162
135
msgstr[1] "%2 (%1 gabaliņi)"
163
136
msgstr[2] "%2 (%1 gabaliņu)"
165
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:94
138
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:97
167
140
msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""
169
142
msgstr "veidoja %1"
171
#: src/file-io/collection-list.cpp:89 src/window/mainwindow.cpp:64
172
msgid "My collection"
173
msgstr "Mana kolekcija"
175
#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:85
176
#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:99
177
msgctxt "Filter for a file dialog"
178
msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)"
179
msgstr "*.puzzle|Palapeli mīklas (*.puzzle)"
181
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:48
144
#: src/file-io/collection-view.cpp:54
145
msgctxt "@action:button that pops up sorting strategy selection menu"
149
#: src/file-io/collection-view.cpp:57
150
msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list"
154
#: src/file-io/collection-view.cpp:58
156
#| msgid "Piece count"
157
msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list"
158
msgid "By piece count"
159
msgstr "Gabaliņu skaits"
161
#: src/file-io/collection.cpp:46
163
#| msgid "Create &new puzzle..."
164
msgid "Loading puzzle..."
165
msgstr "Izveidot jau&nu mīklu..."
167
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:50
183
169
#| msgid "Create new puzzle"
184
170
msgctxt "@title:window"
185
171
msgid "Create new puzzle"
186
172
msgstr "Izveidot jaunu mīklu"
188
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:54
174
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56
190
176
#| msgid "Image file:"
191
177
msgctxt "@label:chooser"
192
178
msgid "Image file:"
193
179
msgstr "Attēla fails:"
195
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:55
181
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57
197
183
msgid "Please describe below the image which you have chosen."
200
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56
186
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58
202
188
#| msgid "Image file:"
203
189
msgctxt "@label:textbox"
204
190
msgid "Image name:"
205
191
msgstr "Attēla fails:"
207
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57
193
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:59
209
195
#| msgctxt "Like in: This is an optional comment."
210
196
#| msgid "Optional comment:"
247
233
msgid "Configure slicer"
248
234
msgstr "Konfigurācijas fails"
250
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71
236
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:73
251
237
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
252
238
msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method"
255
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:113
241
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:115
256
242
msgid "Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded."
257
243
msgstr "Mīkla nevar tikt izveidota: neizdevās ielādēt sadalītājspraudni."
259
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:120
245
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:122
260
246
msgid "Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image."
261
247
msgstr "Mīkla nevar tikt izveidota: izvēlētais fails nav attēls."
263
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:127
249
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:129
265
251
"Puzzle cannot be created: Slicing failed because of undetermined problems."
267
253
"Mīkla nevar tikt izveidota: sadalīšana neizdevās nenoteiktu problēmu dēļ."
269
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
270
msgid "Remove this trigger"
273
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
274
msgid "Input here..."
277
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
279
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
283
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
287
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
288
"interaction plugin."
290
msgstr "[Bez nosaukuma]"
292
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
293
msgid "Click to change how an action is triggered"
296
#: src/config/configdialog.cpp:67
297
msgid "General settings"
298
msgstr "Vispārīgie iestatījumi"
300
#: src/config/configdialog.cpp:69
302
#| msgid "Puzzle information"
303
msgid "Mouse interaction"
304
msgstr "Informācija par mīklu"
306
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
307
msgid "Interaction with pieces"
310
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
312
#| msgid "Lock the puzzle table area"
313
msgid "Interaction with the puzzle table"
314
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
316
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
317
msgid "Interaction with the viewport"
320
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
321
msgid "Mouse buttons"
324
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
328
255
#: src/engine/texturehelper.cpp:66
329
256
msgctxt "@item:inlistbox"
330
257
msgid "Single color"
260
#: src/engine/view.cpp:174
261
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
262
msgstr "Tavs progress tiek saglabāts automātiski spēles laikā."
