
#. i18n: file syntax/data/scheme.xml line 43
 
5075
#: rc.cpp:1504
 
5076
msgctxt "Language"
 
5077
msgid "Scheme"
 
5078
msgstr "Scheme"
 
5079
 
 
5080
#. i18n: tag language attribute name
 
5081
#. i18n: file syntax/data/sci.xml line 3
 
5082
#: rc.cpp:1510
 
5083
msgctxt "Language"
 
5084
msgid "scilab"
 
5085
msgstr "scilab"
 
5086
 
 
5087
#. i18n: tag language attribute name
 
5088
#. i18n: file syntax/data/sgml.xml line 3
 
5089
#: rc.cpp:1516
 
5090
msgctxt "Language"
 
5091
msgid "SGML"
 
5092
msgstr "SGML"
 
5093
 
 
5094
#. i18n: tag language attribute name
 
5095
#. i18n: file syntax/data/sieve.xml line 4
 
5096
#: rc.cpp:1522
 
5097
msgctxt "Language"
 
5098
msgid "Sieve"
 
5099
msgstr "Sieve"
 
5100
 
 
5101
#. i18n: tag language attribute name
 
5102
#. i18n: file syntax/data/sisu.xml line 3
 
5103
#: rc.cpp:1528
 
5104
msgctxt "Language"
 
5105
msgid "SiSU"
 
5106
msgstr "SiSU"
 
5107
 
 
5108
#. i18n: tag language attribute name
 
5109
#. i18n: file syntax/data/sml.xml line 3
 
5110
#: rc.cpp:1534
 
5111
msgctxt "Language"
 
5112
msgid "SML"
 
5113
msgstr "SML"
 
5114
 
 
5115
#. i18n: tag language attribute name
 
5116
#. i18n: file syntax/data/spice.xml line 4
 
5117
#: rc.cpp:1540
 
5118
msgctxt "Language"
 
5119
msgid "Spice"
 
5120
msgstr "Spice"
 
5121
 
 
5122
#. i18n: tag language attribute name
 
5123
#. i18n: file syntax/data/sql-mysql.xml line 8
 
5124
#: rc.cpp:1546
 
5125
msgctxt "Language"
 
5126
msgid "SQL (MySQL)"
 
5127
msgstr "SQL (MySQL)"
 
5128
 
 
5129
#. i18n: tag language attribute name
 
5130
#. i18n: file syntax/data/sql-postgresql.xml line 4
 
5131
#: rc.cpp:1552
 
5132
msgctxt "Language"
 
5133
msgid "SQL (PostgreSQL)"
 
5134
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
 
5135
 
 
5136
#. i18n: tag language attribute name
 
5137
#. i18n: file syntax/data/sql.xml line 6
 
5138
#: rc.cpp:1558
 
5139
msgctxt "Language"
 
5140
msgid "SQL"
 
5141
msgstr "SQL"
 
5142
 
 
5143
#. i18n: tag language attribute name
 
5144
#. i18n: file syntax/data/stata.xml line 3
 
5145
#: rc.cpp:1564
 
5146
msgctxt "Language"
 
5147
msgid "Stata"
 
5148
msgstr "Stata"
 
5149
 
 
5150
#. i18n: tag language attribute name
 
5151
#. i18n: file syntax/data/tcl.xml line 29
 
5152
#: rc.cpp:1570
 
5153
msgctxt "Language"
 
5154
msgid "Tcl/Tk"
 
5155
msgstr "Tcl/Tk"
 
5156
 
 
5157
#. i18n: tag language attribute name
 
5158
#. i18n: file syntax/data/tibasic.xml line 3
 
5159
#: rc.cpp:1576
 
5160
msgctxt "Language"
 
5161
msgid "TI Basic"
 
5162
msgstr "TI Basic"
 
5163
 
 
5164
#. i18n: tag language attribute name
 
5165
#. i18n: file syntax/data/txt2tags.xml line 5
 
5166
#: rc.cpp:1582
 
5167
msgctxt "Language"
 
