~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-sr/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdebase/kio_floppy.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-04 13:16:43 UTC
  • mfrom: (1.1.27 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101104131643-ngqvz64qs5nbe5pj
Tags: 4:4.5.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of kio_floppy.po into Serbian.
2
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
3
 
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2007.
 
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2007, 2010.
4
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 18:03+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-26 22:40+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
13
13
"Language: sr@latin\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
27
27
"The drive is still busy.\n"
28
28
"Wait until it is inactive and then try again."
29
29
msgstr ""
30
 
"Ne mogu da pristupim uređaju %1.\n"
31
 
"Uređaj je još uvek zauzet.\n"
 
30
"Ne mogu da pristupim jedinici %1.\n"
 
31
"Jedinica je još uvek zauzeta.\n"
32
32
"Sačekajte dok ne završi sa radom, pa pokušajte ponovo."
33
33
 
34
34
#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1114
38
38
"The disk in drive %2 is probably full."
39
39
msgstr ""
40
40
"Ne mogu da pišem u fajl <filename>%1</filename>.\n"
41
 
"Disketa u uređaju %2 je verovatno puna."
 
41
"Disketa u jedinici %2 je verovatno puna."
42
42
 
43
43
#: kio_floppy.cpp:212
44
44
#, kde-format
47
47
"There is probably no disk in the drive %2"
48
48
msgstr ""
49
49
"Ne mogu da pristupim %1.\n"
50
 
"Verovatno nema diskete u uređaju %2"
 
50
"Verovatno nema diskete u jedinici %2"
51
51
 
52
52
#: kio_floppy.cpp:216
53
53
#, kde-format
57
57
"permissions to access the drive."
58
58
msgstr ""
59
59
"Ne mogu da pristupim %1.\n"
60
 
"Disketa verovatno nije ubačena u uređaj %2m ili nemate dozvolu za pristup "
61
 
"njemu."
 
60
"Disketa verovatno nije ubačena u jedinicu %2 ili nemate dozvolu za pristup "
 
61
"toj jedinici."
62
62
 
63
63
#: kio_floppy.cpp:220
64
64
#, kde-format
67
67
"The drive %2 is not supported."
68
68
msgstr ""
69
69
"Ne mogu da pristupim %1.\n"
70
 
"Uređaj %2 nije podržan."
 
70
"Jedinica %2 nije podržana."
71
71
 
72
72
#: kio_floppy.cpp:225
73
73
#, kde-format
78
78
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
79
79
msgstr ""
80
80
"Ne mogu da pristupim %1.\n"
81
 
"Proverite da li je disketa u uređaju %2 formatirana za DOS\n"
 
81
"Proverite da li je disketa u jedinici %2 formatirana za DOS\n"
82
82
"i da li su dozvole pristupa uređajskom fajlu (npr. <filename>/dev/fd0</"
83
83
"filename>) ispravno podešene (npr. <icode>rwxrwxrwx</icode>)."
84
84
 
89
89
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
90
90
msgstr ""
91
91
"Ne mogu da pristupim %1.\n"
92
 
"Disketa u uređaju %2 verovatno nije formatirana za DOS."
 
92
"Disketa u jedinici %2 verovatno nije formatirana za DOS."
93
93
 
94
94
#: kio_floppy.cpp:233
95
95
#, kde-format
100
100
msgstr ""
101
101
"Pristup je odbijen.\n"
102
102
"Ne mogu da pišem u <filename>%1</filename>.\n"
103
 
"Disketa u uređaju %2 verovatno je zaštićena od upisa."
 
103
"Disketa u jedinici %2 verovatno je zaštićena od upisa."
104
104
 
105
105
#: kio_floppy.cpp:242
106
106
#, kde-format
109
109
"There is probably not any disk in drive %2."
110
110
msgstr ""
111
111
"Ne mogu da pročitam podizni sektor za %1.\n"
112
 
"Verovatno nema diskete u uređaju %2."
 
112
"Verovatno nema diskete u jedinici %2."
113
113
 
114
114
#: kio_floppy.cpp:365
115
115
#, kde-format