264
#: src/engine/view.cpp:174
265
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
266
msgid "Automatic saving"
267
msgstr "Automātiskā saglabāšana"
269
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
270
msgid "Lock the puzzle table area"
271
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
273
#: src/engine/scene.cpp:299
275
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
276
msgstr "Tu esi salicis mīklu pēdējo reizi. Vai vēlies to pārstartēt?"
278
#: src/engine/scene.cpp:359
279
msgid "Great! You have finished the puzzle."
280
msgstr "Lieliski! Tu esi salicis mīklu."
282
#: src/engine/interactors.cpp:34
283
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
284
msgid "Move pieces by dragging"
287
#: src/engine/interactors.cpp:139
288
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
289
msgid "Select pieces by clicking"
292
#: src/engine/interactors.cpp:163
293
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
294
msgid "Move viewport by dragging"
297
#: src/engine/interactors.cpp:186
298
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
299
msgid "Zoom viewport"
302
#: src/engine/interactors.cpp:205
303
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
304
msgid "Scroll viewport horizontally"
307
#: src/engine/interactors.cpp:207
308
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
309
msgid "Scroll viewport vertically"
312
#: src/engine/interactors.cpp:286
313
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
314
msgid "Select multiple pieces at once"
317
#: src/engine/interactors.cpp:339
319
#| msgid "Lock the puzzle table area"
320
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
321
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
322
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
324
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
325
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
333
328
#: src/engine/trigger.cpp:100
334
329
msgctxt "a keyboard modifier"
393
388
msgid "Vertical-Scroll"
396
#: src/engine/view.cpp:174
397
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
398
msgstr "Tavs progress tiek saglabāts automātiski spēles laikā."
400
#: src/engine/view.cpp:174
401
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
402
msgid "Automatic saving"
403
msgstr "Automātiskā saglabāšana"
405
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
406
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
409
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
410
msgid "Lock the puzzle table area"
411
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
413
#: src/engine/interactors.cpp:34
414
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
415
msgid "Move pieces by dragging"
418
#: src/engine/interactors.cpp:139
419
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
420
msgid "Select pieces by clicking"
423
#: src/engine/interactors.cpp:163
424
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
425
msgid "Move viewport by dragging"
428
#: src/engine/interactors.cpp:186
429
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
430
msgid "Zoom viewport"
433
#: src/engine/interactors.cpp:205
434
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
435
msgid "Scroll viewport horizontally"
438
#: src/engine/interactors.cpp:207
439
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
440
msgid "Scroll viewport vertically"
443
#: src/engine/interactors.cpp:286
444
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
445
msgid "Select multiple pieces at once"
448
#: src/engine/interactors.cpp:339
391
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:58
392
msgid "No puzzle loaded"
393
msgstr "Nav ielādēta neviena mīkla"
395
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:112
396
msgid "You finished the puzzle."
397
msgstr "Tu saliki mīklu."
399
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:116
401
msgctxt "Progress display"
403
msgstr "%1% pabeigti"
405
#: src/window/mainwindow.cpp:79
406
msgid "Show statusbar of puzzle table"
407
msgstr "Rādīt mīklas galda stāvokļjoslu"
409
#: src/window/mainwindow.cpp:81
450
#| msgid "Lock the puzzle table area"
451
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
452
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
453
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
455
#: src/engine/scene.cpp:318
457
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
458
msgstr "Tu esi salicis mīklu pēdējo reizi. Vai vēlies to pārstartēt?"
460
#: src/engine/scene.cpp:378
461
msgid "Great! You have finished the puzzle."
462
msgstr "Lieliski! Tu esi salicis mīklu."
464
#: src/window/collectionwidget.cpp:45
411
#| msgid "My collection"
412
msgid "Back to &collection"
413
msgstr "Mana kolekcija"
415
#: src/window/mainwindow.cpp:82
416
msgid "Go back to the collection to choose another puzzle"
419
#: src/window/mainwindow.cpp:87
465
420
msgid "Create &new puzzle..."
466
421
msgstr "Izveidot jau&nu mīklu..."
