18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
21
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:13
22
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
23
#: src/export/exportdialog.cpp:45 rc.cpp:20
25
#| msgid "Tense Description"
27
msgstr "Laika Apraksti"
29
#: src/export/exportdialog.cpp:71
31
#| msgid "Example sentence"
33
msgstr "Teikuma piemērs"
35
#: src/export/exportdialog.cpp:106 src/parleymainwindow.cpp:138
36
#: src/parleydocument.cpp:223
41
#: src/export/exportdialog.cpp:109
45
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
47
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
48
msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
53
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
55
"This probably means that there are errors in the script or that the required "
56
"packages are not installed."
59
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135
61
msgid "Script Activation"
64
#: src/scripts/script.cpp:54
65
msgid "The script file does not exist."
68
#: src/scripts/script.cpp:86
70
msgid "Error in file %1 at line %2:"
73
#: src/scripts/script.cpp:88
74
msgctxt "debug information in error message"
78
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
83
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
85
#| msgid "Reset &Grades"
86
msgid "Remove &Grades"
87
msgstr "Pārstādīt &Grādus"
89
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
91
msgid "Remove all grades from this lesson"
92
msgstr "Dzēš ierakstus ar vienādu saturu no vārdnīcas"
94
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
96
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
97
msgid "Statistics for \"%1\""
98
msgstr "Rādīt &Statistiku"
100
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
101
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
103
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
107
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
110
msgctxt "Grade in language, table header"
114
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
115
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
116
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:822
122
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
124
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
128
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
130
#| msgid "Starting special query..."
131
msgid "Start Practice"
132
msgstr "Startējam speciālo pieprasījumu..."
134
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
136
#| msgid "Compar&ison"
137
msgid "Enter the comparison forms."
138
msgstr "&Salīdzināšana"
140
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
142
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
144
msgstr "Veido stundu"
146
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
149
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
152
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
158
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
164
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
166
msgid "Choose the right article for \"%1\""
169
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
172
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
173
msgid "%1 is masculine"
176
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
179
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
180
msgid "%1 is feminine"
183
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
186
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
190
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
191
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
192
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
195
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
199
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
203
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
206
msgid "Stop Practice"
209
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
212
msgid "Stop practicing"
215
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
217
#| msgid "Compar&ison"
218
msgid "All comparison forms were right."
219
msgstr "&Salīdzināšana"
221
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
224
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
225
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
226
msgid "\"%1\" is the wrong word."
229
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
231
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
232
"of adjectives (good, better, best)"
233
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
236
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
238
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
240
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
241
"of adjectives (second form wrong - better)"
242
msgid "The comparative is wrong."
243
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
245
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
247
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
249
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
250
"of adjectives (third form wrong - best)"
251
msgid "The superlative is wrong."
252
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
254
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
256
"This word will be counted as correct.\n"
257
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
261
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
263
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
264
msgid "Count this word as wrong"
265
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
267
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
269
"This word will be counted as wrong.\n"
270
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
274
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
275
msgid "Count this word as correct"
278
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
280
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
281
msgid "All conjugation forms were right."
282
msgstr "Ievadiet pareizas apvienošanas formas."
284
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
286
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
287
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
288
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
289
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
290
msgstr[0] "Ievadiet pareizas apvienošanas formas."
291
msgstr[1] "Ievadiet pareizas apvienošanas formas."
292
msgstr[2] "Ievadiet pareizas apvienošanas formas."
294
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
296
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
297
msgid "Enter all conjugation forms."
298
msgstr "Ievadiet pareizas apvienošanas formas."
300
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
302
#| msgid "Enter the word:"
304
msgid_plural "%1 words"
305
msgstr[0] "Ievadiet vārdu:"
306
msgstr[1] "Ievadiet vārdu:"
307
msgstr[2] "Ievadiet vārdu:"
309
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
311
#| msgid "Contained In"
313
msgid_plural "%1 minutes"
318
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
21
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183
320
23
#| msgid "&Append Language"
322
msgid_plural "%1 seconds"
25
msgid_plural " seconds"
323
26
msgstr[0] "&Pievienot Valodu"
324
27
msgstr[1] "&Pievienot Valodu"
325
28
msgstr[2] "&Pievienot Valodu"
327
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
329
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
330
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
333
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
334
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
336
msgid "Practice Again"
337
msgstr "Skata Opcijas"
339
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
341
#| msgid "Starting special query..."
342
msgid "Could not start practice"
343
msgstr "Startējam speciālo pieprasījumu..."
345
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
347
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
348
msgstr "Saglabā tekošo dokumentu"
350
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
352
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
353
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:852
359
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
363
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
365
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
366
msgid "Your answer was wrong."
367
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
369
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
371
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
373
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
375
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
377
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
379
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
380
msgid "Your answer was an already entered synonym."
381
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
383
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
384
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
387
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
389
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
390
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
391
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
393
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
395
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
396
msgid "Your answer was a synonym."
397
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
399
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
401
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
405
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
407
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
410
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
412
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
413
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
414
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
416
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
418
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
422
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
423
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
426
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
428
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
429
msgid "Your answer was right on the first attempt."
430
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
432
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
434
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
438
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
440
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
443
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
444
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
447
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
449
msgid "The solution starts with: %1"
452
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
455
msgctxt "test results"
459
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
461
msgctxt "test results"
465
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
467
msgctxt "test results"
468
msgid "%1 % not answered"
469
msgstr "&Nav pieprasīts:"
471
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
473
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
476
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
478
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
481
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
483
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
486
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
488
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
489
msgstr "Atver eksistējošu dokumentu"
491
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
493
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:202
495
msgid "Last Opened Collections"
496
msgstr "Atver Vārdnīcas Failu"
498
#: src/settings/languageproperties.cpp:28
500
msgid "Edit Languages"
503
#: src/settings/languageproperties.cpp:32
505
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
506
#| msgid "Your names"
510
#: src/settings/languageproperties.cpp:34
512
#| msgid "&Remove Language"
513
msgid "Remove language"
514
msgstr "&Izmest Valodu"
516
#: src/settings/languageproperties.cpp:49
521
#: src/settings/languageproperties.cpp:59
523
#| msgid "Edit Properties for Original"
524
msgctxt "Edit language properties"
525
msgid "Properties for %1"
526
msgstr "Labot Orģināla Pazīmes"
528
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
530
#| msgid "&Append Language"
531
msgid "Really delete language: %1?"
532
msgstr "&Pievienot Valodu"
534
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
536
#| msgid "&Remove Language"
537
msgid "Remove Language"
538
msgstr "&Izmest Valodu"
540
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
541
msgctxt "CSV separator"
545
#: src/settings/generaloptions.cpp:61
546
msgctxt "CSV separator"
550
#: src/settings/generaloptions.cpp:62
551
msgctxt "CSV separator"
555
#: src/settings/generaloptions.cpp:63
556
msgctxt "CSV separator"
560
#: src/settings/generaloptions.cpp:64
561
msgctxt "CSV separator"
565
#: src/settings/generaloptions.cpp:65
568
msgctxt "CSV separator: tabulator"
572
#: src/settings/generaloptions.cpp:66
574
#| msgid ">= 2 SPACES"
575
msgctxt "CSV separator"
577
msgstr ">- 2 ATSTARPES"
579
#: src/settings/generaloptions.cpp:67
580
msgctxt "CSV separator"
584
#: src/settings/generaloptions.cpp:68
585
msgctxt "CSV separator"
589
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
595
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
598
msgctxt "title:window general settings"
602
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
604
msgid "General Settings"
605
msgstr "Pamata Opcijas"
607
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
611
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
613
msgid "View Settings"
614
msgstr "Skata Opcijas"
616
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337
617
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359
620
msgstr "Faila nosaukums:\t"
622
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337
623
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359
624
msgid "Enter name of tense:"
627
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388
630
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
631
"because it is in use."
633
"Šo lietotāja definēto laiku nevar dzēst\n"
636
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388
638
msgid "Deleting Tense Description"
639
msgstr "Laika Apraksta Dzēšana"
641
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
644
msgstr "Veido stundu"
646
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
648
msgid "Add a new lesson to your document"
649
msgstr "Veido jaunu dokumentu"
651
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
653
msgid "Rename Lesson"
654
msgstr "Veido stundu"
656
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
658
msgid "Delete Lesson"
659
msgstr "Stundas Dzēšana"
661
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
663
msgid "Delete the selected lesson."
664
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto intervālu?\n"
666
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
667
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
670
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
671
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
674
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:150 src/vocabulary/leitnerview.cpp:117
675
msgid "The root lesson cannot be deleted."
678
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:159 src/vocabulary/leitnerview.cpp:126
680
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
682
"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
687
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
689
msgid "Entries per Lesson"
690
msgstr "Tekošā Stundas Ieraksti"
692
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
694
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
695
"lesson do you want?"
