~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-lv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/palapeli.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-gmpkj441ftpb3gl5
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:57+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-03 03:35+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 22:32+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
17
17
"2);\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
 
20
 
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37
21
 
msgctxt "The application's name"
22
 
msgid "libpala-puzzlebuilder"
23
 
msgstr "libpala-puzzlebuilder"
24
 
 
25
 
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37
26
 
msgid "Automatic builder for Palapeli puzzles"
27
 
msgstr "Automātiskais Palapeli mīklu būvētājs"
28
 
 
29
 
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37
30
 
msgid "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
31
 
msgstr "Autortiesības 2009, Stefan Majewsky"
32
 
 
33
 
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:38 src/main.cpp:33
34
 
msgid "Stefan Majewsky"
35
 
msgstr "Stefan Majewsky"
36
 
 
37
 
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:41
38
 
msgctxt "description for a command line switch"
39
 
msgid "Configuration file"
40
 
msgstr "Konfigurācijas fails"
41
 
 
42
 
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:42
43
 
msgctxt "description for a command line switch"
44
 
msgid "Output file"
45
 
msgstr "Izvades fails"
46
 
 
47
20
#: libpala/slicerpropertyset.cpp:71
48
21
msgid "Piece count"
49
22
msgstr "Gabaliņu skaits"
149
122
msgid "Irregular grid"
150
123
msgstr ""
151
124
 
152
 
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:78
 
125
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:80
153
126
msgid "[No name]"
154
127
msgstr "[Bez nosaukuma]"
155
128
 
156
 
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:79
 
129
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:82
157
130
#, kde-format
158
131
msgctxt "Puzzle description, %2 = name string, %1 = piece count"
159
132
msgid "%2 (%1 piece)"
162
135
msgstr[1] "%2 (%1 gabaliņi)"
163
136
msgstr[2] "%2 (%1 gabaliņu)"
164
137
 
165
 
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:94
 
138
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:97
166
139
#, kde-format
167
140
msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""
168
141
msgid "by %1"
169
142
msgstr "veidoja %1"
170
143
 
171
 
#: src/file-io/collection-list.cpp:89 src/window/mainwindow.cpp:64
172
 
msgid "My collection"
173
 
msgstr "Mana kolekcija"
174
 
 
175
 
#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:85
176
 
#: src/file-io/collection-filesystem.cpp:99
177
 
msgctxt "Filter for a file dialog"
178
 
msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)"
179
 
msgstr "*.puzzle|Palapeli mīklas (*.puzzle)"
180
 
 
181
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:48
 
144
#: src/file-io/collection-view.cpp:54
 
145
msgctxt "@action:button that pops up sorting strategy selection menu"
 
146
msgid "Sort list..."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: src/file-io/collection-view.cpp:57
 
150
msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list"
 
151
msgid "By title"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: src/file-io/collection-view.cpp:58
 
155
#, fuzzy
 
156
#| msgid "Piece count"
 
157
msgctxt "@action:inmenu selects sorting strategy for collection list"
 
158
msgid "By piece count"
 
159
msgstr "Gabaliņu skaits"
 
160
 
 
161
#: src/file-io/collection.cpp:46
 
162
#, fuzzy
 
163
#| msgid "Create &new puzzle..."
 
164
msgid "Loading puzzle..."
 
165
msgstr "Izveidot jau&nu mīklu..."
 
166
 
 
167
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:50
182
168
#, fuzzy
183
169
#| msgid "Create new puzzle"
184
170
msgctxt "@title:window"
185
171
msgid "Create new puzzle"
186
172
msgstr "Izveidot jaunu mīklu"
187
173
 
188
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:54
 
174
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56
189
175
#, fuzzy
190
176
#| msgid "Image file:"
191
177
msgctxt "@label:chooser"
192
178
msgid "Image file:"
193
179
msgstr "Attēla fails:"
194
180
 
195
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:55
 
181
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57
196
182
msgctxt "@info"
197
183
msgid "Please describe below the image which you have chosen."
198
184
msgstr ""
199
185
 
200
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56
 
186
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58
201
187
#, fuzzy
202
188
#| msgid "Image file:"
203
189
msgctxt "@label:textbox"
204
190
msgid "Image name:"
205
191
msgstr "Attēla fails:"
206
192
 
