1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7
"Project-Id-Version: procman VERSION\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 16:57+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2002-06-21 11:57GMT+0200\n"
11
"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>\n"
12
"Language-Team: Latvian <ll10nt@inbox.lv>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18
#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:152 src/interface.c:626
19
msgid "System Monitor"
20
msgstr "Sistēmas Monitors"
22
#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
23
msgid "View current processes and monitor system state"
24
msgstr "Skatīt pašreizējos procesus un monitorēt sistēmas stāvokli"
26
#: src/callbacks.c:125
28
msgid "Kevin Vandersloot"
29
msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
31
#: src/callbacks.c:126
32
msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
35
#: src/callbacks.c:134
36
msgid "translator_credits"
37
msgstr "Pēteris Krišjānis <pecisk@inbox.lv>"
39
#: src/callbacks.c:153
40
msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
41
msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
43
#: src/callbacks.c:154
45
msgid "System resources monitor"
46
msgstr "Sistēmas Monitors"
48
#: src/favorites.c:344
49
msgid "No processes are currently hidden."
50
msgstr "Nav slēptu procesu."
52
#: src/favorites.c:364
53
msgid "Manage Hidden Processes"
54
msgstr "Pārvaldīt Slēptos Procesus"
56
#: src/favorites.c:388
58
msgid "_Hidden processes:"
59
msgstr "_Slēptie Procesi"
61
#: src/favorites.c:410
62
msgid "_Remove From List"
63
msgstr "_Izņemt No Saraksta"
65
#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:440
69
#: src/favorites.c:420
71
"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
72
"removing it from this list."
74
"Šie ir procesi, kurus jūs esat izvēlējies slēpt. Jūs varat procesu atkal "
75
"padarīt redzamu, izņemot no šā saraksta."
79
msgstr "Procesa Informācija"
98
msgstr "Atmiņas Lietojums"
100
#: src/infoview.c:137
105
#: src/infoview.c:141
110
#: src/infoview.c:145
115
#: src/infoview.c:189
117
msgid "Very high - nice %d"
118
msgstr "Ļoti Augsts ( Jauki %d )"
120
#: src/infoview.c:191
122
msgid "High - nice %d"
123
msgstr "Augsts ( Jauki %d )"
125
#: src/infoview.c:193
127
msgid "Normal - nice %d"
128
msgstr "Normāls ( Jauki %d )"
130
#: src/infoview.c:195
132
msgid "Low - nice %d"
133
msgstr "Zems ( Jauks %d )"
135
#: src/infoview.c:197
137
msgid "Very low - nice %d"
138
msgstr "Ļoti Zems ( Jauks %d )"
140
#: src/interface.c:55 src/interface.c:126
141
msgid "_Change Priority..."
142
msgstr "_Izmainīt Prioritāti..."
144
#: src/interface.c:55 src/interface.c:126
145
msgid "Change the importance (nice value) of a process"
146
msgstr "Izmainīt procesa svarīgumu (jauko vērtību)"
148
#: src/interface.c:60 src/interface.c:137 src/procdialogs.c:158
149
msgid "_Hide Process"
150
msgstr "_Slēpt Procesu"
152
#: src/interface.c:60 src/interface.c:137
153
msgid "Hide a process"
154
msgstr "Slēpt procesu"
156
#: src/interface.c:66 src/interface.c:231
158
msgstr "Beigt _Procesu"
160
#: src/interface.c:66
161
msgid "Force a process to finish."
162
msgstr "Piespiest procesu beigties"
164
#: src/interface.c:71 src/interface.c:148 src/procdialogs.c:220
165
#: src/procdialogs.c:984
166
msgid "_Kill Process"
167
msgstr "_Nobeigt Procesu"
169
#: src/interface.c:71
170
msgid "Force a process to finish now."