5168
msgid "txt2tags"
 
5169
msgstr "txt2tags"
 
5170
 
 
5171
#. i18n: tag language attribute name
 
5172
#. i18n: file syntax/data/uscript.xml line 3
 
5173
#: rc.cpp:1588
 
5174
msgctxt "Language"
 
5175
msgid "UnrealScript"
 
5176
msgstr "UnrealScript"
 
5177
 
 
5178
#. i18n: tag language attribute name
 
5179
#. i18n: file syntax/data/velocity.xml line 3
 
5180
#: rc.cpp:1594
 
5181
msgctxt "Language"
 
5182
msgid "Velocity"
 
5183
msgstr "Velocity"
 
5184
 
 
5185
#. i18n: tag language attribute name
 
5186
#. i18n: file syntax/data/verilog.xml line 3
 
5187
#: rc.cpp:1600
 
5188
msgctxt "Language"
 
5189
msgid "Verilog"
 
5190
msgstr "Verilog"
 
5191
 
 
5192
#. i18n: tag language attribute name
 
5193
#. i18n: file syntax/data/vhdl.xml line 14
 
5194
#: rc.cpp:1606
 
5195
msgctxt "Language"
 
5196
msgid "VHDL"
 
5197
msgstr "VHDL"
 
5198
 
 
5199
#. i18n: tag language attribute name
 
5200
#. i18n: file syntax/data/vrml.xml line 3
 
5201
#: rc.cpp:1612
 
5202
msgctxt "Language"
 
5203
msgid "VRML"
 
5204
msgstr "VRML"
 
5205
 
 
5206
#. i18n: tag language attribute name
 
5207
#. i18n: file syntax/data/winehq.xml line 3
 
5208
#: rc.cpp:1618
 
5209
msgctxt "Language"
 
5210
msgid "WINE Config"
 
5211
msgstr "Cumraíocht WINE"
 
5212
 
 
5213
#. i18n: tag language attribute name
 
5214
#. i18n: file syntax/data/xharbour.xml line 3
 
5215
#: rc.cpp:1624
 
5216
msgctxt "Language"
 
5217
msgid "xHarbour"
 
5218
msgstr "xHarbour"
 
5219
 
 
5220
#. i18n: tag language attribute name
 
5221
#. i18n: file syntax/data/xml.xml line 7
 
5222
#: rc.cpp:1630
 
5223
msgctxt "Language"
 
5224
msgid "XML"
 
5225
msgstr "XML"
 
5226
 
 
5227
#. i18n: tag language attribute name
 
5228
#. i18n: file syntax/data/xmldebug.xml line 3
 
5229
#: rc.cpp:1636
 
5230
msgctxt "Language"
 
5231
msgid "XML (Debug)"
 
5232
msgstr "XML (Dífhabhtú)"
 
5233
 
 
5234
#. i18n: tag language attribute name
 
5235
#. i18n: file syntax/data/xorg.xml line 3
 
5236
#: rc.cpp:1642
 
5237
msgctxt "Language"
 
5238
msgid "x.org Configuration"
 
5239
msgstr "Cumraíocht x.org"
 
5240
 
 
5241
#. i18n: tag language attribute name
 
5242
#. i18n: file syntax/data/xslt.xml line 55
 
5243
#: rc.cpp:1648
 
5244
msgctxt "Language"
 
5245
msgid "xslt"
 
5246
msgstr "xslt"
 
5247
 
 
5248
#. i18n: tag language attribute name
 
5249
#. i18n: file syntax/data/xul.xml line 7
 
5250
#: rc.cpp:1654
 
5251
msgctxt "Language"
 
5252
msgid "XUL"
 
5253
msgstr "XUL"
 
5254
 
 
5255
#. i18n: tag language attribute name
 
5256
#. i18n: file syntax/data/yacas.xml line 3
 
5257
#: rc.cpp:1660
 
5258
msgctxt "Language"
 
5259
msgid "yacas"
 
5260
msgstr "yacas"
 