207
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57
 
193
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:59
208
194
#, fuzzy
209
195
#| msgctxt "Like in: This is an optional comment."
210
196
#| msgid "Optional comment:"
212
198
msgid "Optional comment:"
213
199
msgstr "Komentārs (neobligāts):"
214
200
 
215
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58
 
201
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:60
216
202
#, fuzzy
217
203
#| msgid "Name of image author:"
218
204
msgctxt "@label:textbox"
219
205
msgid "Name of image author:"
220
206
msgstr "Attēla autora vārds:"
221
207
 
222
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:65
 
208
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:67
223
209
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
224
210
msgid "Choose image"
225
211
msgstr ""
226
212
 
227
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:66
 
213
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68
228
214
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
229
215
msgid "Specify the source image to be sliced into pieces"
230
216
msgstr ""
231
217
 
232
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68
 
218
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70
233
219
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
234
220
msgid "Choose slicer"
235
221
msgstr ""
236
222
 
237
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:69
 
223
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71
238
224
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
239
225
msgid "Choose a slicing method"
240
226
msgstr ""
241
227
 
242
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70
 
228
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:72
243
229
#, fuzzy
244
230
#| msgctxt "description for a command line switch"
245
231
#| msgid "Configuration file"
247
233
msgid "Configure slicer"
248
234
msgstr "Konfigurācijas fails"
249
235
 
250
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71
 
236
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:73
251
237
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
252
238
msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method"
253
239
msgstr ""
254
240
 
255
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:113
 
241
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:115
256
242
msgid "Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded."
257
243
msgstr "Mīkla nevar tikt izveidota: neizdevās ielādēt sadalītājspraudni."
258
244
 
259
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:120
 
245
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:122
260
246
msgid "Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image."
261
247
msgstr "Mīkla nevar tikt izveidota: izvēlētais fails nav attēls."
262
248
 
263
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:127
 
249
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:129
264
250
msgid ""
265
251
"Puzzle cannot be created: Slicing failed because of undetermined problems."
266
252
msgstr ""
267
253
"Mīkla nevar tikt izveidota: sadalīšana neizdevās nenoteiktu problēmu dēļ."
268
254
 
269
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
270
 
msgid "Remove this trigger"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
274
 
msgid "Input here..."
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
278
 
msgid ""
279
 
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
280
 
"mouse wheel here"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
284
 
#, fuzzy
285
 
#| msgid "[No name]"
286
 
msgctxt ""
287
 
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
288
 
"interaction plugin."
289
 
msgid "None"
290
 
msgstr "[Bez nosaukuma]"
291
 
 
292
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
293
 
msgid "Click to change how an action is triggered"
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: src/config/configdialog.cpp:67
297
 
msgid "General settings"
298
 
msgstr "Vispārīgie iestatījumi"
299
 
 
300
 
#: src/config/configdialog.cpp:69
301
 
#, fuzzy
302
 
#| msgid "Puzzle information"
303
 
msgid "Mouse interaction"
304
 
msgstr "Informācija par mīklu"
305
 
 
306
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
307
 
msgid "Interaction with pieces"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
311
 
#, fuzzy
312
 
#| msgid "Lock the puzzle table area"
313
 
msgid "Interaction with the puzzle table"
314
 
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
315
 
 
316
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
317
 
msgid "Interaction with the viewport"
318
 
msgstr ""
319
 
 
320
 
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
321
 
msgid "Mouse buttons"
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
325
 
msgid "Mouse wheel"
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
255
#: src/engine/texturehelper.cpp:66
329
256
msgctxt "@item:inlistbox"
330
257
msgid "Single color"
331
258
msgstr ""
332
259
 
 
260
#: src/engine/view.cpp:174
 
261
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
 
262
msgstr "Tavs progress tiek saglabāts automātiski spēles laikā."
 
263
 
 
264
#: src/engine/view.cpp:174
 
265
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
 
266
msgid "Automatic saving"
 
267
msgstr "Automātiskā saglabāšana"
 
268
 
 
269
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
 
270
msgid "Lock the puzzle table area"
 
271
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
 
272
 
 
273
#: src/engine/scene.cpp:299
 
274
msgid ""
 
275
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
 
276
msgstr "Tu esi salicis mīklu pēdējo reizi. Vai vēlies to pārstartēt?"
 