171
msgstr "Piespiest procesu beigties tūlīt"
173
#: src/interface.c:77
174
msgid "_Hidden Processes"
175
msgstr "_Slēptie Procesi"
177
#: src/interface.c:78
178
msgid "View and edit your list of hidden processes"
179
msgstr "Skatīt un rediģēt jūsu slēpto procesu sarakstu"
181
#: src/interface.c:89 src/interface.c:131
183
msgstr "_Atmiņas Kartes"
185
#: src/interface.c:89 src/interface.c:131
186
msgid "View the memory maps associated with a process"
187
msgstr "Parādīt atmiņu kartes saistītas ar procesu"
189
#: src/interface.c:95
191
msgid "Process _Dependencies"
192
msgstr "Parādīt Procesu Atkarības"
194
#: src/interface.c:95
196
msgid "Display a tree showing process dependencies"
197
msgstr "Parādīt Procesu Atkarības"
199
#: src/interface.c:100
202
msgstr "Parādīt Sazarojumus"
204
#: src/interface.c:100
205
msgid "Display threads (subprocesses)"
208
#: src/interface.c:143 src/procdialogs.c:225 src/procdialogs.c:988
210
msgstr "_Beigu Process"
212
#: src/interface.c:143
213
msgid "Force a process to finish"
214
msgstr "Piespiest procesu beigties"
216
#: src/interface.c:148
217
msgid "Force a process to finish now"
218
msgstr "Piespeist procesu beigties tūlīt"
220
#: src/interface.c:188
225
#: src/interface.c:200
226
msgid "All Processes"
227
msgstr "Visus Procesus"
229
#: src/interface.c:201
231
msgstr "Mani Procesi"
233
#: src/interface.c:202
234
msgid "Active Processes"
235
msgstr "Aktīvos Procesus"
237
#: src/interface.c:209
242
#: src/interface.c:236
244
msgstr "Vairāk _Info"
246
#: src/interface.c:334
250
#: src/interface.c:335
254
#: src/interface.c:336
258
#: src/interface.c:337
263
#: src/interface.c:338
268
#: src/interface.c:362
271
msgstr "% CPU Lietojuma Vēsture"
273
#: src/interface.c:402
276
msgstr "CPU Izmantots :"
278
#: src/interface.c:421
280
msgid "Memory and Swap History"
281
msgstr "% Atmiņas / Maiņatmiņas Lietojuma Vēsture"
283
#: src/interface.c:454
288
#: src/interface.c:463 src/interface.c:495
292
#: src/interface.c:486
297
#: src/interface.c:521 src/procdialogs.c:904
301
#: src/interface.c:638 src/procdialogs.c:729
303
msgid "Process Listing"
304
msgstr "Procesu _Saraksts"
306
#: src/interface.c:644 src/procdialogs.c:816
308
msgid "Resource Monitor"
309
msgstr "Sistēmas Monitors"
311
#: src/interface.c:702
312
msgid "Application Manager"
313
msgstr "Aplikāciju Pārvaldnieks"
315
#: src/interface.c:708
316
msgid "Running Applications"
317
msgstr "Ejošas Aplikācijas"
319
#: src/interface.c:727
320
msgid "_Close Application"
321
msgstr "_Aizvērt Aplikāciju"
323
#: src/interface.c:770
324
msgid "More _Info >>"
325
msgstr "Vairāk _Info >>"
327
#: src/interface.c:777
328
msgid "<< Less _Info"
329
msgstr "<< Mazāk _Info"
333
msgstr "Faila nosaukums"
343
#: src/memmaps.c:259 src/proctable.c:122
366
msgstr "Atmiņu Kartes"
370
msgid "Process name:"
371
msgstr "Procesa Nosaukums:"
373
#: src/procactions.c:53
374
msgid "No such process."
375
msgstr "Nav tāda procesa"
377
#: src/procactions.c:66
380
"Process Name: %s \n"
382
"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
383
"enter the root password to gain the necessary permission."
385
"Procesa Nosaukums : %s \n"
387
"Jums nav atļaujas lai izmainītu procesa prioritāti. Jūs varat ievadīt root "
388
"paroli lai dabūtu nepieciešamo atļauju."
390
#: src/procactions.c:73
393
"Process Name: %s \n"
395
"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
396
"password to gain the necessary permission."