468
#: src/window/collectionwidget.cpp:47
423
#: src/window/mainwindow.cpp:89
469
424
msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk"
470
425
msgstr "Izveidot jaunu mīklu, izmantojot attēla failu no diska"
472
#: src/window/collectionwidget.cpp:50
427
#: src/window/mainwindow.cpp:93
431
#: src/window/mainwindow.cpp:95
432
msgid "Delete the selected puzzle from your collection"
433
msgstr "Dzēst izvēlēto mīklu no tavas kolekcijas"
435
#: src/window/mainwindow.cpp:100
473
436
msgid "&Import from file..."
474
437
msgstr "&Importēt no faila..."
476
#: src/window/collectionwidget.cpp:51
439
#: src/window/mainwindow.cpp:101
477
440
msgid "Import a new puzzle from a file into your collection"
478
441
msgstr "Importēt jaunu mīklu no faila tavā kolekcijā"
480
#: src/window/collectionwidget.cpp:54
443
#: src/window/mainwindow.cpp:105
481
444
msgid "&Export to file..."
482
445
msgstr "&Eksportēt failā..."
484
#: src/window/collectionwidget.cpp:56
447
#: src/window/mainwindow.cpp:107
485
448
msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file"
486
449
msgstr "Eksportēt izvēlēto mīklu no tavas kolekcijas failā"
488
#: src/window/collectionwidget.cpp:59
492
#: src/window/collectionwidget.cpp:61
493
msgid "Delete the selected puzzle from your collection"
494
msgstr "Dzēst izvēlēto mīklu no tavas kolekcijas"
496
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:61
451
#: src/window/mainwindow.cpp:112
497
452
msgid "&Restart puzzle..."
498
453
msgstr "&Pārstartēt mīklu..."
500
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:62
455
#: src/window/mainwindow.cpp:113
501
456
msgid "Delete the saved progress"
502
457
msgstr "Dzēst saglabāto progresu"
504
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:67
505
msgid "No puzzle loaded"
506
msgstr "Nav ielādēta neviena mīkla"
508
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:124
509
msgid "You finished the puzzle."
510
msgstr "Tu saliki mīklu."
512
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:128
514
msgctxt "Progress display"
516
msgstr "%1% pabeigti"
518
#: src/window/mainwindow.cpp:58
519
msgid "Show statusbar of puzzle table"
520
msgstr "Rādīt mīklas galda stāvokļjoslu"
522
#: src/window/mainwindow.cpp:65
524
#| msgid "Puzzle table"
526
"General note to translators: There is an important distinction to make "
527
"between \"puzzle table\" and \"puzzle table area\". The first one is the "
528
"complete widget with zooming controls, progress bar and all, while the "
529
"latter is that part of it where pieces can be moved."
531
msgstr "Mīklas galds"
533
#: src/firsttimehelper.cpp:97
535
"content of first-run wizard (which behaves more like a splashscreen in fact, "
536
"i.e. no user interaction)"
538
"<title>Palapeli first-run and update wizard</title><para>Creating default "
539
"puzzles...</para><para>This only needs to be done once.</para>"
459
#: src/window/mainwindow.cpp:170
460
msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone."
542
#: src/importhelper.cpp:44
463
#: src/window/mainwindow.cpp:181 src/window/mainwindow.cpp:204
464
msgctxt "Filter for a file dialog"
465
msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)"
466
msgstr "*.puzzle|Palapeli mīklas (*.puzzle)"
468
#: src/importhelper.cpp:41
543
469
msgctxt "command line message"
544
470
msgid "Error: No puzzle file given."
545
471
msgstr "Kļūda: nav norādīts mīklas fails."
547
#: src/importhelper.cpp:53
548
msgid "The given puzzle file is corrupted."
549
msgstr "Dotais mīklas fails ir bojāts."
551
#: src/importhelper.cpp:60
552
msgid "The puzzle file could not be imported into the local collection."
553
msgstr "Mīklu neizdevās importēt vietējā kolekcijā."