277
 
 
278
#: src/engine/scene.cpp:359
 
279
msgid "Great! You have finished the puzzle."
 
280
msgstr "Lieliski! Tu esi salicis mīklu."
 
281
 
 
282
#: src/engine/interactors.cpp:34
 
283
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
284
msgid "Move pieces by dragging"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: src/engine/interactors.cpp:139
 
288
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
289
msgid "Select pieces by clicking"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: src/engine/interactors.cpp:163
 
293
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
294
msgid "Move viewport by dragging"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: src/engine/interactors.cpp:186
 
298
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
299
msgid "Zoom viewport"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: src/engine/interactors.cpp:205
 
303
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
304
msgid "Scroll viewport horizontally"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: src/engine/interactors.cpp:207
 
308
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
309
msgid "Scroll viewport vertically"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: src/engine/interactors.cpp:286
 
313
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
314
msgid "Select multiple pieces at once"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: src/engine/interactors.cpp:339
 
318
#, fuzzy
 
319
#| msgid "Lock the puzzle table area"
 
320
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
321
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
 
322
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
 
323
 
 
324
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
 
325
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
 
326
msgstr ""
 
327
 
333
328
#: src/engine/trigger.cpp:100
334
329
msgctxt "a keyboard modifier"
335
330
msgid "Shift"
393
388
msgid "Vertical-Scroll"
394
389
msgstr ""
395
390
 
396
 
#: src/engine/view.cpp:174
397
 
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
398
 
msgstr "Tavs progress tiek saglabāts automātiski spēles laikā."
399
 
 
400
 
#: src/engine/view.cpp:174
401
 
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
402
 
msgid "Automatic saving"
403
 
msgstr "Automātiskā saglabāšana"
404
 
 
405
 
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
406
 
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
410
 
msgid "Lock the puzzle table area"
411
 
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
412
 
 
413
 
#: src/engine/interactors.cpp:34
414
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
415
 
msgid "Move pieces by dragging"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: src/engine/interactors.cpp:139
419
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
420
 
msgid "Select pieces by clicking"
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: src/engine/interactors.cpp:163
424
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
425
 
msgid "Move viewport by dragging"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: src/engine/interactors.cpp:186
429
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
430
 
msgid "Zoom viewport"
431
 
msgstr ""
432
 
 
433
 
#: src/engine/interactors.cpp:205
434
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
435
 
msgid "Scroll viewport horizontally"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: src/engine/interactors.cpp:207
439
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
440
 
msgid "Scroll viewport vertically"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: src/engine/interactors.cpp:286
444
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
445
 
msgid "Select multiple pieces at once"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: src/engine/interactors.cpp:339
 
391
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:58
 
392
msgid "No puzzle loaded"
 
393
msgstr "Nav ielādēta neviena mīkla"
 
394
 
 
395
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:112
 
396
msgid "You finished the puzzle."
 
397
msgstr "Tu saliki mīklu."
 
398
 
 
399
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:116
 
400
#, kde-format
 
401
msgctxt "Progress display"
 
402
msgid "%1% finished"
 
403
msgstr "%1% pabeigti"
 
404
 
 
405
#: src/window/mainwindow.cpp:79
 
406
msgid "Show statusbar of puzzle table"
 
407
msgstr "Rādīt mīklas galda stāvokļjoslu"
 
408
 
 
409
#: src/window/mainwindow.cpp:81
449
410
#, fuzzy
450
 
#| msgid "Lock the puzzle table area"
451
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
452
 
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
453
 
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
454
 
 
455
 
#: src/engine/scene.cpp:318
456
 
msgid ""
457
 
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
458
 
msgstr "Tu esi salicis mīklu pēdējo reizi. Vai vēlies to pārstartēt?"
459
 
 
460
 
#: src/engine/scene.cpp:378
461
 
msgid "Great! You have finished the puzzle."
462
 
msgstr "Lieliski! Tu esi salicis mīklu."
463
 
 
464
 
#: src/window/collectionwidget.cpp:45
 
411
#| msgid "My collection"
 
412
msgid "Back to &collection"
 
413
msgstr "Mana kolekcija"
 