5261
 
 
5262
#. i18n: tag language attribute name
 
5263
#. i18n: file syntax/data/yacc.xml line 28
 
5264
#: rc.cpp:1666
 
5265
msgctxt "Language"
 
5266
msgid "Yacc/Bison"
 
5267
msgstr "Yacc/Bison"
 
5268
 
 
5269
#. i18n: tag language attribute name
 
5270
#. i18n: file syntax/data/zonnon.xml line 3
 
5271
#: rc.cpp:1672
 
5272
msgctxt "Language"
 
5273
msgid "Zonnon"
 
5274
msgstr "Zonnon"
 
5275
 
 
5276
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:83
 
5277
#, kde-format
 
5278
msgid ""
 
5279
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
 
5280
msgstr "<qt>Braitheadh earráid <b>%4</b><br /> i gcomhad %1 ag %2/%3</qt>"
 
5281
 
 
5282
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:91
 
5283
#, kde-format
 
5284
msgid "Unable to open %1"
 
5285
msgstr "Ní féidir %1 a oscailt"
 
5286
 
 
5287
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:485
 
5288
msgid "Errors!"
 
5289
msgstr "Earráidí!"
 
5290
 
 
5291
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:490
 
5292
#, kde-format
 
5293
msgid "Error: %1"
 
5294
msgstr "Earráid: %1"
 
5295
 
 
5296
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:152
 
5297
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5298
msgid "Normal"
 
5299
msgstr "Gnách"
 
5300
 
 
5301
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:153
 
5302
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5303
msgid "Keyword"
 
5304
msgstr "Lorgfhocal"
 
5305
 
 
5306
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:154
 
5307
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5308
msgid "Data Type"
 
5309
msgstr "Cineál Sonraí"
 
5310
 
 
5311
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155
 
5312
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5313
msgid "Decimal/Value"
 
5314
msgstr ""
 
5315
 
 
5316
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156
 
5317
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5318
msgid "Base-N Integer"
 
5319
msgstr ""
 
5320
 
 
5321
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157
 
5322
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5323
msgid "Floating Point"
 
5324
msgstr "Snámhphointe"
 
5325
 
 
5326
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158
 
5327
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5328
msgid "Character"
 
5329
msgstr "Carachtar"
 
5330
 
 
5331
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159
 
5332
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5333
msgid "String"
 
5334
msgstr "Teaghrán"
 
5335
 
 
5336
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160
 
5337
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5338
msgid "Comment"
 
5339
msgstr "Nóta"
 
5340
 
 
5341
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161
 
5342
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5343
msgid "Others"
 
5344
msgstr "Eile"
 
5345
 
 
5346
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162
 
5347
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5348
msgid "Alert"
 
5349
msgstr "Airdeall"
 
5350
 
 
5351
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163
 
5352
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5353
msgid "Function"
 
5354
msgstr "Feidhm"
 
5355
 
 
5356
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165
 
5357
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5358
msgid "Region Marker"
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167
 
5362
msgctxt "@item:intable Text context"
 
5363
msgid "Error"
 
5364
msgstr "Earráid"
 
5365
 
 
5366
#: syntax/katehighlight.cpp:78
 
5367
msgctxt "Syntax highlighting"
 
5368
msgid "None"
 
5369
msgstr "Neamhní"
 
5370
 
 
5371
#: syntax/katehighlight.cpp:657
 
5372
msgid "Normal Text"
 
5373
msgstr "Gnáth-théacs"
 
5374
 
 
5375
#: syntax/katehighlight.cpp:805
 
5376
#, kde-format
 
5377
msgid ""
 
5378
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
 
5379
"name<br />"
 
5380
msgstr ""
 
5381
 
 
5382
#: syntax/katehighlight.cpp:1209
 
5383
#, kde-format
 
5384
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
 
5385
msgstr ""
 
5386
 
 
5387
#: syntax/katehighlight.cpp:1288
 
5388
#, kde-format
 
5389
msgid ""
 
5390
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
 
5391
msgstr ""
 
5392
 
 
5393
#: syntax/katehighlight.cpp:1406
 
5394
msgid ""
 
5395
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
 
5396
"configuration."
 
