1
# Malay translation of procman.
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 2002
7
"Project-Id-Version: procman HEAD\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2004-11-24 16:57+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 18:18+0730\n"
11
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
12
"Language-Team: ms <sebol@ikhlas.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:1 src/callbacks.c:152 src/interface.c:626
19
msgid "System Monitor"
20
msgstr "Monitor Sistem"
22
#: gnome-system-monitor.desktop.in.h:2
23
msgid "View current processes and monitor system state"
24
msgstr "Lihat proses semasa dan monitor keadaan sistem"
26
#: src/callbacks.c:125
27
msgid "Kevin Vandersloot"
28
msgstr "Kevin Vandersloot"
30
#: src/callbacks.c:126
31
msgid "Jorgen Scheibengruber - nicer devices treeview"
32
msgstr "Jorgen Scheibengruber - paparan peranci lebih baik"
34
#: src/callbacks.c:134
35
msgid "translator_credits"
37
"Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>,Merlimau\n"
38
"Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>\n"
39
"Mohamad Afifi Omar <mr_mohd_afifi@yahoo.com>\n"
40
"Rakan-rakan di mypenguin99 & Bincang.net"
42
#: src/callbacks.c:153
43
msgid "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
44
msgstr "(C) 2001 Kevin Vandersloot"
46
#: src/callbacks.c:154
48
msgid "System resources monitor"
49
msgstr "Monitor Sumber"
51
#: src/favorites.c:344
52
msgid "No processes are currently hidden."
53
msgstr "Tiada proses yang kini tersembunyi."
55
#: src/favorites.c:364
56
msgid "Manage Hidden Processes"
57
msgstr "Urus Proses Tersembunyi"
59
#: src/favorites.c:388
60
msgid "_Hidden processes:"
61
msgstr "Proses Ter_sembunyi:"
63
#: src/favorites.c:410
64
msgid "_Remove From List"
65
msgstr "_Buang daripada Senarai"
67
#: src/favorites.c:419 src/procdialogs.c:440
71
#: src/favorites.c:420
73
"These are the processes you have chosen to hide. You can reshow a process by "
74
"removing it from this list."
76
"Ini adalah proses yang anda pilih untuk disembunyi. Anda boleh paparkan "
77
"semula dengan membuangnya daripada senarai."
81
msgstr "Maklumat Proses"
97
msgstr "Penggunaan Memori"
103
#: src/infoview.c:141
107
#: src/infoview.c:145
111
#: src/infoview.c:189
113
msgid "Very high - nice %d"
114
msgstr "Amat Tinggi - elok %d"
116
#: src/infoview.c:191
118
msgid "High - nice %d"
119
msgstr "Tinggi - elok %d"
121
#: src/infoview.c:193
123
msgid "Normal - nice %d"
124
msgstr "Normal - elok %d"
126
#: src/infoview.c:195
128
msgid "Low - nice %d"
129
msgstr "Rendah - elok %d"
131
#: src/infoview.c:197
133
msgid "Very low - nice %d"
134
msgstr "Amat Rendah - elok %d"
136
#: src/interface.c:55 src/interface.c:126
137
msgid "_Change Priority..."
138
msgstr "_Tukar Prioriti..."
140
#: src/interface.c:55 src/interface.c:126
141
msgid "Change the importance (nice value) of a process"
142
msgstr "Tukar kepentingan (nilai Elok) bagi proses"
144
#: src/interface.c:60 src/interface.c:137 src/procdialogs.c:158
145
msgid "_Hide Process"
146
msgstr "_Sembunyi Proses"
148
#: src/interface.c:60 src/interface.c:137
149
msgid "Hide a process"
150
msgstr "Sembunyikan proses"
152
#: src/interface.c:66 src/interface.c:231
154
msgstr "Akhiri _Proses"
156
#: src/interface.c:66
157
msgid "Force a process to finish."
158
msgstr "Paksa proses supaya berakhir."
160
#: src/interface.c:71 src/interface.c:148 src/procdialogs.c:220
161
#: src/procdialogs.c:984
162
msgid "_Kill Process"
163
msgstr "_Bunuh Proses"
165
#: src/interface.c:71
166
msgid "Force a process to finish now."
167
msgstr "Paksa proses untuk ditamatkan sekarang."
