~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gnome-system-monitor/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fa.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Loic Minier
  • Date: 2005-08-26 18:38:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20050826183824-zh2978nxikpkfxyd
Tags: upstream-2.8.1
Import upstream version 2.8.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Persian translation of procman.
 
2
# Copyright (C) 2003 The FarsiWeb Project Group
 
3
# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2003
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: procman\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 16:57+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2003-02-24 19:45+0330\n"
 
11
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
 
12
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
 
17
 
 
18
#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:152 src/interface.c:626
 
19
msgid "System Monitor"
 
20
msgstr ""
 
21
 
 
22
#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
 
23
msgid "View current processes and monitor system state"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: src/callbacks.c:125
 
27
#, fuzzy
 
28
msgid "Kevin Vandersloot"
 
29
msgstr "© 2001 Kevin Vandersloot"
 
30
 
 
31
#: src/callbacks.c:126
 
32
msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: src/callbacks.c:134
 
36
msgid "translator_credits"
 
37
msgstr "ترجمه‌ی: روزبه پورنادر"
 
38
 
 
39
#: src/callbacks.c:153
 
40
msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
 
41
msgstr "© 2001 Kevin Vandersloot"
 
42
 
 
43
#: src/callbacks.c:154
 
44
msgid "System resources monitor"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: src/favorites.c:344
 
48
msgid "No processes are currently hidden."
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: src/favorites.c:364
 
52
msgid "Manage Hidden Processes"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: src/favorites.c:388
 
56
#, fuzzy
 
57
msgid "_Hidden processes:"
 
58
msgstr "مخفی کردن فراروند"
 
59
 
 
60
#: src/favorites.c:410
 
61
msgid "_Remove From List"
 
62
msgstr "حذف از فهرست"
 
63
 
 
64
#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:440
 
65
msgid "Note:"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: src/favorites.c:420
 
69
msgid ""
 
70
"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
 
71
"removing it from this list."
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: src/infoview.c:77
 
75
msgid "Process Info"
 
76
msgstr "اطلاعات فراروند"
 
77
 
 
78
#: src/infoview.c:91
 
79
#, fuzzy
 
80
msgid "Command:"
 
81
msgstr "دستور : "
 
82
 
 
83
#: src/infoview.c:95
 
84
#, fuzzy
 
85
msgid "Status:"
 
86
msgstr "وضعیت"
 
87
 
 
88
#: src/infoview.c:99
 
89
#, fuzzy
 
90
msgid "Priority:"
 
91
msgstr "اولویت : "
 
92
 
 
93
#: src/infoview.c:123
 
94
msgid "Memory Usage"
 
95
msgstr "استفاده از حافظه"
 
96
 
 
97
#: src/infoview.c:137
 
98
#, fuzzy
 
99
msgid "Total:"
 
100
msgstr "مجموع :"
 
101
 
 
102
#: src/infoview.c:141
 
103
msgid "RSS:"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: src/infoview.c:145
 
107
#, fuzzy
 
108
msgid "Shared:"
 
109
msgstr "اشتراکی : "
 
110
 
 
111
#: src/infoview.c:189
 
112
#, c-format
 
113
msgid "Very high - nice %d"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: src/infoview.c:191
 
117
#, c-format
 
118
msgid "High - nice %d"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: src/infoview.c:193
 
122
#, c-format
 
123
msgid "Normal - nice %d"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: src/infoview.c:195
 
127
#, c-format
 
128
msgid "Low - nice %d"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: src/infoview.c:197
 
132
#, c-format
 
133
msgid "Very low - nice %d"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: src/interface.c:55 src/interface.c:126
 
137
msgid "_Change Priority..."
 
138
msgstr "تغییر اولویت..."
 
139
 
 
140
#: src/interface.c:55 src/interface.c:126
 
141
msgid "Change the importance (nice value) of a process"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: src/interface.c:60 src/interface.c:137 src/procdialogs.c:158
 
145
msgid "_Hide Process"
 
146
msgstr "مخفی کردن فراروند"
 
147
 
 
148
#: src/interface.c:60 src/interface.c:137
 
149
msgid "Hide a process"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: src/interface.c:66 src/interface.c:231
 
153
msgid "End _Process"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: src/interface.c:66
 
157
msgid "Force a process to finish."
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: src/interface.c:71 src/interface.c:148 src/procdialogs.c:220
 
161
#: src/procdialogs.c:984
 
162
msgid "_Kill Process"
 
163
msgstr "کشتن فراروند"
 
164
 
 
165
#: src/interface.c:71
 
166
msgid "Force a process to finish now."
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: src/interface.c:77
 