5397
msgstr ""
 
5398
 
 
5399
#: syntax/katehighlight.cpp:1408
 
5400
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
 
5401
msgstr ""
 
5402
 
 
5403
#: syntax/katehighlight.cpp:1558
 
5404
msgid ""
 
5405
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
 
5406
"highlighting will be disabled"
 
5407
msgstr ""
 
5408
 
 
5409
#: syntax/katehighlight.cpp:1762
 
5410
#, kde-format
 
5411
msgid ""
 
5412
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
 
5413
">"
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#: document/katedocument.cpp:149
 
5417
#, kde-format
 
5418
msgid ""
 
5419
"You are trying to save a python file as non ASCII, without specifiying a "
 
5420
"correct source encoding line for encoding \"%1\""
 
5421
msgstr ""
 
5422
 
 
5423
#: document/katedocument.cpp:150
 
5424
msgid "No encoding header"
 
5425
msgstr "Gan cheanntásc ionchódaithe"
 
5426
 
 
5427
#: document/katedocument.cpp:151
 
5428
#, kde-format
 
5429
msgid "Insert: %1"
 
5430
msgstr "Ionsáigh %1"
 
5431
 
 
5432
#: document/katedocument.cpp:152 document/katedocument.cpp:3524
 
5433
#: document/katedocument.cpp:3538 document/katedocument.cpp:3544
 
5434
#: document/katedocument.cpp:3555
 
5435
msgid "Save Nevertheless"
 
5436
msgstr "Sábháil Mar Sin Féin"
 
5437
 
 
5438
#: document/katedocument.cpp:3465 document/katedocument.cpp:3470
 
5439
#, kde-format
 
5440
msgid ""
 
5441
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
 
5442
"\n"
 
5443
"Check if you have read access to this file."
 
5444
msgstr ""
 
5445
 
 
5446
#: document/katedocument.cpp:3481 document/katedocument.cpp:3486
 
5447
#: document/katedocument.cpp:3522
 
5448
#, kde-format
 
5449
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
 
5450
msgstr ""
 
5451
 
 
5452
#: document/katedocument.cpp:3482
 
5453
msgid "Binary File Opened"
 
5454
msgstr "Osclaíodh Comhad Dénártha"
 
5455
 
 
5456
#: document/katedocument.cpp:3497 document/katedocument.cpp:3503
 
5457
#, kde-format
 
5458
msgid ""
 
5459
"The file %1 was opened with UTF-8 encoding but contained invalid characters. "
 
5460
"It is set to read-only mode, as saving might destroy it's content. Either "
 
5461
"reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-write "
 
5462
"mode again in the menu to be able to edit it."
 
5463
msgstr ""
 
5464
 
 
5465
#: document/katedocument.cpp:3500
 
5466
msgid "Broken UTF-8 File Opened"
 
5467
msgstr "Osclaíodh Comhad Briste UTF-8"
 
5468
 
 
5469
#: document/katedocument.cpp:3523
 
5470
msgid "Trying to Save Binary File"
 
5471
msgstr ""
 
5472
 
 
5473
#: document/katedocument.cpp:3538
 
5474
msgid ""
 
5475
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
 
5476
"data in the file on disk."
 
5477
msgstr ""
 
5478
 
 
5479
#: document/katedocument.cpp:3538
 
5480
msgid "Trying to Save Unmodified File"
 
5481
msgstr ""
 
5482
 
 
5483
#: document/katedocument.cpp:3544
 
5484
msgid ""
 
5485
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
 
5486
"disk were changed. There could be some data lost."
 
5487
msgstr ""
 
5488
 
 
5489
#: document/katedocument.cpp:3544 document/katedocument.cpp:3555
 
5490
#: document/katedocument.cpp:3791
 
5491
msgid "Possible Data Loss"
 
5492
msgstr ""
 
5493
 
 
5494
#: document/katedocument.cpp:3555
 
5495
msgid ""
 
5496
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
 
5497
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
 
5498
msgstr ""
 
5499
 
 
5500
#: document/katedocument.cpp:3619
 
5501
#, kde-format
 
5502
msgid ""
 
5503
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
 
5504
"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be "
 
5505
"that the media you write to is full or the directory of the file is read-"
 
5506
"only for you."
 