169
#: src/interface.c:77
170
msgid "_Hidden Processes"
171
msgstr "Proses Ter_sembunyi"
173
#: src/interface.c:78
174
msgid "View and edit your list of hidden processes"
175
msgstr "Lihat dan edit senarai proses tersembunyi"
177
#: src/interface.c:89 src/interface.c:131
179
msgstr "Peta _Memori"
181
#: src/interface.c:89 src/interface.c:131
182
msgid "View the memory maps associated with a process"
183
msgstr "Lihat peta memori yang dikaitkan dengan proses"
185
#: src/interface.c:95
186
msgid "Process _Dependencies"
187
msgstr "Papar Ke_bergantungan"
189
#: src/interface.c:95
190
msgid "Display a tree showing process dependencies"
191
msgstr "Papar pepohon menunjukkan kebergantungan proses"
193
#: src/interface.c:100
197
#: src/interface.c:100
198
msgid "Display threads (subprocesses)"
199
msgstr "Papar bebenang (subproses)"
201
#: src/interface.c:143 src/procdialogs.c:225 src/procdialogs.c:988
203
msgstr "_Tamatkan Proses"
205
#: src/interface.c:143
206
msgid "Force a process to finish"
207
msgstr "Paksa proses supaya tamat"
209
#: src/interface.c:148
210
msgid "Force a process to finish now"
211
msgstr "Paksa proses untuk ditamatkan sekarang"
213
#: src/interface.c:188
217
#: src/interface.c:200
218
msgid "All Processes"
219
msgstr "Semua Proses"
221
#: src/interface.c:201
225
#: src/interface.c:202
226
msgid "Active Processes"
227
msgstr "Proses Aktif"
229
#: src/interface.c:209
233
#: src/interface.c:236
235
msgstr "Lebih _Maklumat"
237
#: src/interface.c:334
241
#: src/interface.c:335
245
#: src/interface.c:336
249
#: src/interface.c:337
253
#: src/interface.c:338
257
#: src/interface.c:362
261
#: src/interface.c:402
266
#: src/interface.c:421
267
msgid "Memory and Swap History"
268
msgstr "Sejarah Memori dan Swap"
270
#: src/interface.c:454
272
msgstr "Memori digunakan:"
274
#: src/interface.c:463 src/interface.c:495
278
#: src/interface.c:486
280
msgstr "Swap digunakan:"
282
#: src/interface.c:521 src/procdialogs.c:904
286
#: src/interface.c:638 src/procdialogs.c:729
287
msgid "Process Listing"
288
msgstr "Senarai Proses"
290
#: src/interface.c:644 src/procdialogs.c:816
291
msgid "Resource Monitor"
292
msgstr "Monitor Sumber"
294
#: src/interface.c:702
295
msgid "Application Manager"
296
msgstr "Pengurus Aplikasi"
298
#: src/interface.c:708
299
msgid "Running Applications"
300
msgstr "Aplikasi yang Terlaksana"
302
#: src/interface.c:727
303
msgid "_Close Application"
304
msgstr "_Tutup Aplikasi"
306
#: src/interface.c:770
307
msgid "More _Info >>"
308
msgstr "_Lebih Maklumat >>"
310
#: src/interface.c:777
311
msgid "<< Less _Info"
312
msgstr "<< _Kurang maklumat"
326
#: src/memmaps.c:259 src/proctable.c:122
351
msgid "Process name:"
352
msgstr "Nama proses:"
354
#: src/procactions.c:53
355
msgid "No such process."
356
msgstr "Tiada proses sebegitu."
358
#: src/procactions.c:66
361
"Process Name: %s \n"
363
"You do not have permission to change the priority of this process. You can "
364
"enter the root password to gain the necessary permission."
366
"Nama Proses : %s \n"
368
"Anda tidak mempunyai keizinan untuk menukar prioriti proses ini. Anda boleh "
369
"memasukkkan katalalauan root untuk mendapatkan keinzinan yang diperlukan."
371
#: src/procactions.c:73
374
"Process Name: %s \n"
376
"You must be root to renice a process lower than 0. You can enter the root "
377
"password to gain the necessary permission."
379
"Nama Proses : %s \n"
381
"Anda tidak mempunyai keizinan untuk menukar Elok proses yang kurang daripada "
382
"0. Anda boleh mem asukkkan katalalauan root untuk mendapatkan keinzinan yang "
385
#: src/procactions.c:124
388
"Process Name: %s \n"
390
"You do not have permission to end this process. You can enter the root "
391
"password to gain the necessary permission."
393
"Nama Proses : %s \n"
395
"Anda tidak mempunyai keizinan untuk menamatkan proses ini . Anda boleh "
396
"memasukkkan katalalauan root untuk mendapatkan keinzinan yang diperlukan."
398
#: src/procactions.c:143
399
msgid "An error occured while killing the process."
400
msgstr "Ralat berlaku bila cuba membunuh proses."
402
#: src/procdialogs.c:81
403
msgid "Are you sure you want to hide this process?"
404
msgstr "Anda pasti untuk menyembunyi proses ini?"
406
#: src/procdialogs.c:82
408
"If you hide a process, you can unhide it by selecting 'Hidden Processes' in "
411
"Jika anda menyembunyi proses, anda boleh nyah sorok ia dengan memilih "
412
"'Proses Tersembunyi' pada menu edit."
414
#: src/procdialogs.c:141 src/procdialogs.c:282
415
msgid "_Show this dialog next time"
416
msgstr "_Papar dialog ini kelak."
418
#: src/procdialogs.c:218
419
msgid "Are you sure you want to kill this process?"
420
msgstr "Anda pasti untuk membunuh proses ini?"
422
#: src/procdialogs.c:219
423
msgid "If you kill a process, unsaved data will be lost."
424
msgstr "Jika anda bunuh satu proses, data yang tidak disimpan akan hilang."
426
#: src/procdialogs.c:223
427
msgid "Are you sure you want to end this process?"