414
 
 
415
#: src/window/mainwindow.cpp:82
 
416
msgid "Go back to the collection to choose another puzzle"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: src/window/mainwindow.cpp:87
465
420
msgid "Create &new puzzle..."
466
421
msgstr "Izveidot jau&nu mīklu..."
467
422
 
468
 
#: src/window/collectionwidget.cpp:47
 
423
#: src/window/mainwindow.cpp:89
469
424
msgid "Create a new puzzle using an image file from your disk"
470
425
msgstr "Izveidot jaunu mīklu, izmantojot attēla failu no diska"
471
426
 
472
 
#: src/window/collectionwidget.cpp:50
 
427
#: src/window/mainwindow.cpp:93
 
428
msgid "&Delete"
 
429
msgstr "&Dzēst"
 
430
 
 
431
#: src/window/mainwindow.cpp:95
 
432
msgid "Delete the selected puzzle from your collection"
 
433
msgstr "Dzēst izvēlēto mīklu no tavas kolekcijas"
 
434
 
 
435
#: src/window/mainwindow.cpp:100
473
436
msgid "&Import from file..."
474
437
msgstr "&Importēt no faila..."
475
438
 
476
 
#: src/window/collectionwidget.cpp:51
 
439
#: src/window/mainwindow.cpp:101
477
440
msgid "Import a new puzzle from a file into your collection"
478
441
msgstr "Importēt jaunu mīklu no faila tavā kolekcijā"
479
442
 
480
 
#: src/window/collectionwidget.cpp:54
 
443
#: src/window/mainwindow.cpp:105
481
444
msgid "&Export to file..."
482
445
msgstr "&Eksportēt failā..."
483
446
 
484
 
#: src/window/collectionwidget.cpp:56
 
447
#: src/window/mainwindow.cpp:107
485
448
msgid "Export the selected puzzle from your collection into a file"
486
449
msgstr "Eksportēt izvēlēto mīklu no tavas kolekcijas failā"
487
450
 
488
 
#: src/window/collectionwidget.cpp:59
489
 
msgid "&Delete"
490
 
msgstr "&Dzēst"
491
 
 
492
 
#: src/window/collectionwidget.cpp:61
493
 
msgid "Delete the selected puzzle from your collection"
494
 
msgstr "Dzēst izvēlēto mīklu no tavas kolekcijas"
495
 
 
496
 
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:61
 
451
#: src/window/mainwindow.cpp:112
497
452
msgid "&Restart puzzle..."
498
453
msgstr "&Pārstartēt mīklu..."
499
454
 
500
 
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:62
 
455
#: src/window/mainwindow.cpp:113
501
456
msgid "Delete the saved progress"
502
457
msgstr "Dzēst saglabāto progresu"
503
458
 
504
 
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:67
505
 
msgid "No puzzle loaded"
506
 
msgstr "Nav ielādēta neviena mīkla"
507
 
 
508
 
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:124
509
 
msgid "You finished the puzzle."
510
 
msgstr "Tu saliki mīklu."
511
 
 
512
 
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:128
513
 
#, kde-format
514
 
msgctxt "Progress display"
515
 
msgid "%1% finished"
516
 
msgstr "%1% pabeigti"
517
 
 
518
 
#: src/window/mainwindow.cpp:58
519
 
msgid "Show statusbar of puzzle table"
520
 
msgstr "Rādīt mīklas galda stāvokļjoslu"
521
 
 
522
 
#: src/window/mainwindow.cpp:65
523
 
#, fuzzy
524
 
#| msgid "Puzzle table"
525
 
msgctxt ""
526
 
"General note to translators: There is an important distinction to make "
527
 
"between \"puzzle table\" and \"puzzle table area\". The first one is the "
528
 
"complete widget with zooming controls, progress bar and all, while the "
529
 
"latter is that part of it where pieces can be moved."
530
 
msgid "Puzzle table"
531
 
msgstr "Mīklas galds"
532
 
 
533
 
#: src/firsttimehelper.cpp:97
534
 
msgctxt ""
535
 
"content of first-run wizard (which behaves more like a splashscreen in fact, "
536
 
"i.e. no user interaction)"
537
 
msgid ""
538
 
"<title>Palapeli first-run and update wizard</title><para>Creating default "
539
 
"puzzles...</para><para>This only needs to be done once.</para>"
 