5507
msgstr ""
 
5508
 
 
5509
#: document/katedocument.cpp:3622
 
5510
msgid "Failed to create backup copy."
 
5511
msgstr ""
 
5512
 
 
5513
#: document/katedocument.cpp:3623
 
5514
msgid "Try to Save Nevertheless"
 
5515
msgstr ""
 
5516
 
 
5517
#: document/katedocument.cpp:3654
 
5518
#, kde-format
 
5519
msgid ""
 
5520
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
 
5521
"\n"
 
5522
"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
 
5523
"available."
 
5524
msgstr ""
 
5525
 
 
5526
#: document/katedocument.cpp:3790
 
5527
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
 
5528
msgstr ""
 
5529
 
 
5530
#: document/katedocument.cpp:3791
 
5531
msgid "Close Nevertheless"
 
5532
msgstr "Dún Mar Sin Féin"
 
5533
 
 
5534
#: document/katedocument.cpp:5174 document/katedocument.cpp:5334
 
5535
#: document/katedocument.cpp:5925
 
5536
msgid "Save File"
 
5537
msgstr "Sábháil Comhad"
 
5538
 
 
5539
#: document/katedocument.cpp:5183
 
5540
msgid "Save failed"
 
5541
msgstr "Theip ar an tsábháil"
 
5542
 
 
5543
#: document/katedocument.cpp:5253
 
5544
msgid "File Was Changed on Disk"
 
5545
msgstr "Athraíodh an Comhad ar an Diosca"
 
5546
 
 
5547
#: document/katedocument.cpp:5253
 
5548
msgid "&Ignore Changes"
 
5549
msgstr "&Déan Neamhshuim d'Athruithe"
 
5550
 
 
5551
#: document/katedocument.cpp:5837
 
5552
#, kde-format
 
5553
msgid "The file '%1' was modified by another program."
 
5554
msgstr ""
 
5555
 
 
5556
#: document/katedocument.cpp:5840
 
5557
#, kde-format
 
5558
msgid "The file '%1' was created by another program."
 
5559
msgstr ""
 
5560
 
 
5561
#: document/katedocument.cpp:5843
 
5562
#, kde-format
 
5563
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
 
5564
msgstr ""
 
5565
 
 
5566
#: document/katedocument.cpp:5953
 
5567
#, kde-format
 
5568
msgid ""
 
5569
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
5570
msgstr ""
 
5571
"Tá comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat "
 
5572
"scríobh air?"
 
5573
 
 
5574
#: document/katedocument.cpp:5955
 
5575
msgid "Overwrite File?"
 
5576
msgstr "Forscríobh an Comhad?"
 
5577
 
 
5578
#: document/katedocument.cpp:5956
 
5579
msgid "&Overwrite"
 
5580
msgstr "F&orscríobh"
 
5581
 
 
5582
#~ msgid " Static"
 
5583
#~ msgstr " Statach"
 
5584
 
 
5585
#~ msgid "Print &selected text only"
 
5586
#~ msgstr "Priontáil an &téacs roghnaithe amháin"
 
5587
 
 
5588
#~ msgid "Print %1"
 
5589
#~ msgstr "Priontáil %1"
 
5590
 
 
5591
#~ msgid "Nowhere"
 
5592
#~ msgstr "Níl áit ar bith"
 
5593
 
 
5594
#~ msgid "Selection Only"
 
5595
#~ msgstr "Roghnú Amháin"
 
5596
 
 
5597
#~ msgid "Current Word Only"
 
5598
#~ msgstr "Focal Reatha Amháin"
 
5599
 
 
5600
#~ msgid "NORM"
 
5601
#~ msgstr "GNÁTH"
 
