7
7
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:28+0100\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 08:33-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
19
19
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:167 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:168
20
20
msgctxt "weather condition"
22
msgstr "cúpla scamall"
24
24
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5
25
25
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:169 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170
27
27
msgctxt "weather condition"
31
31
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
32
32
msgctxt "weather condition"
36
36
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174
37
37
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175
38
38
msgctxt "weather condition"
42
42
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
43
43
msgctxt "weather condition"
44
44
msgid "fog with icing"
45
msgstr "ceo le hoighriú"
47
47
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10
48
48
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179
49
49
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181 rc.cpp:20
50
50
msgctxt "weather condition"
54
54
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180
55
55
msgctxt "weather condition"
56
56
msgid "light drizzle"
57
msgstr "ceobhrán éadrom"
59
59
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182
60
60
msgctxt "weather condition"
61
61
msgid "heavy drizzle"
62
msgstr "ceobháisteach"
64
64
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183
65
65
msgctxt "weather condition"
74
74
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
76
#| msgctxt "inches, length unit"
75
78
msgctxt "weather condition"
79
82
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25
80
83
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
82
85
msgctxt "weather condition"
86
89
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188
87
90
msgctxt "weather condition"
92
95
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189 rc.cpp:36
93
96
msgctxt "weather condition"
95
msgstr "bailc fearthainne"
97
100
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
98
101
msgctxt "weather condition"
117
120
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
118
121
msgctxt "weather condition"
122
125
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29
123
126
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
125
128
msgctxt "weather condition"
126
129
msgid "light snow"
127
msgstr "sneachta éadrom"
129
132
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197
130
133
msgctxt "weather condition"
135
138
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198 rc.cpp:44
136
139
msgctxt "weather condition"
137
140
msgid "heavy snow"
138
msgstr "plúchadh sneachta"
140
143
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201
141
144
msgctxt "weather condition"
145
148
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28
146
149
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200 rc.cpp:56
147
150
msgctxt "weather condition"
148
151
msgid "light showers"
149
msgstr "craobhchith éadrom"
151
154
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21
152
155
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 rc.cpp:42
153
156
msgctxt "weather condition"
154
157
msgid "heavy showers"
155
msgstr "craobhchith trom"
157
160
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
158
161
msgctxt "weather condition"
173
176
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
174
177
msgctxt "weather condition"
175
178
msgid "snow showers"
176
msgstr "cith sneachta"
178
181
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
179
182
msgctxt "weather condition"
180
183
msgid "thunderstorm"
181
msgstr "stoirm thoirní"
183
186
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209
184
187
msgctxt "weather condition"
185
188
msgid "light thunderstorm"
186
msgstr "stoirm thoirní éadrom"
188
191
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210
189
192
msgctxt "weather condition"
190
193
msgid "heavy thunderstorm"
191
msgstr "stoirm thoirní trom"
193
196
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
194
197
msgctxt "weather condition"
199
202
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:219 rc.cpp:84
200
203
msgctxt "weather condition"
204
207
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1
205
208
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4
206
209
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:232 rc.cpp:2 rc.cpp:8
207
210
msgctxt "weather condition"
208
211
msgid "clear sky"
211
214
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:376
213
216
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
214
217
msgid "%1, %2, %3"
217
220
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:380
219
222
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
220
223
msgid "%1 (%2), %3, %4"
221
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
223
226
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:701
227
230
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:710
231
234
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:675 ions/envcan/ion_envcan.cpp:827
232
235
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:828 ions/envcan/ion_envcan.cpp:829
275
278
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:667 ions/noaa/ion_noaa.cpp:691
276
279
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:699 ions/ion.cpp:127 ions/ion.cpp:131
280
283
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1464
281
284
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
282
msgstr "Sonraí meitéáreolaíochta ó Environment Canada"
285
msgstr "Sonraí meitéareolaíochta ó Environment Canada"
284
287