459
#: src/window/mainwindow.cpp:170
 
460
msgid "The following puzzles will be deleted. This action cannot be undone."
540
461
msgstr ""
541
462
 
542
 
#: src/importhelper.cpp:44
 
463
#: src/window/mainwindow.cpp:181 src/window/mainwindow.cpp:204
 
464
msgctxt "Filter for a file dialog"
 
465
msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)"
 
466
msgstr "*.puzzle|Palapeli mīklas (*.puzzle)"
 
467
 
 
468
#: src/importhelper.cpp:41
543
469
msgctxt "command line message"
544
470
msgid "Error: No puzzle file given."
545
471
msgstr "Kļūda: nav norādīts mīklas fails."
546
472
 
547
 
#: src/importhelper.cpp:53
548
 
msgid "The given puzzle file is corrupted."
549
 
msgstr "Dotais mīklas fails ir bojāts."
550
 
 
551
 
#: src/importhelper.cpp:60
552
 
msgid "The puzzle file could not be imported into the local collection."
553
 
msgstr "Mīklu neizdevās importēt vietējā kolekcijā."
554
 
 
555
 
#: src/importhelper.cpp:65
 
473
#: src/importhelper.cpp:52
556
474
#, kde-format
557
475
msgid "Importing puzzle \"%1\" into your collection"
558
476
msgstr "Importē mīklu \"%1\" tavā kolekcijā"
559
477
 
560
 
#: src/main.cpp:32
 
478
#: src/main.cpp:31
561
479
msgctxt "The application's name"
562
480
msgid "Palapeli"
563
481
msgstr "Palapeli"
564
482
 
565
 
#: src/main.cpp:32
 
483
#: src/main.cpp:31
566
484
msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game"
567
485
msgstr "KDE gabaliņu mīklas spēle"
568
486
 
569
 
#: src/main.cpp:32
 
487
#: src/main.cpp:31
570
488
#, fuzzy
571
489
#| msgid "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
572
490
msgid "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky"
573
491
msgstr "Autortiesības 2009, Stefan Majewsky"
574
492
 
 
493
#: src/main.cpp:32
 
494
msgid "Stefan Majewsky"
 
495
msgstr "Stefan Majewsky"
 
496
 
 
497
#: src/main.cpp:36
 
498
#, fuzzy
 
499
#| msgid "URL of puzzle file (will be opened if -i is not given)"
 
500
msgid "Path to puzzle file (will be opened if -i is not given)"
 
501
msgstr "Mīklas faila URL (tiks atvērts, ja nav dots -i)"
 
502
 
575
503
#: src/main.cpp:37
576
 
msgid "URL of puzzle file (will be opened if -i is not given)"
577
 
msgstr "Mīklas faila URL (tiks atvērts, ja nav dots -i)"
578
 
 
579
 
#: src/main.cpp:38
580
504
msgid ""
581
505
"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no "
582
506
"puzzle file is given)"
584
508
"Importēt doto mīklas failu vietējā kolekcijā (nedara neko, ja fails nav "
585
509
"norādīts)"
586
510
 
587
 
#: src/main.cpp:39
 
511
#: src/main.cpp:38
588
512
msgid ""
589
513
"If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown "
590
514
"after importing the given puzzle."
592
516
"Ja ir norādīta -i/--i opcija, galvenais logs pēc dotās mīklas importēšanas "
593
517
"netiks rādīts."
594
518
 
 
519
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
 
520
msgid "Remove this trigger"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
 
524
msgid "Input here..."
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
 
528
msgid ""
 
529
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
 
530
"mouse wheel here"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
 
534
#, fuzzy
 
535
#| msgid "[No name]"
 
536
msgctxt ""
 
537
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
 
538
"interaction plugin."
 