698
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:86
700
#| msgid "&Append New Entry"
701
msgid "&Add New Entry"
702
msgstr "&Pievienot Jaunu Ierakstu"
704
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:89
706
msgid "Append a new row to the vocabulary"
707
msgstr "Pievieno jaunu ierakstu vārdnīcai"
709
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:97
711
msgid "&Delete Entry"
712
msgstr "&Pievienot Jaunu Ierakstu"
714
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:100
716
msgid "Delete the selected rows"
717
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto intervālu?\n"
719
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:110
723
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:116
729
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:122
734
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:128
736
msgid "Select all rows"
737
msgstr "Atzīmē visus ierakstus"
739
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:133
741
msgid "Deselect all rows"
742
msgstr "Noņem iezīmi no visiem ierakstiem"
744
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:141
746
msgid "Vocabulary Columns..."
747
msgstr "Atver Piemēra Vārdnīcas Failu"
749
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
750
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
753
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
755
#| msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
756
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
757
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
758
msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto ierakstu?"
759
msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto ierakstu?"
760
msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto ierakstu?"
762
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
767
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401
768
msgctxt "@title of a popup"
769
msgid "No Spell Checker Available"
772
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401
774
msgctxt "@popupmessage"
776
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
780
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
782
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:1050
786
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
788
msgid "Number of entries in this lesson."
789
msgstr "Tekošā Stundas Ieraksti"
791
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
794
#| "@item:inlistbox selection for word types with special meaning in the "
795
#| "practice (like noun for article and verb for conjugation) - no special "
801
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
807
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
809
msgid "Add a new word type to your document"
810
msgstr "Veido jaunu dokumentu"
812
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
815
msgstr "Faila nosaukums:\t"
817
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
819
msgid "Rename the selected word type"
820
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto intervālu?\n"
822
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
824
#| msgid "Word t&ype:"
825
msgid "Delete Word Type"
826
msgstr "Vārda t&ips:"
828
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
830
msgid "Delete the selected word type."
831
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto intervālu?\n"
833
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
837
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
838
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
842
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
843
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
846
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74 src/parleydocument.cpp:297
849
#| "@item:inlistbox selection for word types with special meaning in the "
850
#| "practice (like noun for article and verb for conjugation) - no special "
856
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
857
msgid "This word type folder contains nouns."
860
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
863
msgid "Masculine Noun"
866
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
867
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
870
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
873
msgid "Feminine Noun"
876
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
877
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
880
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
886
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
887
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
890
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116
891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
892
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 src/parleydocument.cpp:315 rc.cpp:1086
896
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
897
msgid "This word type folder contains adjectives."
900
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123
901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
902
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 src/parleydocument.cpp:319 rc.cpp:1089
906
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
907
msgid "This word type folder contains adverbs."
910
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123 src/parleydocument.cpp:311
912
msgstr "Darbības Vārds"
914
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
915
msgid "This word type folder contains verbs."
918
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
919
msgid "No Special Type"
922
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134
923
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
926
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221
927
msgid "The root word type cannot be deleted."
930
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230
933
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
935
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
941
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
944
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
945
msgid "Collection: %1"
948
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
950
msgid "Vocabulary Columns"
951
msgstr "Atver Piemēra Vārdnīcas Failu"
953
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
954
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
957
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191
958
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
961
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193
962
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
965
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195
966
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
969
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
971
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 rc.cpp:1056
973
#| msgid "&Pronunciation:"
974
msgid "Pronunciation"
977
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288
979
#| msgid "Word t&ype:"
981
msgstr "Vārda t&ips:"
983
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
985
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 rc.cpp:930
991
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
997
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
999
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 rc.cpp:1059
1001
#| msgid "E&xample:"
1005
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1007
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:1065
1013
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1015
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 rc.cpp:1062
1019
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
1020
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
1023
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
1025
msgid "No Languages Defined"
1028
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
1030
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1031
msgstr "Noņem iezīmi no visiem ierakstiem"
1033
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
1034
msgid "No Lesson Selected"
1037
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
1038
msgid "Could not determine word type of adjectives"
1041
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106
1042
msgid "Could not determine word type of adverbs"
1045
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
1046
msgid "Enter LaTeX code here."
1049
#: src/editor/editor.cpp:140
1053
#: src/editor/editor.cpp:153
1055
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
1056
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
1057
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
1060
#: src/editor/editor.cpp:168
1064
#: src/editor/editor.cpp:189
1066
msgstr "Apvienošana"
1068
#: src/editor/editor.cpp:215
1070
#| msgid "Compar&ison"
1071
msgid "Comparison forms"
1072
msgstr "&Salīdzināšana"
1074
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
1076
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
1077
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1078
#: src/editor/editor.cpp:227 rc.cpp:56 rc.cpp:1215
1079
msgid "Multiple Choice"
1080
msgstr "Izvēle no Vairākām Iespējām"
1082
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
1084
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
1085
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1086
#: src/editor/editor.cpp:239 rc.cpp:927 rc.cpp:1206
1090
#: src/editor/editor.cpp:250
1094
#: src/editor/editor.cpp:261
1096
#| msgid "&False friend:"
1097
msgid "False Friends"
1098
msgstr "&Nepareizs draugs:"
1100
#: src/editor/editor.cpp:273
1101
msgid "Phonetic Symbols"
1104
#: src/editor/editor.cpp:285
1108
msgstr "&vīriešu:\t"
1110
#: src/editor/editor.cpp:297
1116
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
1117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
1118
#: src/editor/editor.cpp:309 rc.cpp:1203
1120
#| msgid "&Append Language"
1122
msgstr "&Pievienot Valodu"
1124
#: src/editor/editor.cpp:321
1128
#: src/editor/editor.cpp:334
1132
#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363
1138
#: src/editor/editor.cpp:399
1139
msgid "Enter search terms here"
1142
#: src/editor/editor.cpp:403
1147
#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
1149
msgid "\"%1\" is a noun"
1152
#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
1153
msgid "Could not determine word type of nouns"
1156
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
1158
#| msgid "S&ynonyms"
1159
msgid "Select Synonyms"
1162
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
1164
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
1167
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
1169
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
1172
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
1174
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
1177
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
1179
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
1182
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
1184
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
1187
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
1189
msgid "%1 and %2 are False Friends"
1192
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
1193
#, fuzzy, kde-format
1194
#| msgid "S&ynonyms:"
1195
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
1196
msgid "Synonyms of %1:"
1199
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
1200
#, fuzzy, kde-format
1201
#| msgid "Ant&onyms:"
1202
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
1203
msgid "Antonyms of %1:"
1206
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
1207
#, fuzzy, kde-format
1208
#| msgid "&False friend:"
1210
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
1211
"different meanings) for a word"
1212
msgid "False Friends of %1:"
1213
msgstr "&Nepareizs draugs:"
1215
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
1217
msgid "\"%1\" is a verb"
1220
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
1221
msgid "Could not determine word type of verbs"
1224
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
1225
#, fuzzy, kde-format
1226
#| msgid "Creates and starts query from %1 to %2"
1227
msgid "Grades from %1 to %2"
1228
msgstr "Veido un startē pieprasījumu no %1 līdz %2"
30
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187
32
msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections"
33
msgstr "Atver Piemēra Vārdnīcas Failu"
1230
35
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
1842
880
msgid "Lesson 1"
1843
881
msgstr "Veido stundu"
1845
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183
883
#: src/parleymainwindow.cpp:202
885
"Vocabulary is modified.\n"
887
"Save file before exit?\n"
889
"Vārdnīca ir labota.\n"
891
"Saglabāt failu pirms iziešanas?\n"
893
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
895
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
896
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:218
902
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
906
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
908
#| msgid "Compar&ison"
909
msgid "All comparison forms were right."
910
msgstr "&Salīdzināšana"
912
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
915
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
916
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
917
msgid "\"%1\" is the wrong word."
920
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
922
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
923
"of adjectives (good, better, best)"
924
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
927
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
929
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
931
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
932
"of adjectives (second form wrong - better)"
933
msgid "The comparative is wrong."
934
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
936
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
938
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
940
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
941
"of adjectives (third form wrong - best)"
942
msgid "The superlative is wrong."
943
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
945
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72
947
#| msgid "Compar&ison"
948
msgid "Enter the comparison forms."
949
msgstr "&Salīdzināšana"
951
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
953
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
954
msgid "All conjugation forms were right."
955
msgstr "Ievadiet pareizas apvienošanas formas."
957
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
959
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
960
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
961
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
962
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
963
msgstr[0] "Ievadiet pareizas apvienošanas formas."
964
msgstr[1] "Ievadiet pareizas apvienošanas formas."
965
msgstr[2] "Ievadiet pareizas apvienošanas formas."
967
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104
969
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
970
msgid "Enter all conjugation forms."
971
msgstr "Ievadiet pareizas apvienošanas formas."
973
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
975
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
979
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
981
#| msgid "Starting special query..."
982
msgid "Start Practice"
983
msgstr "Startējam speciālo pieprasījumu..."
985
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
987
msgid "Choose the right article for \"%1\""
990
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
993
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
994
msgid "%1 is masculine"
997
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
1000
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
1001
msgid "%1 is feminine"
1004
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
1005
#, fuzzy, kde-format
1007
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
1008
msgid "%1 is neuter"
1011
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
1012
#, fuzzy, kde-format
1013
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
1015
msgstr "Veido stundu"
1017
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
1020
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
1023
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
1029
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
1030
msgid "Rendering..."