555
#: src/importhelper.cpp:65
473
#: src/importhelper.cpp:52
557
475
msgid "Importing puzzle \"%1\" into your collection"
558
476
msgstr "Importē mīklu \"%1\" tavā kolekcijā"
561
479
msgctxt "The application's name"
563
481
msgstr "Palapeli"
566
484
msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game"
567
485
msgstr "KDE gabaliņu mīklas spēle"
571
489
#| msgid "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
572
490
msgid "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky"
573
491
msgstr "Autortiesības 2009, Stefan Majewsky"
494
msgid "Stefan Majewsky"
495
msgstr "Stefan Majewsky"
499
#| msgid "URL of puzzle file (will be opened if -i is not given)"
500
msgid "Path to puzzle file (will be opened if -i is not given)"
501
msgstr "Mīklas faila URL (tiks atvērts, ja nav dots -i)"
575
503
#: src/main.cpp:37
576
msgid "URL of puzzle file (will be opened if -i is not given)"
577
msgstr "Mīklas faila URL (tiks atvērts, ja nav dots -i)"
581
505
"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no "
582
506
"puzzle file is given)"
592
516
"Ja ir norādīta -i/--i opcija, galvenais logs pēc dotās mīklas importēšanas "
519
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
520
msgid "Remove this trigger"
523
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
524
msgid "Input here..."
527
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
529
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
533
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
537
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
538
"interaction plugin."
540
msgstr "[Bez nosaukuma]"
542
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
543
msgid "Click to change how an action is triggered"
546
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
547
msgid "Interaction with pieces"
550
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
552
#| msgid "Lock the puzzle table area"
553
msgid "Interaction with the puzzle table"
554
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
556
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
557
msgid "Interaction with the viewport"
560
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
561
msgid "Mouse buttons"
564
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
568
#: src/config/configdialog.cpp:67
569
msgid "General settings"
570
msgstr "Vispārīgie iestatījumi"
572
#: src/config/configdialog.cpp:69
574
#| msgid "Puzzle information"
575
msgid "Mouse interaction"
576
msgstr "Informācija par mīklu"
596
579
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
597
580
msgid "Your names"
729
706
#. i18n: file: src/settings.ui:142
730
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
732
709
msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
733
710
msgid "Very precise (harder)"
736
713
#. i18n: file: src/settings.ui:171
737
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
739
716
msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
740
717
msgid "Unprecise (easier)"
721
#~| msgid "Puzzle table"
723
#~ "General note to translators: There is an important distinction to make "
724
#~ "between \"puzzle table\" and \"puzzle table area\". The first one is the "
725
#~ "complete widget with zooming controls, progress bar and all, while the "
726
#~ "latter is that part of it where pieces can be moved."
727
#~ msgid "Puzzle table"
728
#~ msgstr "Mīklas galds"
730
#~ msgid "Collection actions toolbar"
731
#~ msgstr "Kolekcijas darbību rīkjosla"
733
#~ msgid "Puzzle table toolbar"
734
#~ msgstr "Mīklas galda rīkjosla"
736
#~ msgctxt "The application's name"
737
#~ msgid "libpala-puzzlebuilder"
738
#~ msgstr "libpala-puzzlebuilder"
740
#~ msgid "Automatic builder for Palapeli puzzles"
741
#~ msgstr "Automātiskais Palapeli mīklu būvētājs"
743
#~ msgid "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
744
#~ msgstr "Autortiesības 2009, Stefan Majewsky"
746
#~ msgctxt "description for a command line switch"
747
#~ msgid "Configuration file"
748
#~ msgstr "Konfigurācijas fails"
750
#~ msgctxt "description for a command line switch"
751
#~ msgid "Output file"
752
#~ msgstr "Izvades fails"
754
#~ msgid "The given puzzle file is corrupted."
755
#~ msgstr "Dotais mīklas fails ir bojāts."
757
#~ msgid "The puzzle file could not be imported into the local collection."
758
#~ msgstr "Mīklu neizdevās importēt vietējā kolekcijā."
743
760
#~ msgid "Create puzzle"
744
761
#~ msgstr "Izveidot mīklu"