539
msgid "None"
 
540
msgstr "[Bez nosaukuma]"
 
541
 
 
542
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
 
543
msgid "Click to change how an action is triggered"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
 
547
msgid "Interaction with pieces"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
 
551
#, fuzzy
 
552
#| msgid "Lock the puzzle table area"
 
553
msgid "Interaction with the puzzle table"
 
554
msgstr "Noslēgt mīklas galda apgabalu"
 
555
 
 
556
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
 
557
msgid "Interaction with the viewport"
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
 
561
msgid "Mouse buttons"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
 
565
msgid "Mouse wheel"
 
566
msgstr ""
 
567
 
 
568
#: src/config/configdialog.cpp:67
 
569
msgid "General settings"
 
570
msgstr "Vispārīgie iestatījumi"
 
571
 
 
572
#: src/config/configdialog.cpp:69
 
573
#, fuzzy
 
574
#| msgid "Puzzle information"
 
575
msgid "Mouse interaction"
 
576
msgstr "Informācija par mīklu"
 
577
 
595
578
#: rc.cpp:1
596
579
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
597
580
msgid "Your names"
602
585
msgid "Your emails"
603
586
msgstr "einars8@gmail.com"
604
587
 
605
 
#. i18n: file: src/palapeli-collectionui.rc:8
606
 
#. i18n: ectx: ToolBar (collectionToolbar)
 
588
#. i18n: file: src/palapeliui.rc:21
 
589
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
607
590
#: rc.cpp:5
608
 
msgid "Collection actions toolbar"
609
 
msgstr "Kolekcijas darbību rīkjosla"
610
 
 
611
 
#. i18n: file: src/palapeli-puzzletableui.rc:8
612
 
#. i18n: ectx: ToolBar (puzzleTableToolbar)
613
 
#: rc.cpp:8
614
 
msgid "Puzzle table toolbar"
615
 
msgstr "Mīklas galda rīkjosla"
 
591
msgid "Main toolbar"
 
592
msgstr ""
616
593
 
617
594
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:6
618
595
#. i18n: ectx: label, entry (SnappingPrecision), group (Puzzling)
619
 
#: rc.cpp:11
 
596
#: rc.cpp:8
620
597
msgid "Precision of snapping (as a percentage of piece size)."
621
598
msgstr "Pievilkšanas precizitāte (procentuālā daļa no gabaliņa izmēra)."
622
599
 
623
600
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:12
624
601
#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackground), group (Appearance)
625
 
#: rc.cpp:14
 
602
#: rc.cpp:11
626
603
msgid ""
627
604
"The filename of the background image to use for the View, or \"__color__\" "
628
605
"if a solid color should be used (see key \"ViewBackgroundColor\")."
630
607
 
631
608
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:16
632
609
#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackgroundColor), group (Appearance)
633
 
#: rc.cpp:17
 
610
#: rc.cpp:14
634
611
msgid ""
635
612
"The background color to use for the View (if the key \"ViewBackground\" is "
636
613
"set to \"__color__\")."
638
615
 
639
616
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:20
640
617
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (Appearance)
641
 
#: rc.cpp:20
 
618
#: rc.cpp:17
642
619
msgid ""
643
620
"Whether to show the status bar on the puzzle table. (It is not a real status "
644
621
"bar, but the position and provided functionality is similar.)"
648
625
 
649
626
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:24
650
627
#. i18n: ectx: label, entry (PieceShadowsEnabled), group (Appearance)
651
 
#: rc.cpp:23
 
628
#: rc.cpp:20
652
629
msgid ""
653
630
"Whether to render shadows below the puzzle pieces. Turning this off might "
654
631
"improve rendering performance."
656
633
 
657
634
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:28
658
635
#. i18n: ectx: label, entry (PieceBevelsEnabled), group (Appearance)
659
 
#: rc.cpp:26
 
636
#: rc.cpp:23
660
637
msgid ""
661
638
"Whether to render bevels on the puzzle pieces. Turning this off might "
662
639
"improve puzzle loading performance."
664
641
 
665
642
#. i18n: file: src/settings.ui:17
666
643
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
667
 
#: rc.cpp:29
 
644
#: rc.cpp:26
668
645
#, fuzzy
669
646
#| msgid "Puzzle table"
670
647
msgctxt "@title:group"
673
650
 
674
651
#. i18n: file: src/settings.ui:23
675
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
676
 
#: rc.cpp:32
 
653
#: rc.cpp:29
677
654
#, fuzzy
678
655
#| msgid "Background:"
679
656
msgctxt "@label:chooser for different types of background textures"
682
659
 
683
660
#. i18n: file: src/settings.ui:54
684
661
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
685
 