428
msgstr "Anda pasti untuk menamatkan proses ini?"
430
#: src/procdialogs.c:224
431
msgid "If you end a process, unsaved data will be lost."
432
msgstr "Jika anda menamatkan proses, data yang tidak disimpan akan hilang."
434
#: src/procdialogs.c:321
435
msgid "(Very High Priority)"
436
msgstr "(Prioriti Amat Tinggi)"
438
#: src/procdialogs.c:323
439
msgid "(High Priority)"
440
msgstr "(Prioriti Tinggi)"
442
#: src/procdialogs.c:325
443
msgid "(Normal Priority)"
444
msgstr "(Prioriti Normal)"
446
#: src/procdialogs.c:327
447
msgid "(Low Priority)"
448
msgstr "(Prioriti Rendah)"
450
#: src/procdialogs.c:329
451
msgid "(Very Low Priority)"
452
msgstr "(Prioriti Amat Rendah)"
454
#: src/procdialogs.c:382 src/procdialogs.c:992
455
msgid "Change Priority"
456
msgstr "Tukar Prioriti"
458
#: src/procdialogs.c:403 src/procdialogs.c:993
459
msgid "Change _Priority"
460
msgstr "Tukar _Prioriti"
462
#: src/procdialogs.c:424
464
msgstr "Nilai _Elok:"
466
#: src/procdialogs.c:441
468
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
469
"corresponds to a higher priority."
471
"Prioriti bagi proses diberi mengikut nilai Elok. Nilai Elok yang rendah "
472
"menunjukkan prioriti tinggi."
474
#: src/procdialogs.c:671
478
#: src/procdialogs.c:711
482
#: src/procdialogs.c:736
486
#: src/procdialogs.c:755 src/procdialogs.c:842
487
msgid "_Update interval:"
488
msgstr "Selang masa _kemaskini:"
490
#: src/procdialogs.c:771 src/procdialogs.c:859 src/procdialogs.c:940
494
#: src/procdialogs.c:778
495
msgid "Show warning dialog when ending or _killing processes"
496
msgstr "Papar dialog amaran bila proses ditamatkan atau di_bunuh"
498
#: src/procdialogs.c:788
499
msgid "Show warning dialog when _hiding processes"
500
msgstr "Papar dialog arahan bila _menyembunyikan proses"
502
#: src/procdialogs.c:798
503
msgid "Process Fields"
504
msgstr "Medan Proses"
506
#: src/procdialogs.c:823
510
#: src/procdialogs.c:866
511
msgid "_Background color:"
512
msgstr "Warna latar _belakang:"
514
#: src/procdialogs.c:885
516
msgstr "Warna _grid:"
518
#: src/procdialogs.c:923
519
msgid "Update _interval:"
520
msgstr "_Selang masa kemaskini:"
522
#: src/procdialogs.c:983
524
msgstr "Bunuh Proses"
526
#: src/procdialogs.c:987
528
msgstr "Akhiri Proses"
530
#: src/procdialogs.c:1012
531
msgid "Root Password :"
532
msgstr "Katalaluan Root :"
534
#: src/procdialogs.c:1057
535
msgid "Wrong Password."
536
msgstr "Katalaluan Salah :("
539
msgid "show simple dialog to end processes and logout"
540
msgstr "papar dialog mudah untuk menamatkan proses dan logkeluar"
542
#: src/proctable.c:117
546
#: src/proctable.c:118
550
#: src/proctable.c:119
554
#: src/proctable.c:120
558
#: src/proctable.c:121
562
#: src/proctable.c:123
563
msgid "Resident Memory"
564
msgstr "Memori Mastautin"
566
#: src/proctable.c:124
567
msgid "Shared Memory"
568
msgstr "Memori Terkongsi"
570
#: src/proctable.c:125
574
#: src/proctable.c:126
575
msgid "X Server Memory"
576
msgstr "Memori Pelayan X"
578
#: src/proctable.c:127
583
#: src/proctable.c:128
587
#: src/proctable.c:129
591
#: src/proctable.c:277
595
#: src/proctable.c:282
599
#: src/proctable.c:287
603
#: src/proctable.c:382
608
#: src/proctable.c:959
610
msgid "%s could not be found."
611
msgstr "%s tak dapat dijumpai."
613
#~ msgid "Simple process viewer using libgtop"
614
#~ msgstr "Pelihat proses mudah menggunakan libgtop"
616
#~ msgid "X window system"
617
#~ msgstr "Sistem Xwindow"
619
#~ msgid "bourne again shell"
622
#~ msgid "Gnome-Session"
623
#~ msgstr "Sessi Gnome"
626
#~ msgid_plural "%d bytes"
627
#~ msgstr[0] "%d bait"
628
#~ msgstr[1] "%d bait"
642
#~ msgid "View processes being run by all users"
643
#~ msgstr "Lihat proses yang dilaksanakan oleh semua pengguna"
645
#~ msgid "View processes being run by you"
646
#~ msgstr "Lihat proses yang dilaksanakan oleh saya"
648
#~ msgid "View only active processes"
649
#~ msgstr "Hanya lihat proses yang aktif"