1033
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
1034
msgid "LaTeX error."
1037
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
1038
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
1039
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
1042
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:74
1044
#| msgid "&Articles"
1045
msgid "Stop Practice"
1048
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:76
1050
#| msgid "&Articles"
1051
msgid "Stop practicing"
1054
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86
1055
msgid "Change answer to right/wrong"
1058
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87
1060
"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n"
1061
"This shortcut changes how the answer is counted."
1064
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
1065
#, fuzzy, kde-format
1066
#| msgid "Enter the word:"
1068
msgid_plural "%1 words"
1069
msgstr[0] "Ievadiet vārdu:"
1070
msgstr[1] "Ievadiet vārdu:"
1071
msgstr[2] "Ievadiet vārdu:"
1073
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
1074
#, fuzzy, kde-format
1075
#| msgid "Contained In"
1077
msgid_plural "%1 minutes"
1082
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
1083
#, fuzzy, kde-format
1847
1084
#| msgid "&Append Language"
1849
msgid_plural " seconds"
1086
msgid_plural "%1 seconds"
1850
1087
msgstr[0] "&Pievienot Valodu"
1851
1088
msgstr[1] "&Pievienot Valodu"
1852
1089
msgstr[2] "&Pievienot Valodu"
1854
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187
1856
msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections"
1857
msgstr "Atver Piemēra Vārdnīcas Failu"
1091
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
1093
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
1094
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
1097
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
1098
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
1100
msgid "Practice Again"
1101
msgstr "Skata Opcijas"
1103
#: src/practice/statustoggle.cpp:86
1105
"This answer will be counted as correct.\n"
1106
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1110
#: src/practice/statustoggle.cpp:87
1112
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1113
msgid "Count this answer as wrong"
1114
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
1116
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
1118
"This answer will be counted as wrong.\n"
1119
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1123
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
1125
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1126
msgid "Count this answer as correct"
1127
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
1129
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
1130
#, fuzzy, kde-format
1132
msgctxt "test results"
1133
msgid "%1 % correct"
1136
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
1138
msgctxt "test results"
1142
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
1143
#, fuzzy, kde-format
1144
msgctxt "test results"
1145
msgid "%1 % not answered"
1146
msgstr "&Nav pieprasīts:"
1148
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
1150
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1153
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
1155
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1158
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
1160
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
1163
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1165
#| msgid "Starting special query..."
1166
msgid "Could not start practice"
1167
msgstr "Startējam speciālo pieprasījumu..."
1169
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1171
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
1172
msgstr "Saglabā tekošo dokumentu"
1174
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
1176
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1177
msgid "Your answer was wrong."
1178
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
1180
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
1182
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1184
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
1186
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
1188
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
1190
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1191
msgid "Your answer was an already entered synonym."
1192
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
1194
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
1195
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
1198
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
1200
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1201
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
1202
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
1204
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
1206
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1207
msgid "Your answer was a synonym."
1208
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
1210
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
1212
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
1216
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
1218
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
1221
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
1223
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1224
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
1225
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
1227
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
1229
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1230
msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong."
1231
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
1233
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
1235
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1236
msgid "Your answer was right, but accents were wrong."
1237
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
1239
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
1241
#| msgid "Your answer was wrong. %1% done."
1242
msgid "Your answer was right."
1243
msgstr "Jūsu atbilde bija kļūdaina. %1% darīts."
1245
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
1247
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
1251
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
1253
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
1256
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
1257
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
1260
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
1262
msgid "The solution starts with: %1"
1265
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:129
1267
#| msgid "S&ynonyms"
1271
#: src/scripts/script.cpp:53
1272
msgid "The script file does not exist."
1275
#: src/scripts/script.cpp:85
1277
msgid "Error in file %1 at line %2:"
1280
#: src/scripts/script.cpp:87
1281
msgctxt "debug information in error message"
1285
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
1287
msgid "Script Dialog"
1288
msgstr "&Izbeigšanās"
1290
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
1292
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
1293
msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
1298
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
1300
"This probably means that there are errors in the script or that the required "
1301
"packages are not installed."
1304
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135
1306
msgid "Script Activation"
1307
msgstr "&Izbeigšanās"
1309
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
1310
msgctxt "CSV separator"
1314
#: src/settings/generaloptions.cpp:61
1315
msgctxt "CSV separator"
1319
#: src/settings/generaloptions.cpp:62
1320
msgctxt "CSV separator"
1324
#: src/settings/generaloptions.cpp:63
1325
msgctxt "CSV separator"
1329
#: src/settings/generaloptions.cpp:64
1330
msgctxt "CSV separator"
1334
#: src/settings/generaloptions.cpp:65
1337
msgctxt "CSV separator: tabulator"
1341
#: src/settings/generaloptions.cpp:66
1343
#| msgid ">= 2 SPACES"
1344
msgctxt "CSV separator"
1346
msgstr ">- 2 ATSTARPES"
1348
#: src/settings/generaloptions.cpp:67
1349
msgctxt "CSV separator"
1353
#: src/settings/generaloptions.cpp:68
1354
msgctxt "CSV separator"
1358
#: src/settings/languageproperties.cpp:28
1360
msgid "Edit Languages"
1363
#: src/settings/languageproperties.cpp:32
1365
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1366
#| msgid "Your names"
1367
msgid "Add language"
1368
msgstr "Gints Polis"
1370
#: src/settings/languageproperties.cpp:34
1372
#| msgid "&Remove Language"
1373
msgid "Remove language"
1374
msgstr "&Izmest Valodu"
1376
#: src/settings/languageproperties.cpp:49
1378
msgid "New Language"
1381
#: src/settings/languageproperties.cpp:59
1382
#, fuzzy, kde-format
1383
#| msgid "Edit Properties for Original"
1384
msgctxt "Edit language properties"
1385
msgid "Properties for %1"
1386
msgstr "Labot Orģināla Pazīmes"
1388
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
1389
#, fuzzy, kde-format
1390
#| msgid "&Append Language"
1391
msgid "Really delete language: %1?"
1392
msgstr "&Pievienot Valodu"
1394
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
1396
#| msgid "&Remove Language"
1397
msgid "Remove Language"
1398
msgstr "&Izmest Valodu"
1400
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:93
1401
msgid "No KDE keyboard selector found."
1404
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:360
1405
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:382
1408
msgstr "Faila nosaukums:\t"
1410
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:360
1411
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:382
1412
msgid "Enter name of tense:"
1415
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:411
1418
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
1419
"because it is in use."
1421
"Šo lietotāja definēto laiku nevar dzēst\n"
1424
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:411
1426
msgid "Deleting Tense Description"
1427
msgstr "Laika Apraksta Dzēšana"
1429
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
1435
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
1438
msgctxt "title:window general settings"
1442
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
1444
msgid "General Settings"
1445
msgstr "Pamata Opcijas"
1447
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
1451
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
1453
msgid "View Settings"
1454
msgstr "Skata Opcijas"
1456
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:731
1457
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1458
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:808
1464
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
1466
#| msgid "Reset &Grades"
1467
msgid "Remove &Grades"
1468
msgstr "Pārstādīt &Grādus"
1470
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
1472
msgid "Remove all grades from this lesson"
1473
msgstr "Dzēš ierakstus ar vienādu saturu no vārdnīcas"
1475
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
1476
#, fuzzy, kde-format
1477
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
1478
msgid "Statistics for \"%1\""
1479
msgstr "Rādīt &Statistiku"
1481
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
1482
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
1484
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
1488
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
1489
#, fuzzy, kde-format
1491
msgctxt "Grade in language, table header"
1495
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
1498
#| "@item:inlistbox selection for word types with special meaning in the "
1499
#| "practice (like noun for article and verb for conjugation) - no special "
1505
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
1506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1507
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:398
1511
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
1513
msgid "Number of entries in this lesson."
1514
msgstr "Tekošā Stundas Ieraksti"
1516
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150
1517
msgid "The root lesson cannot be deleted."
1520
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159
1522
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
1524
"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
1529
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
1530
#, fuzzy, kde-format
1531
#| msgid "S&ynonyms"
1532
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
1533
msgid "Collection: %1"
1536
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
1539
msgstr "Veido stundu"
1541
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
1543
msgid "Add a new lesson to your document"
1544
msgstr "Veido jaunu dokumentu"
1546
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
1548
msgid "Rename Lesson"
1549
msgstr "Veido stundu"
1551
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
1553
msgid "Delete Lesson"
1554
msgstr "Stundas Dzēšana"
1556
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
1558
msgid "Delete the selected lesson."
1559
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto intervālu?\n"
1561
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
1562
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
1565
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
1566
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
1569
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
1571
msgid "Entries per Lesson"
1572
msgstr "Tekošā Stundas Ieraksti"
1574
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
1576
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
1577
"lesson do you want?"