5602
 
 
5603
#~ msgid " NORM "
 
5604
#~ msgstr " GNÁTH "
 
5605
 
 
5606
#~ msgid "Regular Expression"
 
5607
#~ msgstr "Slonn Ionadaíochta"
 
5608
 
 
5609
#~ msgid "&From cursor"
 
5610
#~ msgstr "Ón &chúrsóir"
 
5611
 
 
5612
#~ msgid "&Selection only"
 
5613
#~ msgstr "&Roghnú Amháin"
 
5614
 
 
5615
#~ msgid "&Highlight all"
 
5616
#~ msgstr "&Aibhsigh uile"
 
5617
 
 
5618
#~ msgid "Shell Completion"
 
5619
#~ msgstr "Comhlánú Blaoisce"
 
5620
 
 
5621
#~ msgid "Insert File..."
 
5622
#~ msgstr "Ionsáigh Comhad..."
 
5623
 
 
5624
#~ msgid "Choose File to Insert"
 
5625
#~ msgstr "Roghnaigh an comhad le hionsá"
 
5626
 
 
5627
#~ msgid "&Insert"
 
5628
#~ msgstr "&Ionsáigh"
 
5629
 
 
5630
#~ msgid ""
 
5631
#~ "Failed to load file:\n"
 
5632
#~ "\n"
 
5633
#~ msgstr ""
 
5634
#~ "Theip ar luchtú an chomhaid:\n"
 
5635
#~ "\n"
 
5636
 
 
5637
#~ msgid ""
 
5638
#~ "<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, "
 
5639
#~ "aborting."
 
5640
#~ msgstr ""
 
5641
#~ "<p>Níl an comhad <strong>%1</strong> nó ní féidir é a léamh, ag tobscor."
 
5642
 
 
5643
#~ msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting."
 
5644
#~ msgstr "<p>Ní féidir an comhad <strong>%1</strong> a oscailt, ag tobscor."
 
5645
 
 
5646
#~ msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents."
 
5647
#~ msgstr "<p>Bhí an comhad <strong>%1</strong> folamh."
 
5648
 
 
5649
#~ msgid "Data Tools"
 
5650
#~ msgstr "Uirlisí Sonraí"
 
5651
 
 
5652
#~ msgid "(not available)"
 
5653
#~ msgstr "(gan fáil)"
 
5654
 
 
5655
#~ msgid "Edit Entry"
 
5656
#~ msgstr "Cuir Iontráil in Eagar"
 
5657
 
 
5658
#~ msgid "&Pattern:"
 
5659
#~ msgstr "&Patrún:"
 
5660
 
 
5661
#~ msgid "Case &sensitive"
 
5662
#~ msgstr "Cá&síogair"
 
5663
 
 
5664
#~ msgid "&Patterns"
 
5665
#~ msgstr "&Patrúin"
 
5666
 
 
5667
#~ msgid "Pattern"
 
5668
#~ msgstr "Patrún"
 
5669
 
 
5670
#~ msgid "Mime Types"
 
5671
#~ msgstr "Cineálacha MIME"
 
5672
 
 
5673
#~ msgid "&Edit..."
 
5674
#~ msgstr "&Eagar..."
 
5675
 
 
5676
#~ msgid "Form"
 
5677
#~ msgstr "Foirm"
 
5678
 
 
5679
#~ msgid "Configure..."
 
5680
#~ msgstr "Cumraigh..."
 
5681
 
 
5682
#~ msgid "Highlighting"
 
5683
#~ msgstr "Aibhsiú"
 
5684
 
 
5685
#~ msgid "Filetypes"
 
5686
#~ msgstr "Cineálacha comhaid"
 
5687
 
 
5688
#~ msgid "Clear &Bookmark"
 
5689
#~ msgstr "Glan Lea&bharmharc"
 
5690
 
 
5691
#~ msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
 
5692
#~ msgstr "Folaigh Marcóir Thimfhilleadh &Focal Statach"
 
5693
 
 
5694
#~ msgid "End of document reached."
 
