1391
1391
"<html>Изгледа да је издање ГнуПГ‑а (%1) превише старо.<br />Више се не "
1392
1392
"гарантује сагласност са издањима прије 1.4.0.</html>"
1394
#: kgpginterface.cpp:568
1394
#: kgpginterface.cpp:571
1395
1395
msgid "An error occurred while scanning your keyring"
1396
1396
msgstr "Грешка при скенирању свежња кључева"
1398
#: kgpgkeygenerate.cpp:42
1398
#: kgpgkeygenerate.cpp:43
1399
1399
msgid "Key Generation"
1400
1400
msgstr "Генерисање кључа"
1402
#: kgpgkeygenerate.cpp:45
1402
#: kgpgkeygenerate.cpp:46
1403
1403
msgid "&Expert Mode"
1404
1404
msgstr "&Зналачки режим"
1406
#: kgpgkeygenerate.cpp:46
1406
#: kgpgkeygenerate.cpp:47
1407
1407
msgid "Go to Expert Mode"
1408
1408
msgstr "Пређи у зналачки режим"
1410
1410
# >> @title:group
1411
#: kgpgkeygenerate.cpp:50
1411
#: kgpgkeygenerate.cpp:51
1412
1412
msgid "Generate Key Pair"
1413
1413
msgstr "Генерисање пара кључева"
1415
#: kgpgkeygenerate.cpp:52
1415
#: kgpgkeygenerate.cpp:53
1416
1416
msgctxt "Name of key owner"
1420
#: kgpgkeygenerate.cpp:58
1420
#: kgpgkeygenerate.cpp:59
1421
1421
msgctxt "Email address of key owner"
1422
1422
msgid "E&mail:"
1423
1423
msgstr "&Е‑пошта:"
1425
#: kgpgkeygenerate.cpp:62
1425
#: kgpgkeygenerate.cpp:63
1426
1426
msgid "Commen&t (optional):"
1427
1427
msgstr "&Коментар (опционо):"
1429
1429
# >> @item:inlistbox Key expiration time suffix
1430
#: kgpgkeygenerate.cpp:79
1430
#: kgpgkeygenerate.cpp:80
1431
1431
msgctxt "Key will not expire"
1435
1435
# >> @item:inlistbox Key expiration time suffix
1436
#: kgpgkeygenerate.cpp:80
1436
#: kgpgkeygenerate.cpp:81
1440
1440
# >> @item:inlistbox Key expiration time suffix
1441
#: kgpgkeygenerate.cpp:81
1441
#: kgpgkeygenerate.cpp:82
1443
1443
msgstr "седмица"
1445
1445
# >> @item:inlistbox Key expiration time suffix
1446
#: kgpgkeygenerate.cpp:82
1446
#: kgpgkeygenerate.cpp:83
1448
1448
msgstr "мјесеци"
1450
1450
# >> @item:inlistbox Key expiration time suffix
1451
#: kgpgkeygenerate.cpp:83
1451
#: kgpgkeygenerate.cpp:84
1453
1453
msgstr "година"
1455
#: kgpgkeygenerate.cpp:87
1455
#: kgpgkeygenerate.cpp:88
1456
1456
msgid "&Key size:"
1457
1457
msgstr "&Величина кључа:"
1459
#: kgpgkeygenerate.cpp:89
1459
#: kgpgkeygenerate.cpp:90
1463
#: kgpgkeygenerate.cpp:90
1463
#: kgpgkeygenerate.cpp:91
1467
#: kgpgkeygenerate.cpp:91
1467
#: kgpgkeygenerate.cpp:92
1471
#: kgpgkeygenerate.cpp:92
1471
#: kgpgkeygenerate.cpp:93
1475
#: kgpgkeygenerate.cpp:97
1475
#: kgpgkeygenerate.cpp:98
1476
1476
msgid "&Algorithm:"
1477
1477
msgstr "&Алгоритам:"
1479
#: kgpgkeygenerate.cpp:99 core/convert.cpp:39
1480
msgctxt "Encryption algorithm"
1481
msgid "DSA & ElGamal"
1482
msgstr "ДСА и елгамал"
1484
#: kgpgkeygenerate.cpp:100 core/convert.cpp:36
1485
msgctxt "Encryption algorithm"
1489
#: kgpgkeygenerate.cpp:146
1479
#: kgpgkeygenerate.cpp:147
1490
1480
msgid "You must give a name."
1491
1481
msgstr "Морате навести име."
1493
#: kgpgkeygenerate.cpp:152
1483
#: kgpgkeygenerate.cpp:153
1494
1484
msgid "The name must have at least 5 characters"
1495
1485
msgstr "Име мора садржати бар 5 знакова."
