~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-ga/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkclock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-rarn64kb4c7kfqz7
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-08 01:22+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
27
27
"a athrú (uaire, nóiméid, nó soicindí), agus úsáid na cnaipí suas/síos ar "
28
28
"dheis, nó iontráil an luach nua go díreach."
29
29
 
30
 
#: dtime.cpp:125
 
30
#: dtime.cpp:124
31
31
#, kde-format
32
32
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
33
33
msgstr "Crios ama reatha: %1 (%2)"
34
34
 
35
 
#: dtime.cpp:187
 
35
#: dtime.cpp:191
36
36
msgid ""
37
37
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
38
38
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
40
40
"Freastalaí Ama Poiblí (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
41
41
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
42
42
 
43
 
#: dtime.cpp:267
 
43
#: dtime.cpp:270
44
44
#, kde-format
45
45
msgid "Unable to contact time server: %1."
46
46
msgstr "Ní féidir dul i dteagmháil leis an bhfreastalaí ama: %1."
47
47
 
48
 
#: dtime.cpp:271
 
48
#: dtime.cpp:274
49
49
msgid "Can not set date."
50
50
msgstr "Ní féidir an dáta a shocrú."
51
51
 
52
 
#: dtime.cpp:274
 
52
#: dtime.cpp:277
53
53
msgid "Error setting new time zone."
54
54
msgstr "Earráid agus crios ama nua á shocrú."
55
55
 
56
 
#: dtime.cpp:275
 
56
#: dtime.cpp:278
57
57
msgid "Time zone Error"
58
58
msgstr "Earráid Chreasa Ama"
59
59
 
60
 
#: dtime.cpp:292
 
60
#: dtime.cpp:295
 
61
#, fuzzy
 
62
#| msgid ""
 
63
#| "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system "
 
64
#| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but "
 
65
#| "rather the whole system, you can only change these settings when you "
 
66
#| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, "
 
67
#| "but feel the system time should be corrected, please contact your system "
 
68
#| "administrator."
61
69
msgid ""
62
70
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
63
71
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
66
74
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
67
75
"administrator."
68
76
msgstr ""
69
 
"<h1>Dáta & Am</h1> Úsáidtear an modúl socruithe seo chun dáta agus am an "
 
77
"<h1>Dáta & Am</h1> Úsáidtear an modúl rialaithe seo chun dáta agus am an "
70
78
"chórais a shocrú. Toisc go dtéann na socruithe seo i bhfeidhm ar an gcóras "
71
 
"ar fad, agus nach ortsa féin amháin, ní féidir na socruithe seo a athrú "
72
 
"murar thosaigh tú Socruithe an Chórais mar an forúsáideoir. Mura bhfuil "
73
 
"focal faire an fhorúsáideora agat, agus tá gá le ham an chórais a cheartú, "
74
 
"téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais."
 
79
"ar fad, agus nach ortsa féin amháin, ní féidir na socruithe seo a athrú mura "
 
80
"bhfuil tú logáilte isteach mar an forúsáideoir. Mura bhfuil focal faire an "
 
81
"fhorúsáideora agat, agus tá gá le ham an chórais a cheartú, téigh i "
 
82
"dteagmháil le riarthóir do chórais."
75
83
 
76
84
#: main.cpp:53
77
85
msgid "kcmclock"
110
118
msgstr "Chuir sé tacaíocht NTP leis"
111
119
 
112
120
#: main.cpp:61
 
121
#, fuzzy
 
122
#| msgid ""
 
123
#| "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system "
 
124
#| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but "
 
125
#| "rather the whole system, you can only change these settings when you "
 
126
#| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, "
 
127
#| "but feel the system time should be corrected, please contact your system "
 
128
#| "administrator."
113
129
msgid ""
114
130
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
115
131
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
119
135
msgstr ""
120
136
"<h1>Dáta & Am</h1> Úsáidtear an modúl rialaithe seo chun dáta agus am an "
121
137
"chórais a shocrú. Toisc go dtéann na socruithe seo i bhfeidhm ar an gcóras "
122
 
"ar fad, agus nach ortsa féin amháin, ní féidir na socruithe seo a athrú "
123
 
"murar thosaigh tú Socruithe an Chórais mar an forúsáideoir. Mura bhfuil "
124
 
"focal faire an fhorúsáideora agat, agus tá gá le ham an chórais a cheartú, "
125
 
"téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais."
 
138
"ar fad, agus nach ortsa féin amháin, ní féidir na socruithe seo a athrú mura "
 
139
"bhfuil tú logáilte isteach mar an forúsáideoir. Mura bhfuil focal faire an "
 
140
"fhorúsáideora agat, agus tá gá le ham an chórais a cheartú, téigh i "
 
141
"dteagmháil le riarthóir do chórais."
126
142
 
127
143
#: main.cpp:98
128
144
#, kde-format
129
145
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
130
 
msgstr "Ní féidir fíordheimhniú/gníomh a rith: %1, %2"
 
146
msgstr ""
131
147
 
132
148
#. i18n: file: dateandtime.ui:22
133
149
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
134
150
#: rc.cpp:3
135
151
msgid "Date and Time"
136
 
msgstr "Dáta agus Am"
 
152
msgstr ""
137
153
 
138
154
#. i18n: file: dateandtime.ui:30
139
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
145
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
146
162
#: rc.cpp:9
147
163
msgid "Time server:"
148
 
msgstr "Freastalaí ama:"
 
164
msgstr ""
149
165
 
150
166
#. i18n: file: dateandtime.ui:83
151
167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
156
172
#. i18n: file: dateandtime.ui:116
157
173
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
158
174
#: rc.cpp:15
 
175
#, fuzzy
 
176
#| msgid "Time zone Error"
159
177
msgid "Time Zone"
160
 
msgstr "Crios Ama"
 
178
msgstr "Earráid Chreasa Ama"
161
179
 
162
180
#. i18n: file: dateandtime.ui:122
163
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
164
182
#: rc.cpp:18
 
183
#, fuzzy
 
184
#| msgid "To change the local time zone, select your area from the list below"
165
185
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
166
186
msgstr ""
167
 
"Chun an crios ama logánta a athrú, roghnaigh do cheantar as an liosta thíos."
 
187
"Chun an crios ama logánta a athrú, roghnaigh do cheantar as an liosta thíos"
168
188
 
169
189
#. i18n: file: dateandtime.ui:145
170
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
171
191
#: rc.cpp:21
 
192
#, fuzzy
 
193
#| msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
172
194
msgid "Current local time zone:"
173
 
msgstr "Crios ama reatha:"
 
195
msgstr "Crios ama reatha: %1 (%2)"
174
196
 
175
197
#: rc.cpp:22
176
198
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"