1580
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
1582
msgid "Vocabulary Columns"
1583
msgstr "Atver Piemēra Vārdnīcas Failu"
1585
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
1586
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
1589
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
1590
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
1593
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
1594
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
1597
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
1598
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
1601
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
1602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1603
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:404
1605
#| msgid "&Pronunciation:"
1606
msgid "Pronunciation"
1609
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
1611
#| msgid "Word t&ype:"
1613
msgstr "Vārda t&ips:"
1615
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
1616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
1617
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:419
1619
#| msgid "S&ynonyms"
1623
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
1625
#| msgid "A&ntonyms"
1629
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
1630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1631
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:407
1633
#| msgid "E&xample:"
1637
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1639
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:413
1645
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1647
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:410
1651
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1652
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
1655
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1657
msgid "No Languages Defined"
1660
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1662
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1663
msgstr "Noņem iezīmi no visiem ierakstiem"
1665
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1666
msgid "No Lesson Selected"
1669
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
1675
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
1677
msgid "Add a new word type to your document"
1678
msgstr "Veido jaunu dokumentu"
1680
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
1683
msgstr "Faila nosaukums:\t"
1685
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
1687
msgid "Rename the selected word type"
1688
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto intervālu?\n"
1690
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
1692
#| msgid "Word t&ype:"
1693
msgid "Delete Word Type"
1694
msgstr "Vārda t&ips:"
1696
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
1698
msgid "Delete the selected word type."
1699
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto intervālu?\n"
1701
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
1705
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
1706
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
1710
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
1711
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
1714
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
1715
msgid "This word type folder contains nouns."
1718
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
1721
msgid "Masculine Noun"
1724
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
1725
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
1728
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
1731
msgid "Feminine Noun"
1734
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
1735
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
1738
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
1744
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
1745
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
1748
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
1749
msgid "This word type folder contains adjectives."
1752
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
1753
msgid "This word type folder contains adverbs."
1756
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
1757
msgid "This word type folder contains verbs."
1760
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
1761
msgid "No Special Type"
1764
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134
1765
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
1768
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221
1769
msgid "The root word type cannot be deleted."
1772
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230
1775
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
1777
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
1783
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
1785
#| msgid "&Append New Entry"
1786
msgid "&Add New Entry"
1787
msgstr "&Pievienot Jaunu Ierakstu"
1789
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:90
1791
msgid "Append a new row to the vocabulary"
1792
msgstr "Pievieno jaunu ierakstu vārdnīcai"
1794
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:98
1796
msgid "&Delete Entry"
1797
msgstr "&Pievienot Jaunu Ierakstu"
1799
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:101
1801
msgid "Delete the selected rows"
1802
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto intervālu?\n"
1804
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:111
1808
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:117
1814
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:123
1819
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:129
1821
msgid "Select all rows"
1822
msgstr "Atzīmē visus ierakstus"
1824
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:134
1826
msgid "Deselect all rows"
1827
msgstr "Noņem iezīmi no visiem ierakstiem"
1829
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
1831
msgid "Vocabulary Columns..."
1832
msgstr "Atver Piemēra Vārdnīcas Failu"
1834
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:143
1835
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
1838
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
1839
#, fuzzy, kde-format
1840
#| msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
1841
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
1842
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
1843
msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto ierakstu?"
1844
msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto ierakstu?"
1845
msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties dzēst iezīmēto ierakstu?"
1847
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
1852
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360
1853
msgid "Nothing to spell check."
1856
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
1857
msgctxt "@title of a popup"
1858
msgid "No Spell Checker Available"
1861
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
1863
msgctxt "@popupmessage"
1865
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
1869
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
1871
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
1872
msgstr "Atver eksistējošu dokumentu"
1874
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
1875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
1876
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1264
1878
msgid "Last Opened Collections"
1879
msgstr "Atver Vārdnīcas Failu"
1860
1882
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1866
1888
msgid "Your emails"
1867
1889
msgstr "gintam@inbox.lv"
1891
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
1892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1895
msgid "Vocabulary collection:"
1896
msgstr "Atver Piemēra Vārdnīcas Failu"
1898
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30
1899
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1902
msgid "Language Selection"
1905
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38
1906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1912
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45
1913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1918
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
1919
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1920
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
1921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1922
#: rc.cpp:17 rc.cpp:531
1924
#| msgid "&Show solution"
1926
msgstr "&Rādīt risinājumu"
1928
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87
1929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
1931
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
1934
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97
1935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
1938
#| msgid "&Show solution"
1939
msgid "Always show the solution"
1940
msgstr "&Rādīt risinājumu"
1942
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
1943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1945
msgid "Update interval:"
1948
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
1949
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
1951
msgid "Select Font..."
1869
1954
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49
1870
1955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1872
1957
msgid "Give a keyword to search for an image related to it:"
1875
1960
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61
1876
1961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
1880
1965
msgstr "&Piezīme:"
1882
1967
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72
1883
1968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox)
1885
1970
msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)"
1888
1973
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103
1889
1974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
1891
1976
msgid "Previous"
1894
1979
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116
1895
1980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
1898
1983
#| msgid "Ne&xt"
1900
1985
msgstr "&Nākamais"
1902
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:19
1903
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1906
#| msgid "Tense Description"
1907
msgid "Export Options"
1908
msgstr "Laika Apraksti"
1910
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:25
1911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
1918
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:35
1919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1922
#| msgid "Save Vocabulary As"
1923
msgid "A vocabulary list."
1924
msgstr "Saglabā Vārdnīcu Kā"
1926
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:42
1927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
1928
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
1929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
1930
#: rc.cpp:32 rc.cpp:50
1934
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:49
1935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1937
msgid "Front and back sides for printing learning cards."
1940
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:59
1941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
1946
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:66
1947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1949
msgid "Comma separated values"
1952
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
1953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1959
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
1960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1987
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
1988
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1964
msgid "Practice Mode:"
1967
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
1968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
1991
#| msgid "S&ynonyms"
1995
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
1996
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
1998
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
2001
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
2002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
1972
msgid "Mixed Letters"
1975
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
1976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
2005
msgid "Ignore Accents"
2006
msgstr "Veido stundu"
2008
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
2009
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
2011
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
2014
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
2015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
2018
msgid "Ignore Capitalization"
2019
msgstr "Parāda pamata opciju dialogu"
1981
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
1982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
2021
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
2022
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
1985
#| msgid "Example sentence"
1986
msgid "Example Sentences"
1987
msgstr "Teikuma piemērs"
2025
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
1989
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
1990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
2028
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
2029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
1994
msgid "Gender of Nouns"
1997
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
1998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
2001
#| msgid "Compar&ison"
2002
msgid "Comparison Forms"
2031
msgid "Enable Hints"
2034
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62
2035
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
2036
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65
2037
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
2038
#: rc.cpp:68 rc.cpp:71
2040
"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be "
2041
"counted as correct."
2044
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68
2045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
2048
#| msgid "Well done, you knew the correct answer. %1% done."
2049
msgid "Require 3 consecutive correct answers"
2050
msgstr "Labi darīts, jūs ziniet pareizo atbildi. %1% darīts."
2052
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78
2053
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2055
msgid "Images and Sound"
2058
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84
2059
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
2061
msgid "During the practice, images are shown for the question."
2064
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
2065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
2068
#| msgid "&Show solution"
2069
msgid "Image for Question"
2070
msgstr "&Rādīt risinājumu"
2072
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
2073
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
2075
msgid "During the practice, images are shown for the solution."
2078
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
2079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
2082
#| msgid "&Show solution"
2083
msgid "Image for Solution"
2084
msgstr "&Rādīt risinājumu"
2086
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
2087
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
2089
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
2092
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
2093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2096
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
2097
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
2098
"synonym is accepted."