5695
#~ msgstr "Tá deireadh na cáipéise sroichte."
 
5696
 
 
5697
#~ msgid "Beginning of document reached."
 
5698
#~ msgstr "Tá tús na cáipéise sroichte."
 
5699
 
 
5700
#~ msgid "End of selection reached."
 
5701
#~ msgstr "Deireadh na roghnaithe sroichte."
 
5702
 
 
5703
#~ msgid "Beginning of selection reached."
 
5704
#~ msgstr "Tús na roghnaithe sroichte."
 
5705
 
 
5706
#~ msgid "Continue from the beginning?"
 
5707
#~ msgstr "Lean ar aghaidh ón tús?"
 
5708
 
 
5709
#~ msgid "Continue from the end?"
 
5710
#~ msgstr "Lean ar aghaidh ón deireadh?"
 
5711
 
 
5712
#~ msgid "&Stop"
 
5713
#~ msgstr "&Stad"
 
5714
 
 
5715
#~ msgid "N&ame:"
 
5716
#~ msgstr "&Ainm:"
 
5717
 
 
5718
#~ msgid "I&nsert tab character"
 
5719
#~ msgstr "Io&nsáigh táb"
 
5720
 
 
5721
#~ msgid "Indent current &line"
 
5722
#~ msgstr "Eangaigh an &líne reatha"
 
5723
 
 
5724
#~ msgid "&Show tabulators"
 
5725
#~ msgstr "Tai&speáin táblóirí"
 
5726
 
 
5727
#~ msgid "Memory Usage"
 
5728
#~ msgstr "Úsáid na Cuimhne"
 
5729
 
 
5730
#~ msgid "Configure %1"
 
5731
#~ msgstr "Cumraigh %1"
 
5732
 
 
5733
#~ msgid "Author:"
 
5734
#~ msgstr "Údar:"
 
5735
 
 
5736
#~ msgid "License:"
 
5737
#~ msgstr "Ceadúnas:"
 
5738
 
 
5739
#~ msgid "Do&wnload..."
 
5740
#~ msgstr "Thíos&luchtaigh..."
 
5741
 
 
5742
#~ msgid "Go to Line"
 
5743
#~ msgstr "Téigh go Líne"
 
5744
 
 
5745
#~ msgid " Col: %1"
 
5746
#~ msgstr " Colún: %1"
 
5747
 
 
5748
#~ msgid "Overwrite the file"
 
5749
#~ msgstr "Forscríobh an comhad"
 
5750
 
 
5751
#~ msgid "C Style"
 
5752
#~ msgstr "Stíl C"
 
5753
 
 
5754
#~ msgid "Python Style"
 
5755
#~ msgstr "Stíl Python"
 
5756
 
 
5757
#~ msgid "XML Style"
 
5758
#~ msgstr "Stíl XML"
 
5759
 
 
5760
#~ msgctxt "Language"
 
5761
#~ msgid "fstab"
 
5762
#~ msgstr "fstab"
 
5763
 
 
5764
#~ msgctxt "Language"
 
5765
#~ msgid "Ruby/Rails/RHTML"
 
5766
#~ msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
 
5767
 
 
5768
#~ msgid "Search Incrementally"
 
5769
#~ msgstr "Cuardach Incriminteach"
 
5770
 
 
5771
#~ msgid "I-Search:"
 
5772
#~ msgstr "I-Search:"
 
5773
 
 
5774
#~ msgid "From Beginning"
 
5775
#~ msgstr "Ón Tús"
 
5776
 
 
5777
#~ msgctxt "Incremental Search"
 
5778
#~ msgid "I-Search:"
 
5779
#~ msgstr "I-Search:"
 
5780
 
 
5781
#~ msgctxt "Incremental Search in the reverse direction"
 
5782
#~ msgid "I-Search Backward:"
 
5783
#~ msgstr "I-Search ar gcúl:"
 
5784
 
 
5785
#~ msgid "Failing I-Search Backward:"
 
5786
#~ msgstr "I-Search ar gcúl a theip:"