1497
#: kgpgkeygenerate.cpp:158
1487
#: kgpgkeygenerate.cpp:159
1498
1488
msgid "The name must not start with a digit"
1499
1489
msgstr "Име не сме почињати цифром."
1501
#: kgpgkeygenerate.cpp:165
1491
#: kgpgkeygenerate.cpp:166
1502
1492
msgid "You are about to create a key with no email address"
1503
1493
msgstr "Управо ћете направити кључ без адресе е‑поште."
1505
#: kgpgkeygenerate.cpp:172
1495
#: kgpgkeygenerate.cpp:173
1506
1496
msgid "Email address not valid"
1507
1497
msgstr "Адреса е‑поште није ваљана"
2984
2974
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18
2985
2975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2987
2977
msgid "Create revocation certificate for"
2988
2978
msgstr "Направи сертификат за повлачење за"
2990
2980
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28
2991
2981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
2994
2984
msgstr "ИД кључа"
2996
2986
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45
2997
2987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2999
2989
msgid "Reason for revocation:"
3000
2990
msgstr "Разлог повлачења:"
3002
2992
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56
3003
2993
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3005
2995
msgid "No Reason"
3006
2996
msgstr "без разлога"
3008
2998
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61
3009
2999
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3011
3001
msgid "Key Has Been Compromised"
3012
3002
msgstr "кључ је угрожен"
3014
3004
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66
3015
3005
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3017
3007
msgid "Key is Superseded"
3018
3008
msgstr "кључ је превазиђен"
3020
3010
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71
3021
3011
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
3023
3013
msgid "Key is No Longer Used"
3024
3014
msgstr "кључ се више не користи"
3026
3016
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81
3027
3017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
3029
3019
msgid "Description:"
3032
3022
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96
3033
3023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
3035
3025
msgid "Save certificate:"
3036
3026
msgstr "Сачувај сертификат:"
3038
3028
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111
3039
3029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
3041
3031
msgid "Print certificate"
3042
3032
msgstr "Штампај сертификат"
3044
3034
#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121
3045
3035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
3047
3037
msgid "Import into keyring"
3048
3038
msgstr "Увези у свежањ кључева"
3050
3040
#. i18n: file: newkey.ui:19
3051
3041
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
3053
3043
msgid "New Key Created"
3054
3044
msgstr "Направљен нови кључ"
3056
3046
#. i18n: file: newkey.ui:25
3057
3047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3059
3049
msgid "You have successfully created the following key:"
3060
3050
msgstr "Успјешно сте направили сљедећи кључ:"
3062
3052
#. i18n: file: newkey.ui:37
3063
3053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3068
3058
#. i18n: file: newkey.ui:115
3069
3059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
3071
3061
msgid "Fingerprint:"
3072
3062
msgstr "Отисак:"
3074
3064
#. i18n: file: newkey.ui:136
3075
3065
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault)
3078
3068
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
3079
3069
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
3085
3075
#. i18n: file: newkey.ui:139
3086
3076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault)
3088
3078
msgid "Set as your default key"
3089
3079
msgstr "Као мој подразумијевани кључ"
3091
3081
#. i18n: file: newkey.ui:151
3092
3082
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
3094
3084
msgid "Revocation Certificate"
3095
3085
msgstr "Сертификат за повлачење"
3097
3087
#. i18n: file: newkey.ui:157
3098
3088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3101
3091
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
3102
3092
"is compromised."
3107
3097
#. i18n: file: newkey.ui:169
3108
3098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave)
3110
3100
msgid "Save as:"
3111
3101
msgstr "Сачувај као:"
3113
3103
#. i18n: file: newkey.ui:185
3114
3104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint)
3117
3107
msgstr "Одштампај"
3119
3109
#. i18n: file: searchres.ui:57
3120
3110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch)
3123
3113
msgstr "Кључеви"
3125
3115
#. i18n: file: searchres.ui:67
3126
3116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3128
3118
msgid "Key to import:"
3129
3119
msgstr "Кључ за увоз:"
3131
3121
#. i18n: file: sourceselect.ui:67
3132
3122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
3134
3124
msgid "Keyserver:"
3135
3125
msgstr "Сервер кључева:"
3137
3127
#. i18n: file: sourceselect.ui:80
3138
3128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
3141
3131
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
3143
3133
"Унесите ИД‑ове или отиске кључева за увоз, као размацима раздвојен списак."
3146
3136
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3147
3137
msgid "Your names"
3148
3138
msgstr "Часлав Илић"
3151
3141
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3152
3142
msgid "Your emails"
3153
3143
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
3155
3145
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:18
3156
3146
#. i18n: ectx: Menu (signature)
3158
3148
msgid "Si&gnature"
3159
3149
msgstr "П&отпис"
3161
3151
#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:25
3162
3152
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3164
3154
msgid "&Settings"
3165
3155
msgstr "&Подешавање"