2101
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
2102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
2105
#| msgid "S&ynonyms"
2106
msgid "Accept any Synonym"
2109
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
2110
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
2113
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
2117
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
2118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
2120
msgid "Use choices of the same word type"
2123
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
2124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2126
msgid "Number of choices:"
2129
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
2130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2131
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2133
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1174
2135
msgstr "&2. Līmenis:"
2137
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
2138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2139
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2141
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1129
2143
msgstr "&5. Līmenis:"
2145
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
2146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2147
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2149
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1114
2151
msgstr "&6. Līmenis:"
2153
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
2154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
2157
msgstr "&Izbeigšanās"
2159
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
2160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
2165
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
2166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2167
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2169
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1144
2171
msgstr "&4. Līmenis:"
2173
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
2174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2175
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
2176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2177
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1099
2179
msgstr "&7. Līmenis:"
2181
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
2182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2183
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2185
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1189
2187
msgstr "&1. Līmenis:"
2189
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
2190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2191
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2193
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1159
2195
msgstr "&3. Līmenis:"
2197
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
2198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2200
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
2203
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
2204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2206
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
2209
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
2210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
2213
#| msgid "Adjective"
2214
msgid "Include Adjectives"
2217
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
2218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
2220
msgid "Include Adverbs"
2223
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
2224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2226
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
2229
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
2230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2237
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
2238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2243
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
2244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2251
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
2252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2256
msgid "Times practiced"
2259
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
2260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2262
msgid "Answered incorrectly"
2265
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
2266
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
2267
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
2268
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
2269
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
2270
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
2271
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
2272
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2273
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2274
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2275
#: rc.cpp:176 rc.cpp:254 rc.cpp:320 rc.cpp:546 rc.cpp:852
2279
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
2280
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
2282
msgid "Properties From Original"
2283
msgstr "Īpašības No Orģināla"
2285
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
2286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
2291
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
2292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
2294
msgid "&False friend:"
2295
msgstr "&Nepareizs draugs:"
2297
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
2298
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
2302
msgid "Practice &Counts"
2305
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
2306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
2311
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
2312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
2318
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
2319
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
2323
msgid "&Last Practiced"
2326
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
2327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
2332
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
2333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
2338
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
2339
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2341
msgid "The date this expression was last practiced"
2344
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
2345
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2348
#| msgid "Not Queried Yet"
2349
msgid "Not Practiced Yet"
2350
msgstr "Nav Vēl Pieprasīts"
2352
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
2353
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2358
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
2359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
2362
#| msgid "Reset &Grades"
2363
msgid "&Reset Grades"
2364
msgstr "Pārstādīt &Grādus"
2366
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
2367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
2370
#| msgid "&Append Language"
2372
msgstr "&Pievienot Valodu"
2374
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
2375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
2377
msgid "Lookup Current"
2380
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
2381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
2383
msgid "Follow Table"
2386
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
2387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
2388
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
2389
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
2390
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236
2391
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
2394
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
2395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2400
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
2401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2404
msgid "Comparative:"
2003
2405
msgstr "&Salīdzināšana"
2005
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
2006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
2009
#| msgid "Conjugation"
2010
msgid "Conjugations"
2011
msgstr "Apvienošana"
2407
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
2408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
2410
msgid "The superlative (fastest)"
2413
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
2414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2417
#| msgid "&Articles"
2418
msgid "Superlative:"
2421
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
2422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
2424
msgid "Turn the selected word into a verb."
2427
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
2428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2429
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
2430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
2431
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
2432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
2433
#: rc.cpp:260 rc.cpp:275 rc.cpp:290
2439
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
2440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2441
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
2442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
2443
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
2444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
2445
#: rc.cpp:263 rc.cpp:278 rc.cpp:293
2447
#| msgid "&Append Language"
2449
msgstr "&Pievienot Valodu"
2451
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
2452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2453
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
2454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
2455
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
2456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
2457
#: rc.cpp:266 rc.cpp:281 rc.cpp:296
2461
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
2462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2463
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
2464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
2465
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
2466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
2467
#: rc.cpp:269 rc.cpp:284 rc.cpp:299
2469
#| msgid "Noun Female"
2470
msgid "Third Female"
2471
msgstr "Sieviešu Dzimtas Lietvārds"
2473
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
2474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2475
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
2476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
2477
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
2478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
2479
#: rc.cpp:272 rc.cpp:287 rc.cpp:302
2481
#| msgid "Noun Female"
2482
msgid "Third Neutral"
2483
msgstr "Sieviešu Dzimtas Lietvārds"
2485
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
2486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
2491
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
2492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
2497
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
2498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
2499
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
2500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2501
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:378
2502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
2503
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492
2504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
2505
#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 rc.cpp:757 rc.cpp:772
2507
msgstr "Vienskaitļa"
2509
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
2510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2511
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
2512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2513
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499
2514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2515
#: rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:775
2519
msgstr "Daudzskaitlis"
2521
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
2522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
2523
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
2524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2525
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:391
2526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
2527
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506
2528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
2529
#: rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:760 rc.cpp:778
2531
msgstr "Daudzskaitlis"
2533
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
2534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
2536
msgid "Turn the selected word into a noun."
2539
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
2540
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
2542
msgid "Declension Forms"
2545
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
2546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2549
#| msgctxt "state of a row"
2551
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2555
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
2556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2560
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2564
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
2565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2568
#| msgctxt "state of a row"
2570
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2574
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
2575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2579
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2583
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
2584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2588
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2592
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
2593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2597
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2601
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
2602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2606
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2610
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2611
#. i18n: ectx: Menu (file)
2612
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
2613
#. i18n: ectx: Menu (file)
2614
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
2615
#. i18n: ectx: Menu (file)
2013
2616
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
2014
2617
#. i18n: ectx: Menu (file)
2015
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
2016
#. i18n: ectx: Menu (file)
2017
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
2018
#. i18n: ectx: Menu (file)
2019
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2020
#. i18n: ectx: Menu (file)
2021
#: rc.cpp:74 rc.cpp:118 rc.cpp:127 rc.cpp:906
2618
#: rc.cpp:359 rc.cpp:516 rc.cpp:537 rc.cpp:1240
2023
2620
#| msgid "&Title:"
2025
2622
msgstr "&Virsraksts:"
2624
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
2625
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2629
msgstr "&Izbeigšanās"
2631
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2632
#. i18n: ectx: Menu (view)
2633
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2634
#. i18n: ectx: Menu (view)
2635
#: rc.cpp:365 rc.cpp:540
2639
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
2640
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
2647
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
2648
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2649
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
2650
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2027
2651
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
2028
2652
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2029
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
2030
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2031
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
2032
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2033
#: rc.cpp:77 rc.cpp:130 rc.cpp:918
2653
#: rc.cpp:371 rc.cpp:519 rc.cpp:1243
2035
2655
#| msgid "&Articles"
2036
2656
msgid "&Practice"
2037
2657
msgstr "&Lietvārdi"
2659
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
2660
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
2664
msgstr "&Izbeigšanās"
2666
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
2667
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2668
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
2669
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2670
#: rc.cpp:377 rc.cpp:440
2671
msgid "Editor Toolbar"
2674
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
2675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
2680
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2682
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2683
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2684
#: rc.cpp:383 rc.cpp:691
2688
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2694
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
2695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
2700
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
2701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
2705
msgstr "Faila nosaukums:\t"
2707
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2714
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2718
#| msgid "Word t&ype:"
2720
msgstr "Vārda t&ips:"
2722
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20
2723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
2725
msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)"
2728
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30
2729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
2731
msgid "A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)"
2734
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40
2735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
2737
msgid "Comma separated values (CSV)"
2740
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
2741
#. i18n: ectx: Menu (help)
2746
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
2747
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2749
msgid "Main Toolbar"
2752
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
2753
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2754
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2755
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2756
#: rc.cpp:443 rc.cpp:543
2759
msgid "Practice Toolbar"
2762
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
2763
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2039
2764
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
2040
2765
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2041
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
2042
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2043
#: rc.cpp:80 rc.cpp:1239
2766
#: rc.cpp:446 rc.cpp:1246
2045
2768
msgid "Statistics Toolbar"
2046
2769
msgstr "Rādīt &Statistiku"
2048
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2054
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2058
#| msgid "&Show solution"
2060
msgstr "&Rādīt risinājumu"
2062
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
2063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2064
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
2065
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2066
#: rc.cpp:89 rc.cpp:1257
2068
#| msgid "&Show solution"
2070
msgstr "&Rādīt risinājumu"
2072
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2076
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2077
#| msgid "Your names"
2079
msgstr "Gints Polis"
2081
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2082
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2084
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2087
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2090
msgid "Answer Later"
2093
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2101
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2105
#| msgid "Contained In"
2109
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2113
#| msgid "I &Know It"
2114
msgid "I did not know it"
2115
msgstr "Es &Zinu To"
2117
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2121
#| msgid "I &Know It"
2123
msgstr "Es &Zinu To"
2125
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2126
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2132
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2133
#. i18n: ectx: Menu (view)
2134
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2135
#. i18n: ectx: Menu (view)
2136
#: rc.cpp:121 rc.cpp:912
2140
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2141
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2142
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
2143
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2144
#: rc.cpp:124 rc.cpp:1236
2147
msgid "Practice Toolbar"
2771
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
2772
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2150
2773
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
2151
2774
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2152
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
2153
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2154
#: rc.cpp:133 rc.cpp:1242
2775
#: rc.cpp:449 rc.cpp:522
2156
2777
#| msgid "Article"
2157
2778
msgid "Practice Summary Toolbar"
2158
2779
msgstr "Lietvārds"
2160
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2167
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2172
msgstr "&Salīdzināšana"
2174
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2178
#| msgid "&Articles"
2182
2781
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2183
2782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2186
2785
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2187
2786
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2247
2846
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2248
2847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2250
2849
msgid "Total number of entries:"
2253
2852
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2254
2853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2256
2855
msgid "Resulting number of words to practice:"
2259
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
2260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
2262
msgid "<h1>Parley</h1>"
2265
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
2266
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
2269
msgid "Create a New Collection"
2270
msgstr "Atver Vārdnīcas Failu"
2272
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
2273
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
2276
msgid "Open an Existing Collection"
2277
msgstr "Atver eksistējošu dokumentu"
2279
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
2280
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
2283
msgid "Download New Collections"
2284
msgstr "Atver Vārdnīcas Failu"
2286
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
2287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
2289
msgid "&Get New Themes..."