170
msgid "_Hidden Processes"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: src/interface.c:78
 
174
msgid "View and edit your list of hidden processes"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: src/interface.c:89 src/interface.c:131
 
178
msgid "_Memory Maps"
 
179
msgstr "نقشه‌های حافظه"
 
180
 
 
181
#: src/interface.c:89 src/interface.c:131
 
182
msgid "View the memory maps associated with a process"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: src/interface.c:95
 
186
msgid "Process _Dependencies"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: src/interface.c:95
 
190
msgid "Display a tree showing process dependencies"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: src/interface.c:100
 
194
msgid "_Threads"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: src/interface.c:100
 
198
msgid "Display threads (subprocesses)"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: src/interface.c:143 src/procdialogs.c:225 src/procdialogs.c:988
 
202
msgid "_End Process"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: src/interface.c:143
 
206
msgid "Force a process to finish"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: src/interface.c:148
 
210
msgid "Force a process to finish now"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: src/interface.c:188
 
214
msgid "Sea_rch:"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: src/interface.c:200
 
218
msgid "All Processes"
 
219
msgstr "همه‌ی فراروندها"
 
220
 
 
221
#: src/interface.c:201
 
222
msgid "My Processes"
 
223
msgstr "فراروندهای من"
 
224
 
 
225
#: src/interface.c:202
 
226
msgid "Active Processes"
 
227
msgstr "فراروندهای فعال"
 
228
 
 
229
#: src/interface.c:209
 
230
msgid "Vie_w:"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: src/interface.c:236
 
234
msgid "More _Info"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: src/interface.c:334
 
238
msgid "Name"
 
239
msgstr "نام"
 
240
 
 
241
#: src/interface.c:335
 
242
msgid "Directory"
 
243
msgstr "شاخه"
 
244
 
 
245
#: src/interface.c:336
 
246
msgid "Type"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: src/interface.c:337
 
250
#, fuzzy
 
251
msgid "Total"
 
252
msgstr "مجموع :"
 
253
 
 
254
#: src/interface.c:338
 
255
#, fuzzy
 
256
msgid "Used"
 
257
msgstr "کاربر"
 
258
 
 
259
#: src/interface.c:362
 
260
msgid "CPU History"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: src/interface.c:402
 
264
#, c-format
 
265
msgid "CPU%d:"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: src/interface.c:421
 
269
msgid "Memory and Swap History"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: src/interface.c:454
 
273
#, fuzzy
 
274
msgid "Used memory:"
 
275
msgstr "حافظه‌ی اشتراکی"
 
276
 
 
277
#: src/interface.c:463 src/interface.c:495
 
278
msgid "of"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: src/interface.c:486
 
282
msgid "Used swap:"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: src/interface.c:521 src/procdialogs.c:904
 
286
msgid "Devices"
 
287
msgstr "دستگاه‌ها"
 
288
 
 
289
#: src/interface.c:638 src/procdialogs.c:729
 
290
#, fuzzy
 
291
msgid "Process Listing"
 
292
msgstr "فهرست فراروند"
 
293
 
 
294
#: src/interface.c:644 src/procdialogs.c:816
 
295
msgid "Resource Monitor"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: src/interface.c:702
 
299
msgid "Application Manager"
 
300
msgstr "مدیر برنامه"
 
301
 
 
302
#: src/interface.c:708
 
303
msgid "Running Applications"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: src/interface.c:727
 
307
msgid "_Close Application"
 
308
msgstr "بستن برنامه"
 
309
 
 
310
#: src/interface.c:770
 
311
msgid "More _Info >>"
 
312
msgstr "اطلاعات بیشتر >>"
 
313
 
 
314
#: src/interface.c:777
 
315
msgid "<< Less _Info"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: src/memmaps.c:256
 
319
msgid "Filename"
 
320
msgstr "نام پرونده"
 
321
 
 
322
#: src/memmaps.c:257
 
323
msgid "VM Start"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: src/memmaps.c:258
 
327
msgid "VM End"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: src/memmaps.c:259 src/proctable.c:122
 
331
msgid "VM Size"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: src/memmaps.c:260
 
335
msgid "Flags"
 
336
msgstr "نشان‌ها"
 
337
 
 
338
#: src/memmaps.c:261
 
339
msgid "VM Offset"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: src/memmaps.c:262
 
343
msgid "Device"
 
344
msgstr "دستگاه"
 
345
 
 
346
#: src/memmaps.c:263
 
347
msgid "Inode"
 
348
msgstr "Inode"
 
349
 
 
350
#: src/memmaps.c:344
 
351
msgid "Memory Maps"
 
352
msgstr "نقشه‌های حافظه"
 
353
 
 
354
#: src/memmaps.c:364
 
355
#, fuzzy
 
356
msgid "Process name:"
 
357
msgstr "نام فراروند :"
 
358
 
 
359
#: src/procactions.c:53
 
360
msgid "No such process."
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: src/procactions.c:66
 
364
#, c-format
 
365
msgid ""
 
366
"Process Name: %s \n"
 
367
"\n"
 
368
"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
 
369
"enter the root password to gain the necessary permission."
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: src/procactions.c:73
 
373
#, c-format
 
374
msgid ""
 
375
"Process Name: %s \n"
 
376
"\n"
 
377
"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
 
378
"password to gain the necessary permission."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: src/procactions.c:124
 
382
#, c-format
 
383
msgid ""
 
384
"Process Name: %s \n"
 
385
"\n"
 
386
"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
 
387
"password to gain the necessary permission."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: src/procactions.c:143
 
391
msgid "An error occured while killing the process."
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: src/procdialogs.c:81
 
395
msgid "Are you sure you want to hide this process?"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: src/procdialogs.c:82
 
399
msgid ""
 
400
"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in "
 
401
"the Edit menu."
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: src/procdialogs.c:141 src/procdialogs.c:282
 
405
#, fuzzy
 
406
msgid "_Show this dialog next time"
 
407
msgstr "نمایش محاوره در دفعه‌ی بعدی."
 
408
 
 
409
#: src/procdialogs.c:218
 
410
msgid "Are you sure you want to kill this process?"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#: src/procdialogs.c:219
 
414
msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: src/procdialogs.c:223
 
418
msgid "Are you sure you want to end this process?"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: src/procdialogs.c:224
 
422
msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: src/procdialogs.c:321
 
426
#, fuzzy
 
427
msgid "(Very High Priority)"
 
428
msgstr "( اولویت خیلی بالا )"
 
429
 
 
430
#: src/procdialogs.c:323
 
431
#, fuzzy
 
432
msgid "(High Priority)"
 
433
msgstr "( اولویت بالا )"
 
434
 
 
435
#: src/procdialogs.c:325
 
436
#, fuzzy
 
437
msgid "(Normal Priority)"
 
438
msgstr "( اولویت عادی )"
 
439
 
 
440
#: src/procdialogs.c:327
 
441
#, fuzzy
 
442
msgid "(Low Priority)"
 
443
msgstr "( اولویت پایین )"
 
444
 
 
445
#: src/procdialogs.c:329
 
446
#, fuzzy
 
447
msgid "(Very Low Priority)"
 
448
msgstr "( اولویت خیلی پایین )"
 
449
 
 
450
#: src/procdialogs.c:382 src/procdialogs.c:992
 
451
msgid "Change Priority"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#: src/procdialogs.c:403 src/procdialogs.c:993
 
455
msgid "Change _Priority"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: src/procdialogs.c:424
 
459
msgid "_Nice value:"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: src/procdialogs.c:441
 
463
msgid ""
 
464
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 
465
"corresponds to a higher priority."
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: src/procdialogs.c:671
 
469
msgid "Icon"
 
470
msgstr "شمایل"
 
471
 
 
472
#: src/procdialogs.c:711
 
473
msgid "Preferences"
 
474
msgstr "ترجیحات"
 
475
 
 
476
#: src/procdialogs.c:736
 
477
msgid "Behavior"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: src/procdialogs.c:755 src/procdialogs.c:842
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "_Update interval:"
 
483
msgstr "بازه‌ی به‌هنگام‌سازی ( ثانیه ) :"
 
484
 
 
485
#: src/procdialogs.c:771 src/procdialogs.c:859 src/procdialogs.c:940
 
486
msgid "seconds"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: src/procdialogs.c:778
 
490
msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: src/procdialogs.c:788
 
494
msgid "Show warning dialog when _hiding processes"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: src/procdialogs.c:798
 
498
#, fuzzy
 
499
msgid "Process Fields"
 
500
msgstr "نام فراروند"
 
501
 
 
502
#: src/procdialogs.c:823
 
503
msgid "Graphs"
 
504
msgstr "نمودارها"
 
505
 
 
506
#: src/procdialogs.c:866
 
507
#, fuzzy
 
508
msgid "_Background color:"
 
509
msgstr "رنگ پس‌زمینه :"
 
510
 
 
511
#: src/procdialogs.c:885
 
512
msgid "_Grid color:"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: src/procdialogs.c:923
 
516
#, fuzzy
 
517
msgid "Update _interval:"
 
518
msgstr "بازه‌ی به‌هنگام‌سازی ( ثانیه ) :"
 
519
 
 
520
#: src/procdialogs.c:983
 
521
msgid "Kill Process"
 
522
msgstr "کشتن فراروند"
 
523
 
 
524
#: src/procdialogs.c:987
 
525
msgid "End Process"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: src/procdialogs.c:1012
 
529
msgid "Root Password :"
 
530
msgstr "گذرواژه‌ی Root :"
 
531
 
 
532
#: src/procdialogs.c:1057
 
533
msgid "Wrong Password."
 
534
msgstr "گذرواژه‌ی غلط."
 
535
 
 
536
#: src/procman.c:46
 
537
msgid "show simple dialog to end processes and logout"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: src/proctable.c:117
 
541
msgid "Process Name"
 
542
msgstr "نام فراروند"
 
543
 
 
544
#: src/proctable.c:118
 
545
msgid "Arguments"
 
546
msgstr "آرگومان‌ها"
 
547
 
 
548
#: src/proctable.c:119
 
549
msgid "User"
 
550
msgstr "کاربر"
 
551
 
 
552
#: src/proctable.c:120
 
553
msgid "Status"
 
554
msgstr "وضعیت"
 
555
 
 
556
#: src/proctable.c:121
 
557
msgid "Memory"
 
558
msgstr "حافظه"
 
559
 
 
560
#: src/proctable.c:123
 
561
msgid "Resident Memory"
 
562
msgstr "حافظه‌ی مقیم"
 
563
 
 
564
#: src/proctable.c:124
 
565
msgid "Shared Memory"
 
566
msgstr "حافظه‌ی اشتراکی"
 
567
 
 
568
#: src/proctable.c:125
 
569
msgid "RSS Memory"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: src/proctable.c:126
 
573
#, fuzzy
 
574
msgid "X Server Memory"
 
575
msgstr "حافظه‌ی اشتراکی"
 
576
 
 
577
#: src/proctable.c:127
 
578
#, no-c-format
 
579
msgid "% CPU"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: src/proctable.c:128
 
583
msgid "Nice"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: src/proctable.c:129
 
587
msgid "ID"
 
588
msgstr "شناسه"
 
589
 
 
590
#: src/proctable.c:277
 
591
msgid "Running"
 
592
msgstr "در حال اجرا"
 
593
 
 
594
#: src/proctable.c:282
 
595
msgid "Stopped"
 
596
msgstr "متوقف‌شده"
 
597
 
 
598
#: src/proctable.c:287
 
599
msgid "Sleeping"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: src/proctable.c:382
 
603
#, c-format
 
604
msgid "%s (thread)"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: src/proctable.c:959
 
608
#, c-format
 
609
msgid "%s could not be found."
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#~ msgid "X window system"
 
613
#~ msgstr "سیستم پنجره‌ای X"
 
614
 
 
615
#~ msgid "Gnome-Session"
 
616
#~ msgstr "نشست گنوم"
 
617
 
 
618
#, fuzzy
 
619
#~ msgid "%d byte"
 
620
#~ msgid_plural "%d bytes"
 
621
#~ msgstr[0] "%d بایت"
 
622
#~ msgstr[1] "%d بایت"
 
623
 
 
624
#~ msgid "%d K"
 
625
#~ msgstr "%d کیلو"
 
626
 
 
627
#~ msgid "%.1f MB"
 
628
#~ msgstr "%.1f مگا"
 
629
 
 
630
#~ msgid "%.0f MB"
 
631
#~ msgstr "%.0f مگا"
 
632
 
 
633
#~ msgid "%.1f GB"
 
634
#~ msgstr "%.1f گیگا"
 
635
 
 
636
#~ msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support"
 
637
#~ msgstr "اریک جانسون (ٍzaphod@linux.nu) - پشتییانی شمایل‌ها"
 
638
 
 
639
#~ msgid "Status : "
 
640
#~ msgstr "وضعیت : "
 
641
 
 
642
#~ msgid "Total : "
 
643
#~ msgstr "مجموع :‌"
 
644
 
 
645
#~ msgid "Change Priority ..."
 
646
#~ msgstr "تغییر اولویت ..."
 
647
 
 
648
#~ msgid "Hide Process"
 
649
#~ msgstr "مخفی کردن فراروند"
 
650
 
 
651
#~ msgid "Total Space"
 
652
#~ msgstr "مجموع فضا"
 
653
 
 
654
#~ msgid "Swap"
 
655
#~ msgstr "مبادله"