398
"Procesa Nosaukums : %s \n"
400
"Jums jābūt root lai paceltu procesu, zemāku par 0. Jums jāievada root parole "
401
"lai dabūtu nepieciešamo atļauju."
403
#: src/procactions.c:124
406
"Process Name: %s \n"
408
"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
409
"password to gain the necessary permission."
411
"Procesa Nosaukums : %s \n"
413
"Jums nav atļaujas lai beigtu šo procesu. Jūs varat ievadīt root paroli un "
414
"dabūt nepieciešamo atļauju."
416
#: src/procactions.c:143
417
msgid "An error occured while killing the process."
418
msgstr "Kļūda nobeidzot procesu."
420
#: src/procdialogs.c:81
421
msgid "Are you sure you want to hide this process?"
424
#: src/procdialogs.c:82
426
"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in "
430
#: src/procdialogs.c:141 src/procdialogs.c:282
432
msgid "_Show this dialog next time"
433
msgstr "Parādīt šo dialogu nākošo reizi"
435
#: src/procdialogs.c:218
436
msgid "Are you sure you want to kill this process?"
439
#: src/procdialogs.c:219
441
msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
442
msgstr "Nesaglabātie dati tiks zaudēti."
444
#: src/procdialogs.c:223
445
msgid "Are you sure you want to end this process?"
448
#: src/procdialogs.c:224
450
msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
451
msgstr "Nesaglabātie dati tiks zaudēti."
453
#: src/procdialogs.c:321
455
msgid "(Very High Priority)"
456
msgstr "( Ļoti Augsta Prioritāte )"
458
#: src/procdialogs.c:323
460
msgid "(High Priority)"
461
msgstr "( Augsta Prioritāte )"
463
#: src/procdialogs.c:325
465
msgid "(Normal Priority)"
466
msgstr "( Normāla Prioritāte )"
468
#: src/procdialogs.c:327
470
msgid "(Low Priority)"
471
msgstr "( Zema Prioritāte )"
473
#: src/procdialogs.c:329
475
msgid "(Very Low Priority)"
476
msgstr "( Ļoti Zema Prioritāte)"
478
#: src/procdialogs.c:382 src/procdialogs.c:992
479
msgid "Change Priority"
480
msgstr "Mainīt Prioritāti"
482
#: src/procdialogs.c:403 src/procdialogs.c:993
483
msgid "Change _Priority"
484
msgstr "Mainīt _Prioritāti"
486
#: src/procdialogs.c:424
489
msgstr "Jauka Vērtība :"
491
#: src/procdialogs.c:441
493
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
494
"corresponds to a higher priority."
496
"Procesa prioritāte tiek piešķirta caur šo jauko vērtību. Zemāka jaukā "
497
"vērtība atbilst augstākai prioritātei."
499
#: src/procdialogs.c:671
503
#: src/procdialogs.c:711
507
#: src/procdialogs.c:736
511
#: src/procdialogs.c:755 src/procdialogs.c:842
513
msgid "_Update interval:"
514
msgstr "Atjaunošanas Intervals ( sekundes ) :"
516
#: src/procdialogs.c:771 src/procdialogs.c:859 src/procdialogs.c:940
520
#: src/procdialogs.c:778
522
msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes"
523
msgstr "Parādīt brīdinājumu dialogu kad beidz vai nobeidz procesus"
525
#: src/procdialogs.c:788
527
msgid "Show warning dialog when _hiding processes"
528
msgstr "Parādīt brīdinājumu pirms slēp procesus"
530
#: src/procdialogs.c:798
532
msgid "Process Fields"
533
msgstr "Procesu _Lauki"
535
#: src/procdialogs.c:823
539
#: src/procdialogs.c:866
541
msgid "_Background color:"
542
msgstr "Fona Krāsa :"
544
#: src/procdialogs.c:885
547
msgstr "Režģa Krāsa:"
549
#: src/procdialogs.c:923
551
msgid "Update _interval:"
552
msgstr "Atjaunošanas Intervals ( sekundes ) :"
554
#: src/procdialogs.c:983
556
msgstr "Nobeigt Procesu"
558
#: src/procdialogs.c:987
560
msgstr "Beigt Procesu"
562
#: src/procdialogs.c:1012
563
msgid "Root Password :"
564
msgstr "Root Parole :"
566
#: src/procdialogs.c:1057
567
msgid "Wrong Password."