2292
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2293
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2294
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2858
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2859
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2861
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2864
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2867
msgid "Answer Later"
2870
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2878
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2882
#| msgid "Contained In"
2886
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2890
#| msgid "I &Know It"
2891
msgid "I did not know it"
2892
msgstr "Es &Zinu To"
2894
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2898
#| msgid "I &Know It"
2900
msgstr "Es &Zinu To"
2902
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2903
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2909
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2916
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2921
msgstr "&Salīdzināšana"
2923
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2927
#| msgid "&Articles"
2931
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2937
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2941
#| msgid "&Show solution"
2943
msgstr "&Rādīt risinājumu"
2945
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2949
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2950
#| msgid "Your names"
2952
msgstr "Gints Polis"
2954
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
2955
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
2957
msgid "General Document Properties"
2958
msgstr "Dokumenta Pamata Parametri"
2960
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
2961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
2964
msgstr "&Virsraksts:"
2966
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56
2967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
2968
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
2969
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
2970
#: rc.cpp:555 rc.cpp:561
2971
msgid "A title for your document."
2974
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
2975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
2978
#| msgid "&Authors:"
2982
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
2983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
2988
msgstr "&vīriešu:\t"
2990
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
2991
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
2993
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
2996
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
2997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
3004
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
3005
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
3008
#| msgid "Additional Properties"
3009
msgid "Any additional information."
3010
msgstr "Papildus Parametri"
3012
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
2295
3013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2296
#: rc.cpp:208 rc.cpp:936
2300
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
2301
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2303
msgid "Theme Details"
2306
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
2307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
2314
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
2315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3016
#| msgid "&Append Language"
3018
msgstr "&Pievienot Valodu"
3020
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
3021
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
3023
msgid "A general category into which your document belongs."
3026
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
3027
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3032
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3033
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3036
#| msgid "telegraphy"
3038
msgstr "telegrāfija"
3040
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3041
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3048
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3049
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3054
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3055
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
2318
3058
#| msgid "Tense Description"
2319
msgid "Description:"
3059
msgid "Test Preparation"
2320
3060
msgstr "Laika Apraksti"
2322
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
2323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
2328
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46
2329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
2332
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
2336
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:53
2337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
2343
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:66
2344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TableFontLabel)
2347
msgid "&Table font:"
2348
msgstr "Tabulas fonts:"
2350
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:79
2351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_TableFont)
2353
msgid "Specify which font to use for editing of the main table."
2356
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94
2357
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
2360
msgid "Grade Colors"
2361
msgstr "Grāda Krāsas"
2363
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
2364
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2365
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103
2366
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2367
#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
2369
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
2370
"is checked, the colors below will be chosen."
2373
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106
2374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2377
msgstr "&Lietot krāsas"
2379
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
2380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2381
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
2382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2383
#: rc.cpp:247 rc.cpp:1116
2385
msgstr "&7. Līmenis:"
2387
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138
2388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2391
msgid "Color for the grade 7"
2392
msgstr "Navaru nolasīt"
2394
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141
2395
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2397
msgid "Click here to change the color for grade 7."
2400
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2401
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2406
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147
2407
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2412
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:160
2413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2414
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
2415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2416
#: rc.cpp:262 rc.cpp:1104
2418
msgstr "&6. Līmenis:"
2420
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179
2421
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2424
msgid "Color for the grade 6"
2425
msgstr "Navaru nolasīt"
2427
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182
2428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2430
msgid "Click here to change the color for grade 6."
2433
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2434
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2439
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188
2440
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2445
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:201
2446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2447
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
2448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2449
#: rc.cpp:277 rc.cpp:1101
2451
msgstr "&5. Līmenis:"
2453
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220
2454
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2457
msgid "Color for the grade 5"
2458
msgstr "Navaru nolasīt"
2460
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223
2461
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2463
msgid "Click here to change the color for grade 5."
2466
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2467
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2472
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229
2473
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2478
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:242
2479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2480
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
2481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2482
#: rc.cpp:292 rc.cpp:1113
2484
msgstr "&4. Līmenis:"
2486
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261
2487
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2490
msgid "Color for the grade 4"
2491
msgstr "Navaru nolasīt"
2493
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264
2494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2496
msgid "Click here to change the color for grade 4."
2499
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2500
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2505
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270
2506
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2511
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:283
2512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2513
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
2514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2515
#: rc.cpp:307 rc.cpp:1122
2517
msgstr "&3. Līmenis:"
2519
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302
2520
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2523
msgid "Color for the grade 3"
2524
msgstr "Navaru nolasīt"
2526
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305
2527
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2529
msgid "Click here to change the color for grade 3."
2532
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2533
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2538
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311
2539
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2544
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:324
2545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2546
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
2547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2548
#: rc.cpp:322 rc.cpp:1098
2550
msgstr "&2. Līmenis:"
2552
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343
2553
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2556
msgid "Color for the grade 2"
2557
msgstr "Navaru nolasīt"
2559
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346
2560
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2562
msgid "Click here to change the color for grade 2."
2565
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2566
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2571
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352
2572
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2577
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:365
2578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2579
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
2580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2581
#: rc.cpp:337 rc.cpp:1119
2583
msgstr "&1. Līmenis:"
2585
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384
2586
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2589
msgid "Color for the grade 1"
2590
msgstr "Navaru nolasīt"
2592
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387
2593
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2595
msgid "Click here to change the color for grade 1."
2598
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
2599
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2604
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393
2605
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2610
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406
2611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
2614
#| msgid "Not Queried Yet"
2615
msgid "Not &practiced:"
2616
msgstr "Nav Vēl Pieprasīts"
2618
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425
2619
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
3062
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
3068
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3069
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
3072
"The license under which your document will be.\n"
3073
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
3074
"license is required."
3077
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3078
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
3080
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3083
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
3087
msgid "&First language:"
3090
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
3094
#| msgid "&Append Language"
3095
msgid "&Second language:"
3096
msgstr "&Pievienot Valodu"
3098
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3102
msgid "&Setup Grammar Details"
3103
msgstr "Dokumentu Ī&pašības"
3105
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3110
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3111
msgid "Download Grammar"
3114
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11
3115
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3116
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12
3117
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3118
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:23
3119
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3120
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:24
3121
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3122
#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:832 rc.cpp:835
3123
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3126
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16
3127
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3128
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17
3129
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3130
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:28
3131
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3132
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:29
3133
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3134
#: rc.cpp:634 rc.cpp:637 rc.cpp:838 rc.cpp:841
3135
msgid "Visible columns in the main editor window."
2624
3138
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
2625
3139
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2627
3141
msgid "Open/Save"
2630
3144
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
2631
3145
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2633
3147
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
2636
3150
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
2637
3151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2640
3154
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
2641
3155
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
2708
3222
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
2709
3223
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2712
3226
msgid "Editing"
2713
3227
msgstr "&Izbeigšanās"
2715
3229
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
2716
3230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
2718
3232
msgid "&Append new rows automatically when editing"
2721
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2722
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2723
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
2724
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2725
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
2726
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
2727
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
2728
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
2729
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
2730
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
2731
#: rc.cpp:406 rc.cpp:635 rc.cpp:858 rc.cpp:942 rc.cpp:1008
3235
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
3238
msgid "&Get New Themes..."
3241
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3242
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3244
msgid "Theme Details"
3247
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
3255
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3259
#| msgid "Tense Description"
3260
msgid "Description:"
3261
msgstr "Laika Apraksti"
3263
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
3269
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
3270
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3275
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:30
3276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3283
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:46
3284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
3286
msgid "Keyboard layout:"
3289
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:75
3290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
3292
msgid "&Download Grammar"
3295
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88
3296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel)
3298
msgid "Spell checker:"
3301
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:101
3302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
3308
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117
3309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2)
3312
#| msgid "Not Queried Yet"
3313
msgid "Font (practice):"
3314
msgstr "Nav Vēl Pieprasīts"
3316
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127
3317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3)
3319
msgid "Font (editor):"
3322
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:141
3323
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3328
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:153
3329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3330
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:410
3331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
3332
#: rc.cpp:733 rc.cpp:763
3336
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:160
3337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3338
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:417
3339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
3340
#: rc.cpp:736 rc.cpp:766
3344
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:167
3345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
3346
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:365
3347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
3348
#: rc.cpp:739 rc.cpp:754
3352
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:190
3353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
3354
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:352
3355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
3356
#: rc.cpp:742 rc.cpp:751
3360
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:223
3361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
3362
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:339
3363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
3364
#: rc.cpp:745 rc.cpp:748
3370
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:457
3371
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3373
msgid "Personal Pronouns"
3376
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:513
3377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
3380
msgstr "&1. Persona:"
3382
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:549
3383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
3386
msgstr "&2. Persona:"
3388
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:585
3389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
3392
msgstr "3. Persona:"
3394
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:595
3395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
3400
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:631
3401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
3406
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:667
3407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
3410
#| msgid "Neu&tral:"
3414
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:703
3415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
3418
#| msgid "Conjugation"
3419
msgid "Dual conjugations"
3420
msgstr "Apvienošana"
3422
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
3423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
3426
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
3427
msgid "A neutral conjugation form exists"
3428
msgstr "Ievadiet pareizas apvienošanas formas."