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1661
288
291
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1665
292
295
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1669
296
299
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1673 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:910
438
441
msgctxt "weather condition"
439
442
msgid "cloudy with hail"
440
msgstr "scamallach le clocha sneachta"
442
445
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:7
444
447
msgctxt "weather condition"
445
448
msgid "cloudy with heavy snow"
446
msgstr "scamallach le plúchadh sneachta"
448
451
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:8
450
453
msgctxt "weather condition"
451
454
msgid "cloudy with light snow"
452
msgstr "scamallach le sneachta éadrom"
454
457
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:9
456
459
msgctxt "weather condition"
457
460
msgid "cloudy with sleet"
458
msgstr "scamallach le flichshneachta"
460
463
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:11
462
465
msgctxt "weather condition"
466
469
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:12
468
471
msgctxt "weather condition"
472
475
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:13
474
477
msgctxt "weather condition"
475
478
msgid "grey cloud"
476
msgstr "scamall liath"
478
481
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:14
480
483
msgctxt "weather condition"
482
msgstr "clocha sneachta"
484
487
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:15
486
489
msgctxt "weather condition"
487
490
msgid "hail shower"
488
msgstr "cith clocha sneachta"
490
493
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:16
498
501
msgctxt "weather condition"
502
505
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:19
504
507
msgctxt "weather condition"
505
508
msgid "heavy rain shower"
506
msgstr "bailc fearthainne"
508
511
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:20
510
513
msgctxt "weather condition"
511
514
msgid "heavy shower"
514
517
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:23
516
519
msgctxt "weather condition"
517
520
msgid "heavy snow shower"
518
msgstr "fraschith sneachta"
520
523
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:24
534
537
msgctxt "weather condition"
535
538
msgid "light shower"
538
541
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:30
540
543
msgctxt "weather condition"
541
544
msgid "light snow shower"
542
msgstr "barrcith sneachta"
544
547
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:32
550
#| msgctxt "miles, distance unit"
546
552
msgctxt "weather condition"
550
556
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:33
552
558
msgctxt "weather condition"
556
562
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34
557
563
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1
572
578
msgctxt "weather condition"
573
579
msgid "partly cloudy"
574
msgstr "breacscamallach"
576
582
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:37
578
584
msgctxt "weather condition"
579
585
msgid "sandstorm"
580
msgstr "stoirm ghainimh"
582
588
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:38
584
590
msgctxt "weather condition"
585
591
msgid "weather condition"
588
594
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:39
590
596
msgctxt "weather condition"
592
msgstr "flichshneachta"
594
600
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:40
596
602
msgctxt "weather condition"
597
603
msgid "sleet shower"
598
msgstr "cith flichshneachta"
600
606
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:41
608
614
msgctxt "weather condition"
609
615
msgid "sunny intervals"
612
618
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:44
614
620
msgctxt "weather condition"
615
621
msgid "thunder storm"
616
msgstr "stoirm thoirní"
618
624
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:45
620
626
msgctxt "weather condition"
621
627
msgid "thundery shower"
624
630
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46
626
632
msgctxt "weather condition"
627
633
msgid "tropical storm"
628
msgstr "stoirm thrópaiceach"
630
636
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47
632
638
msgctxt "weather condition"
633
639
msgid "white cloud"
636
642
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:48
637
643
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:51
817
823
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:79
826
#| msgctxt "miles, distance unit"
819
828
msgctxt "weather forecast"
823
832
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:80
1413
1422
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:54
1425
#| msgctxt "inches, length unit"
1415
1427
msgctxt "weather condition"
1419
1431
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:55
1421
1433
msgctxt "weather condition"
1422
1434
msgid "Rain and Snow"
1423
msgstr "Báisteach agus Sneachta"
1425
1437
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:56
2737
2751
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
2738
2752
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:311
2739
2753
#: rc.cpp:782 rc.cpp:1572
2755
#| msgctxt "inches, length unit"
2740
2757
msgctxt "weather forecast"
2744
2761
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
3034
3051
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
3035
3052
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:338
3036
3053
#: rc.cpp:880 rc.cpp:1626
3037
3056
msgctxt "weather forecast"
3041
3060
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
4713
4732
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:292
4735
#| msgctxt "inches, length unit"
4715
4737
msgctxt "weather forecast"
4716
4738
msgid "Rain/Snow"
4717
msgstr "Báisteach/Sneachta"
4719
4741
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:293