568
msgstr "Nepareiza Parole."
571
msgid "show simple dialog to end processes and logout"
572
msgstr "parādīt vienkāršu dialogu lai beigtu procesus un izvadu"
574
#: src/proctable.c:117
576
msgstr "Procesa Nosaukums"
578
#: src/proctable.c:118
582
#: src/proctable.c:119
586
#: src/proctable.c:120
590
#: src/proctable.c:121
594
#: src/proctable.c:123
595
msgid "Resident Memory"
596
msgstr "Pastāvīgā Atmiņa"
598
#: src/proctable.c:124
599
msgid "Shared Memory"
600
msgstr "Kopējā Atmiņa"
602
#: src/proctable.c:125
606
#: src/proctable.c:126
608
msgid "X Server Memory"
609
msgstr "Kopējā Atmiņa"
611
#: src/proctable.c:127
616
#: src/proctable.c:128
620
#: src/proctable.c:129
624
#: src/proctable.c:277
628
#: src/proctable.c:282
632
#: src/proctable.c:287
636
#: src/proctable.c:382
639
msgstr " (sazarojums)"
641
#: src/proctable.c:959
643
msgid "%s could not be found."
644
msgstr "%s nevarēja tikt atrasts."
646
#~ msgid "Simple process viewer using libgtop"
647
#~ msgstr "Vienkāršs procesu pārlūks, izmantojot libgtop"
649
#~ msgid "X window system"
650
#~ msgstr "X logu sistēma"
652
#~ msgid "bourne again shell"
653
#~ msgstr "bourne again shell"
655
#~ msgid "Gnome-Session"
656
#~ msgstr "Gnome-Sesija"
660
#~ msgid_plural "%d bytes"
661
#~ msgstr[0] "%d baiti"
662
#~ msgstr[1] "%d baiti"
676
#~ msgid "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
677
#~ msgstr "Kevin Vandersloot (kfv101@psu.edu)"
679
#~ msgid "View processes being run by all users"
680
#~ msgstr "Parādīt visu lietotāju procesus"
682
#~ msgid "View processes being run by you"
683
#~ msgstr "Parādīt tavus procesus"
685
#~ msgid "View only active processes"
686
#~ msgstr "Parādīt tikai aktīvos procesus"
692
#~ msgid "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - icon support"
693
#~ msgstr "Erik Johnsson (zaphod@linux.nu) - ikonu atbalsts"
695
#~ msgid "Hidden Processes"
696
#~ msgstr "Slēptie Procesi"
704
#~ msgid "Change Priority ..."
705
#~ msgstr "Izmainīt Prioritāti ..."
707
#~ msgid "Hide Process"
708
#~ msgstr "Slēpt Procesu"
710
#~ msgid "Used Space"
711
#~ msgstr "Izmantotā Vieta"
713
#~ msgid "Total Space"
714
#~ msgstr "Vieta Kopā"
717
#~ msgstr "Maiņatmiņa"
719
#~ msgid "System _Monitor"
720
#~ msgstr "Sistēmas _Monitors"
723
#~ "Are you sure you want to hide this process?\n"
724
#~ "(Choose 'Hidden Processes' in the Settings menu to reshow)"
726
#~ "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties slēpt šo procesu?\n"
727
#~ "(Izvēlieties 'Slēptie Procesi' Uzstādījumi izvēlnē lai parādītu)"
730
#~ msgstr "Uz_stādīt"
732
#~ msgid "Update Speed ( seconds ) :"
733
#~ msgstr "Atjaunināšanas Ātrums ( sekundes ) :"
736
#~ msgstr "Uzstādī_t"