3430
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
3431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
3433
msgid "Male/female have different conjugations"
3436
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
3437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
2735
3438
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
2736
3439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
2737
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
2738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
2739
#: rc.cpp:409 rc.cpp:825
3440
#: rc.cpp:811 rc.cpp:855
2740
3441
msgid "&New..."
2741
3442
msgstr "&Jauns..."
3444
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
3445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
2743
3446
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
2744
3447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
2745
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
2746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
2747
#: rc.cpp:412 rc.cpp:828
3448
#: rc.cpp:814 rc.cpp:858
2748
3449
msgid "&Modify..."
2749
3450
msgstr "&Labot..."
3452
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
3453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2751
3454
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
2752
3455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2753
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:736
2754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2755
#: rc.cpp:415 rc.cpp:831
3456
#: rc.cpp:817 rc.cpp:861
2757
3458
msgid "&Delete"
2758
3459
msgstr "&Nomest"
3461
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3462
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3463
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:13
3464
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3465
#: rc.cpp:820 rc.cpp:823
3466
msgid "Keyboard layout for this locale"
3469
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
3470
#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3471
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18
3472
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3473
#: rc.cpp:826 rc.cpp:829
3474
msgid "Spell checker for this language"
3477
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32
3478
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale))
3480
msgid "The font used during practice"
3483
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36
3484
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale))
3486
msgid "The font used in the editor"
2760
3489
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
2761
3490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
2763
3492
msgid "&Clean Up"
2764
3493
msgstr "&Attīrīt"
2766
3495
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
2767
3496
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
2769
3498
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
2772
3501
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
2773
3502
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
2775
3504
msgid "Number of stored setting profiles"
2778
3507
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
2779
3508
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
2782
3511
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
2785
3514
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
2786
3515
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
2788
3517
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
2791
3520
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
2792
3521
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
2795
3524
msgid "The number of entries per lesson"
2796
3525
msgstr "Tekošā Stundas Ieraksti"
2798
3527
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
2799
3528
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
2801
3530
msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
2804
3533
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
2805
3534
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
2808
3537
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
2809
3538
msgstr "&Saglabāt opcijas automātiski "
2811
3540
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
2812
3541
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
2814
3543
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
2817
3546
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
2818
3547
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
2820
3549
msgid "Time interval between two automatic backups"
2823
3552
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
2824
3553
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
2826
3555
msgid "Show images on the front of the flashcard."
2829
3558
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
2830
3559
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
2832
3561
msgid "Show images on the back of the flashcard."
2835
3564
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
2836
3565
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
2838
3567
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
2841
3570
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
2842
3571
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
2845
3574
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
3169
3898
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
3170
3899
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3172
3901
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3175
3904
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
3176
3905
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
3178
3907
msgid "The practice mode that is currently selected."
3181
3910
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
3182
3911
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3184
3913
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
3187
3916
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3188
3917
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3190
3919
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
3193
3922
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
3194
3923
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3196
3925
msgid "The Providers path for Parley"
3199
3928
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
3200
3929
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3202
3931
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3205
3934
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
3206
3935
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3208
3937
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3211
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
3212
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
3214
msgid "General Document Properties"
3215
msgstr "Dokumenta Pamata Parametri"
3217
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
3218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
3221
msgstr "&Virsraksts:"
3223
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56
3224
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
3225
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
3226
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
3227
#: rc.cpp:644 rc.cpp:650
3228
msgid "A title for your document."
3231
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
3232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
3235
#| msgid "&Authors:"
3239
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
3240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
3245
msgstr "&vīriešu:\t"
3247
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
3248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
3250
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
3253
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
3254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
3261
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
3262
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
3265
#| msgid "Additional Properties"
3266
msgid "Any additional information."
3267
msgstr "Papildus Parametri"
3269
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
3940
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:47
3941
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
3944
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
3948
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54
3949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
3952
#| msgid "&Pronunciation:"
3953
msgid "&Pronunciation symbols font:"
3956
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:75
3957
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
3960
msgid "Grade Colors"
3961
msgstr "Grāda Krāsas"
3963
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:81
3964
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3965
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:84
3966
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3967
#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093
3969
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
3970
"is checked, the colors below will be chosen."
3973
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:87
3974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
3977
msgstr "&Lietot krāsas"
3979
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
3980
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3983
msgid "Color for the grade 7"
3984
msgstr "Navaru nolasīt"
3986
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:122
3987
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3989
msgid "Click here to change the color for grade 7."
3992
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:125
3993
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
3998
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:128
3999
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4004
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:163
4005
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4008
msgid "Color for the grade 6"
4009
msgstr "Navaru nolasīt"
4011
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:166
4012
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4014
msgid "Click here to change the color for grade 6."
4017
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:169
4018
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4023
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:172
4024
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4029
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:204
4030
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4033
msgid "Color for the grade 5"
4034
msgstr "Navaru nolasīt"
4036
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:207
4037
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4039
msgid "Click here to change the color for grade 5."
4042
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:210
4043
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4048
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:213
4049
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4054
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:245
4055
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4058
msgid "Color for the grade 4"
4059
msgstr "Navaru nolasīt"
4061
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:248
4062
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4064
msgid "Click here to change the color for grade 4."
4067
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:251
4068
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4073
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:254
4074
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4079
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:286
4080
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4083
msgid "Color for the grade 3"
4084
msgstr "Navaru nolasīt"
4086
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:289
4087
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4089
msgid "Click here to change the color for grade 3."
4092
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:292
4093
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4098
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:295
4099
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4104
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:327
4105
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4108
msgid "Color for the grade 2"
4109
msgstr "Navaru nolasīt"
4111
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:330
4112
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4114
msgid "Click here to change the color for grade 2."
4117
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:333
4118
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4123
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:336
4124
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4129
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:368
4130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4133
msgid "Color for the grade 1"
4134
msgstr "Navaru nolasīt"
4136
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:371
4137
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4139
msgid "Click here to change the color for grade 1."
4142
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:374
4143
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4148
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:377
4149
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4154
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
4155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
4158
#| msgid "Not Queried Yet"
4159
msgid "Not &practiced:"
4160
msgstr "Nav Vēl Pieprasīts"
4162
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:409
4163
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
4168
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
3270
4169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3273
#| msgid "&Append Language"
3275
msgstr "&Pievienot Valodu"
3277
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
3278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
3280
msgid "A general category into which your document belongs."
3283
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
3284
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3289
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3290
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3293
#| msgid "telegraphy"
3295
msgstr "telegrāfija"
3297
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3298
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3305
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3311
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3312
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3315
#| msgid "Tense Description"
3316
msgid "Test Preparation"
3317
msgstr "Laika Apraksti"
3319
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
3325
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3326
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
3329
"The license under which your document will be.\n"
3330
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
3331
"license is required."
3334
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
3337
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3340
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
3344
msgid "&First language:"
3347
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
3351
#| msgid "&Append Language"
3352
msgid "&Second language:"
3353
msgstr "&Pievienot Valodu"
3355
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3359
msgid "&Setup Grammar Details"
3360
msgstr "Dokumentu Ī&pašības"
3362
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3367
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3368
msgid "Download Grammar"
3371
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11
3372
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3373
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12
3374
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3375
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:16
3376
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3377
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
3378
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3379
#: rc.cpp:717 rc.cpp:720 rc.cpp:840 rc.cpp:843
3380
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3383
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16
3384
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3385
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17
3386
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3387
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:21
3388
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3389
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22
3390
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3391
#: rc.cpp:723 rc.cpp:726 rc.cpp:846 rc.cpp:849
3392
msgid "Visible columns in the main editor window."
