3
"Project-Id-Version: kdeaddons/katefiletemplates.po\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2007-12-23 06:22+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
8
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
15
#: filetemplates.cpp:92
16
msgid "&Manage Templates..."
17
msgstr "Bainistigh &Teimpléid..."
19
#: filetemplates.cpp:95
20
msgid "New From &Template"
21
msgstr "Ceann Nua Ó &Theimpléad"
23
#: filetemplates.cpp:142
25
msgstr "Comhad Ar Bith..."
27
#: filetemplates.cpp:201
28
msgctxt "@item:inmenu"
32
#: filetemplates.cpp:303
36
#: filetemplates.cpp:328
37
msgid "Open as Template"
38
msgstr "Oscail mar Theimpléad"
40
#: filetemplates.cpp:360
43
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
44
"document will not be created.</qt>"
46
"<qt>Earráid agus comhad <br /><strong>%1</strong><br /> á oscailt chun é a "
47
"léamh. Ní chruthófar an cháipéis.</qt>"
49
#: filetemplates.cpp:361 filetemplates.cpp:969
50
msgid "Template Plugin"
51
msgstr "Breiseán Teimpléid"
53
#: filetemplates.cpp:430
56
msgstr "Gan Teideal %1"
58
#: filetemplates.cpp:453
63
#: filetemplates.cpp:513
64
msgid "Manage File Templates"
65
msgstr "Bainistigh Teimpléid Chomhaid"
67
#: filetemplates.cpp:531
71
#: filetemplates.cpp:536
73
"<p>This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
74
"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
75
"example 'HTML Document'.</p>"
78
#: filetemplates.cpp:541
79
msgid "Press to select or change the icon for this template"
80
msgstr "Brúigh chun deilbhín an teimpléid seo a roghnú nó a athrú"
82
#: filetemplates.cpp:543
86
#: filetemplates.cpp:547
88
"<p>The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
89
"'Other' is used.</p><p>You can type any string to add a new group to your "
93
#: filetemplates.cpp:551
94
msgid "Document &name:"
95
msgstr "Ainm &na cáipéise:"
97
#: filetemplates.cpp:554
99
"<p>This string will be used to set a name for the new document, to display "
100
"in the title bar and file list.</p><p>If the string contains '%N', that will "
101
"be replaced with a number increasing with each similarly named file.</p><p> "
102
"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first "
103
"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt "
104
"(2).sh', and so on.</p>"
107
#: filetemplates.cpp:562
111
#: filetemplates.cpp:563
115
#: filetemplates.cpp:565
117
"<p>Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the "
118
"property will not be set.</p>"
121
#: filetemplates.cpp:568
122
msgid "&Description:"
125
#: filetemplates.cpp:571
127
"<p>This string is used, for example, as context help for this template (such "
128
"as the 'whatsthis' help for the menu item.)</p>"
131
#: filetemplates.cpp:575
135
#: filetemplates.cpp:578
137
"<p>You can set this if you want to share your template with other users.</"
138
"p><p>the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <"
139
"anders@alweb.dk>'</p>"
142
#: filetemplates.cpp:660
143
msgid "Start with an &empty document"
144
msgstr "Tosaigh le cáipéis &fholamh"
146
#: filetemplates.cpp:665
147
msgid "Use an existing file:"
148
msgstr "Úsáid comhad atá ann:"
150
#: filetemplates.cpp:675
151
msgid "Use an existing template:"
152
msgstr "Úsáid teimpléad atá ann:"
154
#: filetemplates.cpp:707
155
msgid "Edit Template Properties"
156
msgstr "Cuir Airíonna an Teimpléid in Eagar"
158
#: filetemplates.cpp:708
160
"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for "
161
"which you have no meaningful value."
164
#: filetemplates.cpp:730
165
msgid "Choose Location"
166
msgstr "Roghnaigh Suíomh"
168
#: filetemplates.cpp:731
170
"<p>Choose a location for the template. If you store it in the template "
171
"directory, it will automatically be added to the template menu.</p>"
174
#: filetemplates.cpp:741
175
msgid "Template directory"
176
msgstr "Comhadlann teimpléid"
178
#: filetemplates.cpp:748
179
msgid "Template &file name:"
180
msgstr "Ainm chomhad an &teimpléid:"
182
#: filetemplates.cpp:753
183
msgid "Custom location:"
184
msgstr "Suíomh saincheaptha:"
186
#: filetemplates.cpp:771
187
msgid "Autoreplace Macros"
190
#: filetemplates.cpp:772
192
"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of "
193
"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal "
194
"kaddressbook entry."
197
#: filetemplates.cpp:778
199
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
200
msgstr "Cuir macra '%{fullname}' in ionad ainm iomlán '%1'"
202
#: filetemplates.cpp:783
204
msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro"
205
msgstr "Cuir macra '%email' in ionad seolaidh ríomhphoist '%1'"
207
#: filetemplates.cpp:794
208
msgid "Create Template"
209
msgstr "Cruthaigh Teimpléad"
211
#: filetemplates.cpp:795
213
"The template will now be created and saved to the chosen location. To "
214
"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created "
218
#: filetemplates.cpp:801
219
msgid "Open the template for editing in Kate"
220
msgstr "Oscail an teimpléad chun é a chur in eagar i Kate"
222
#: filetemplates.cpp:912
225
"<p>The file <br /><strong>'%1'</strong><br /> already exists; if you do not "
226
"want to overwrite it, change the template file name to something else.</p>"
229
#: filetemplates.cpp:915
231
msgstr "Tá an comhad ann"
233
#: filetemplates.cpp:915
237
#: filetemplates.cpp:967
240
"<qt>Error opening the file<br /><strong>%1</strong><br />for reading. The "
241
"document will not be created</qt>"
243
"<qt>Earráid agus comhad<br /><strong>%1</strong><br /> á oscailt chun é a "
244
"léamh. Ní chruthófar an cháipéis</qt>"
246
#: filetemplates.cpp:1046
249
"Unable to save the template to '%1'.\n"
251
"The template will be opened, so you can save it from the editor."
253
"Ní féidir an teimpléad a shábháil i '%1'.\n"
255
"Osclófar an teimpléad, agus dá bharr sin beidh tú in ann é a shábháil ón "
258
#: filetemplates.cpp:1048
260
msgstr "Theip ar shábháil"
262
#: filetemplates.cpp:1068
266
#: filetemplates.cpp:1073
267
msgctxt "@action:button Template"
271
#: filetemplates.cpp:1077
272
msgctxt "@action:button Template"
276
#: filetemplates.cpp:1081
277
msgctxt "@action:button Template"
281
#: filetemplates.cpp:1085
282
msgctxt "@action:button Template"
284
msgstr "Uasluchtaigh..."
286
#: filetemplates.cpp:1089
287
msgctxt "@action:button Template"
289
msgstr "Íosluchtaigh..."
292
#. i18n: file ui.rc line 4
298
#. i18n: file ui.rc line 7
304
#. i18n: file ui.rc line 12
307
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"