#: rc.cpp:35
 
662
#: rc.cpp:32
686
663
#, fuzzy
687
664
#| msgid "Piece aspect ratio"
688
665
msgid "Piece appearance"
690
667
 
691
668
#. i18n: file: src/settings.ui:60
692
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceBevelsEnabled)
693
 
#: rc.cpp:38
 
670
#: rc.cpp:35
694
671
msgid "Draw bevels to create a 3-dimensional appearance"
695
672
msgstr ""
696
673
 
697
674
#. i18n: file: src/settings.ui:70
698
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceShadowsEnabled)
699
 
#: rc.cpp:41
 
676
#: rc.cpp:38
700
677
msgid "Draw shadows below pieces"
701
678
msgstr ""
702
679
 
703
680
#. i18n: file: src/settings.ui:80
704
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
705
 
#: rc.cpp:44
 
682
#: rc.cpp:41
706
683
msgid ""
707
684
"These options can be disabled when Palapeli is running very slowly. Changes "
708
685
"will take effect only when a new puzzle is started."
710
687
 
711
688
#. i18n: file: src/settings.ui:93
712
689
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
713
 
#: rc.cpp:47
 
690
#: rc.cpp:44
714
691
#, fuzzy
715
692
#| msgid "Piece aspect ratio"
716
693
msgctxt "@title:group"
719
696
 
720
697
#. i18n: file: src/settings.ui:102
721
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
722
 
#: rc.cpp:50
 
699
#: rc.cpp:47
723
700
#, fuzzy
724
701
#| msgid "Snapping precision:"
725
702
msgctxt "@label:slider"
728
705
 
729
706
#. i18n: file: src/settings.ui:142
730
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
731
 
#: rc.cpp:53
 
708
#: rc.cpp:50
732
709
msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
733
710
msgid "Very precise (harder)"
734
711
msgstr ""
735
712
 
736
713
#. i18n: file: src/settings.ui:171
737
714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
738
 
#: rc.cpp:56
 
715
#: rc.cpp:53
739
716
msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
740
717
msgid "Unprecise (easier)"
741
718
msgstr ""
742
719
 
 
720
#, fuzzy
 
721
#~| msgid "Puzzle table"
 
722
#~ msgctxt ""
 
723
#~ "General note to translators: There is an important distinction to make "
 
724
#~ "between \"puzzle table\" and \"puzzle table area\". The first one is the "
 
725
#~ "complete widget with zooming controls, progress bar and all, while the "
 
726
#~ "latter is that part of it where pieces can be moved."
 
727
#~ msgid "Puzzle table"
 
728
#~ msgstr "Mīklas galds"
 
729
 
 
730
#~ msgid "Collection actions toolbar"
 
731
#~ msgstr "Kolekcijas darbību rīkjosla"
 
732
 
 
733
#~ msgid "Puzzle table toolbar"
 
734
#~ msgstr "Mīklas galda rīkjosla"
 
735
 
 
736
#~ msgctxt "The application's name"
 
737
#~ msgid "libpala-puzzlebuilder"
 
738
#~ msgstr "libpala-puzzlebuilder"
 
739
 
 
740
#~ msgid "Automatic builder for Palapeli puzzles"
 
741
#~ msgstr "Automātiskais Palapeli mīklu būvētājs"
 
742
 
 
743
#~ msgid "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
 
744
#~ msgstr "Autortiesības 2009, Stefan Majewsky"
 
745
 
 
746
#~ msgctxt "description for a command line switch"
 
747
#~ msgid "Configuration file"
 
748
#~ msgstr "Konfigurācijas fails"
 
749
 
 
750
#~ msgctxt "description for a command line switch"
 
751
#~ msgid "Output file"
 
752
#~ msgstr "Izvades fails"
 
753
 
 
754
#~ msgid "The given puzzle file is corrupted."
 
755
#~ msgstr "Dotais mīklas fails ir bojāts."
 
756
 
 
757
#~ msgid "The puzzle file could not be imported into the local collection."
 
758
#~ msgstr "Mīklu neizdevās importēt vietējā kolekcijā."
 
759
 
743
760
#~ msgid "Create puzzle"
744
761
#~ msgstr "Izveidot mīklu"
745
762