3395
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
3396
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3401
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:27
3402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
3408
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:40
3409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3416
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:56
3417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
3419
msgid "Keyboard layout:"
3422
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:82
3423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
3425
msgid "&Download Grammar"
3428
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:93
3429
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3434
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:105
3435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3436
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:362
3437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
3438
#: rc.cpp:747 rc.cpp:777
3442
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:112
3443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3444
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:369
3445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
3446
#: rc.cpp:750 rc.cpp:780
3450
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:119
3451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
3452
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:317
3453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
3454
#: rc.cpp:753 rc.cpp:768
3458
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:142
3459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
3460
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:304
3461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
3462
#: rc.cpp:756 rc.cpp:765
3466
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:175
3467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
3468
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:291
3469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
3470
#: rc.cpp:759 rc.cpp:762
4175
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
4176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4180
msgid "Practice Mode:"
4183
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
4184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
4189
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
4190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
4194
msgid "Mixed Letters"
4197
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
4198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
4203
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
4204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
4207
#| msgid "Example sentence"
4208
msgid "Example Sentences"
4209
msgstr "Teikuma piemērs"
4211
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
4212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
3472
4215
#| msgid "&neutral"
4216
msgid "Gender of Nouns"
3474
4217
msgstr "&neitrāls"
3476
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330
3477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
3478
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444
3479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
3480
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
3481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
3482
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
3483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3484
#: rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:999 rc.cpp:1038
3486
msgstr "Vienskaitļa"
3488
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343
3489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
3490
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458
3491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
3492
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
3493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
3494
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
3495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3496
#: rc.cpp:774 rc.cpp:792 rc.cpp:1005 rc.cpp:1044
3498
msgstr "Daudzskaitlis"
3500
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:409
3501
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3503
msgid "Personal Pronouns"
3506
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451
3507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
3508
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
3509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
3510
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
3511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3512
#: rc.cpp:789 rc.cpp:1002 rc.cpp:1041
3516
msgstr "Daudzskaitlis"
3518
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:465
3519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
3522
msgstr "&1. Persona:"
3524
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:501
3525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
3528
msgstr "&2. Persona:"
3530
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:537
3531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
3534
msgstr "3. Persona:"
3536
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:547
3537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
3542
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:583
3543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
3548
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:619
3549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
3552
#| msgid "Neu&tral:"
3556
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:655
3557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
4219
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
4220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
4223
#| msgid "Compar&ison"
4224
msgid "Comparison Forms"
4225
msgstr "&Salīdzināšana"
4227
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
4228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
3560
4231
#| msgid "Conjugation"
3561
msgid "Dual conjugations"
4232
msgid "Conjugations"
3562
4233
msgstr "Apvienošana"
3564
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:662
3565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
3568
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
3569
msgid "A neutral conjugation form exists"
3570
msgstr "Ievadiet pareizas apvienošanas formas."
3572
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:675
3573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
3575
msgid "Male/female have different conjugations"
3578
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:11
3579
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3580
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3581
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3582
#: rc.cpp:834 rc.cpp:837
3583
msgid "Keyboard layout for this locale"
3586
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
3587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
3590
#| msgid "&Append Language"
3592
msgstr "&Pievienot Valodu"
3594
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
3595
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
3597
msgid "Properties From Original"
3598
msgstr "Īpašības No Orģināla"
3600
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
3601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
3606
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
3607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
3609
msgid "&False friend:"
3610
msgstr "&Nepareizs draugs:"
3612
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
3613
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
3617
msgid "Practice &Counts"
3620
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
3621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
3626
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
3627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
3633
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
3634
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
3638
msgid "&Last Practiced"
3641
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
3642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
3647
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
3648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
3653
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
3654
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3656
msgid "The date this expression was last practiced"
3659
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
3660
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3663
#| msgid "Not Queried Yet"
3664
msgid "Not Practiced Yet"
3665
msgstr "Nav Vēl Pieprasīts"
3667
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
3668
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3673
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
3674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
3677
#| msgid "Reset &Grades"
3678
msgid "&Reset Grades"
3679
msgstr "Pārstādīt &Grādus"
3681
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
3682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
3687
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
3688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
3692
msgstr "Faila nosaukums:\t"
3694
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
3695
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3699
msgstr "&Izbeigšanās"
3701
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
3702
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
3709
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
3710
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
3714
msgstr "&Izbeigšanās"
3716
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
3717
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3718
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
3719
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3720
#: rc.cpp:924 rc.cpp:1233
3721
msgid "Editor Toolbar"
3724
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
3725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
3730
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
3731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
3736
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
3737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
3739
msgid "Turn the selected word into a verb."
3742
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
3743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3744
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
3745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
3746
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
3747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
3748
#: rc.cpp:948 rc.cpp:963 rc.cpp:978
3754
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
3755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3756
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
3757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
3758
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
3759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
3760
#: rc.cpp:951 rc.cpp:966 rc.cpp:981
3762
#| msgid "&Append Language"
3764
msgstr "&Pievienot Valodu"
3766
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
3767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3768
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
3769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
3770
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
3771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
3772
#: rc.cpp:954 rc.cpp:969 rc.cpp:984
3776
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
3777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3778
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
3779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
3780
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
3781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
3782
#: rc.cpp:957 rc.cpp:972 rc.cpp:987
3784
#| msgid "Noun Female"
3785
msgid "Third Female"
3786
msgstr "Sieviešu Dzimtas Lietvārds"
3788
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
3789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3790
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
3791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
3792
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
3793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
3794
#: rc.cpp:960 rc.cpp:975 rc.cpp:990
3796
#| msgid "Noun Female"
3797
msgid "Third Neutral"
3798
msgstr "Sieviešu Dzimtas Lietvārds"
3800
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
3801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
3806
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
3807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
3812
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
3813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
3815
msgid "Turn the selected word into a noun."
3818
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
3819
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
3821
msgid "Declension Forms"
3824
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
3825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3828
#| msgctxt "state of a row"
3830
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3834
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
3835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3839
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3843
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
3844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3847
#| msgctxt "state of a row"
3849
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3853
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
3854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3858
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3862
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
3863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3867
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3871
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
3872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3876
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3880
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
3881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3885
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3889
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
3890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
3896
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
3897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3900
#| msgid "Word t&ype:"
3902
msgstr "Vārda t&ips:"
3904
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
3905
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
3906
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
3907
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
3908
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
3909
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
3912
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
3913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
3918
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
3919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
3922
msgid "Comparative:"
3923
msgstr "&Salīdzināšana"
3925
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
3926
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
3928
msgid "The superlative (fastest)"
3931
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
3932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
3935
#| msgid "&Articles"
3936
msgid "Superlative:"
3939
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
3940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
3942
msgid "Lookup Current"
3945
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
3946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
3948
msgid "Follow Table"
3951
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
3952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
3955
msgstr "&Izbeigšanās"
3957
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
3958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
3963
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
3964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3966
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
3969
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
3970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3972
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
3975
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
3976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3978
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
3981
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
3982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3989
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
3990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3995
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
3996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4003
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
4004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4008
msgid "Times practiced"
4011
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
4012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4014
msgid "Answered incorrectly"
4017
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
4018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
4021
#| msgid "Adjective"
4022
msgid "Include Adjectives"
4025
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
4026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
4028
msgid "Include Adverbs"
4031
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
4032
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
4035
#| msgid "S&ynonyms"
4039
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
4040
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
4042
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
4045
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
4046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
4049
msgid "Ignore Accents"
4050
msgstr "Veido stundu"
4052
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
4053
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
4055
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
4058
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
4059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
4062
msgid "Ignore Capitalization"
4063
msgstr "Parāda pamata opciju dialogu"
4065
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
4066
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
4069
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
4072
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
4073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
4075
msgid "Enable Hints"
4078
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62
4079
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4080
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65
4081
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4082
#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1179
4084
"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be "
4085
"counted as correct."
4088
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68
4089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4092
#| msgid "Well done, you knew the correct answer. %1% done."
4093
msgid "Require 3 consecutive correct answers"
4094
msgstr "Labi darīts, jūs ziniet pareizo atbildi. %1% darīts."
4096
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78
4097
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
4099
msgid "Images and Sound"
4102
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84
4103
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
4105
msgid "During the practice, images are shown for the question."
4108
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
4109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
4112
#| msgid "&Show solution"
4113
msgid "Image for Question"
4114
msgstr "&Rādīt risinājumu"
4116
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
4117
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
4119
msgid "During the practice, images are shown for the solution."
4122
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
4123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
4126
#| msgid "&Show solution"
4127
msgid "Image for Solution"
4128
msgstr "&Rādīt risinājumu"
4130
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
4131
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
4133
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
4136
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
4137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4140
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
4141
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
4142
"synonym is accepted."
4145
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
4146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
4149
#| msgid "S&ynonyms"
4150
msgid "Accept any Synonym"
4153
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
4154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
4157
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
4161
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
4162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
4164
msgid "Use choices of the same word type"
4167
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
4168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4170
msgid "Number of choices:"
4173
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
4174
#. i18n: ectx: Menu (help)
4179
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
4180
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4182
msgid "Main Toolbar"
4185
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
4186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4189
msgid "Vocabulary collection:"
4190
msgstr "Atver Piemēra Vārdnīcas Failu"
4192
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30
4193
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4196
msgid "Language Selection"
4199
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38
4200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4206
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45
4207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4212
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87
4213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
4215
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
4218
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97
4219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
4222
#| msgid "&Show solution"
4223
msgid "Always show the solution"
4224
msgstr "&Rādīt risinājumu"
4226
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
4227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4229
msgid "Update interval:"
4232
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
4233
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
4235
msgid "Select Font..."
4235
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
4236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
4238
msgid "<h1>Parley</h1>"
4241
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
4242
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
4245
msgid "Create a New Collection"
4246
msgstr "Atver Vārdnīcas Failu"
4248
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
4249
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
4252
msgid "Open an Existing Collection"
4253
msgstr "Atver eksistējošu dokumentu"
4255
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
4256
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
4259
msgid "Download New Collections"
4260
msgstr "Atver Vārdnīcas Failu"
4238
4262
#. i18n: file: tips:2
4239
4263
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday