~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-lv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/desktop_kdegames.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-gmpkj441ftpb3gl5
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 11:10+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 03:08+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 14:43+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Latvian\n"
25
25
msgid "Bomber"
26
26
msgstr "Bomber"
27
27
 
28
 
#: bomber/src/bomber.desktop:52
 
28
#: bomber/src/bomber.desktop:54
29
29
msgctxt "GenericName"
30
30
msgid "Arcade Bombing Game"
31
31
msgstr "Spridzināšanas spēle"
40
40
msgid "Lava-Island"
41
41
msgstr "Lavas sala"
42
42
 
43
 
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:46
 
43
#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:48
44
44
msgctxt "Description"
45
45
msgid "Stop the lava and save the day"
46
46
msgstr "Apturi lavu un izglāb pasauli"
50
50
msgid "Bovo"
51
51
msgstr "Bovo"
52
52
 
53
 
#: bovo/bovo.desktop:60
 
53
#: bovo/bovo.desktop:62
54
54
msgctxt "GenericName"
55
55
msgid "Five-in-a-row Board Game"
56
56
msgstr "Galda spēle pieci-rindā"
60
60
msgid "Gomoku"
61
61
msgstr "Gomoku"
62
62
 
63
 
#: bovo/themes/gomoku/themerc:51
 
63
#: bovo/themes/gomoku/themerc:53
64
64
msgctxt "Comment"
65
65
msgid "A classic Japanese theme"
66
66
msgstr "Klasiska Japānas tēma"
70
70
msgid "High Contrast"
71
71
msgstr "Augsts kontrasts"
72
72
 
73
 
#: bovo/themes/highcontrast/themerc:54
 
73
#: bovo/themes/highcontrast/themerc:57
74
74
msgctxt "Comment"
75
75
msgid "A theme with a lot of contrast"
76
76
msgstr "Augsta kontrasta tēma"
80
80
msgid "Scribble"
81
81
msgstr "Scribble"
82
82
 
83
 
#: bovo/themes/scribble/themerc:51
 
83
#: bovo/themes/scribble/themerc:53
84
84
msgctxt "Comment"
85
85
msgid "A pen and paper theme"
86
86
msgstr "Pildspalvas un papīra tēma"
90
90
msgid "Spacy"
91
91
msgstr "Kosmiska"
92
92
 
93
 
#: bovo/themes/spacy/themerc:50
 
93
#: bovo/themes/spacy/themerc:52
94
94
msgctxt "Comment"
95
95
msgid "A theme from outer space"
96
96
msgstr "Tēma no kosmosa"
101
101
msgid "Arena"
102
102
msgstr "Arēna"
103
103
 
104
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:47
105
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:36
106
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:34
107
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:35
108
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:35
109
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:37
110
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:36
111
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:37
112
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:36
113
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:37
114
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:37
115
 
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:36
116
 
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:35
117
 
#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:36
118
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:36
119
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:35
120
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:35
121
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:37
122
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:35
123
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:35
124
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:35
125
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:36
126
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:36
127
 
#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:35
128
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:36
129
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:35
130
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:36
131
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:36
132
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:36
133
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:35
 
104
#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:49
 
105
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:37
 
106
#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:35
 
107
#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:36
 
108
#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:36
 
109
#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:38
 
110
#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:37
 
111
#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:38
 
112
#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:37
 
113
#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:38
 
114
#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:38
 
115
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:37
 
116
#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:36
 
117
#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:37
 
118
#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:38
 
119
#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:36
 
120
#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:36
 
121
#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:38
 
122
#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:36
 
123
#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:36
 
124
#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:36
 
125
#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:37
 
126
#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:38
 
127
#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:36
 
128
#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:37
 
129
#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:36
 
130
#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:37
 
131
#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:37
 
132
#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:37
 
133
#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:36
134
134
#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36
135
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:34
136
 
#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:34
 
135
#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:35
 
136
#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:35
137
137
#, fuzzy
138
138
#| msgctxt "Name"
139
139
#| msgid "Bomber"
354
354
msgid "Crazy"
355
355
msgstr "Krabis"
356
356
 
357
 
#: granatier/arenas/crazy.desktop:35
 
357
#: granatier/arenas/crazy.desktop:37
358
358
#, fuzzy
359
359
#| msgctxt "Name"
360
360
#| msgid "Arena"
371
371
msgid "Granatier"
372
372
msgstr "Vecmāmiņa"
373
373
 
374
 
#: granatier/arenas/granatier.desktop:36
 
374
#: granatier/arenas/granatier.desktop:37
375
375
msgctxt "Description"
376
376
msgid "Default Granatier Arena"
377
377
msgstr ""
381
381
msgid "Labyrinth"
382
382
msgstr "Labirints"
383
383
 
384
 
#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:45
 
384
#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:47
385
385
#, fuzzy
386
386
#| msgctxt "Name"
387
387
#| msgid "Labyrinth"
394
394
msgid "Three of Three"
395
395
msgstr ""
396
396
 
397
 
#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:37
 
397
#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:38
398
398
msgctxt "Description"
399
399
msgid "Three of Three Arena"
400
400
msgstr ""
404
404
msgid "Player1"
405
405
msgstr ""
406
406
 
407
 
#: granatier/players/player1.desktop:38
 
407
#: granatier/players/player1.desktop:39
408
408
msgctxt "Description"
409
409
msgid "This is Player1"
410
410
msgstr ""
414
414
msgid "Player2"
415
415
msgstr ""
416
416
 
417
 
#: granatier/players/player2.desktop:38
 
417
#: granatier/players/player2.desktop:39
418
418
msgctxt "Description"
419
419
msgid "This is Player2"
420
420
msgstr ""
424
424
msgid "Player3"
425
425
msgstr ""
426
426
 
427
 
#: granatier/players/player3.desktop:38
 
427
#: granatier/players/player3.desktop:39
428
428
msgctxt "Description"
429
429
msgid "This is Player3"
430
430
msgstr ""
434
434
msgid "Player4"
435
435
msgstr ""
436
436
 
437
 
#: granatier/players/player4.desktop:38
 
437
#: granatier/players/player4.desktop:39
438
438
msgctxt "Description"
439
439
msgid "This is Player4"
440
440
msgstr ""
444
444
msgid "Player5"
445
445
msgstr ""
446
446
 
447
 
#: granatier/players/player5.desktop:38
 
447
#: granatier/players/player5.desktop:39
448
448
msgctxt "Description"
449
449
msgid "This is Player5"
450
450
msgstr ""
451
451
 
452
 
#: granatier/src/granatier.desktop:37
 
452
#: granatier/src/granatier.desktop:38
453
453
msgctxt "GenericName"
454
454
msgid "Bomberman clone"
455
455
msgstr ""
462
462
msgid "Clanbomber"
463
463
msgstr "Bomber"
464
464
 
465
 
#: granatier/themes/clanbomber.desktop:38
 
465
#: granatier/themes/clanbomber.desktop:39
466
466
msgctxt "Description"
467
467
msgid "Clanbomber Theme"
468
468
msgstr ""
469
469
 
470
 
#: granatier/themes/granatier.desktop:36
 
470
#: granatier/themes/granatier.desktop:37
471
471
msgctxt "Description"
472
472
msgid "Granatier Theme"
473
473
msgstr ""
498
498
msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
499
499
msgstr ""
500
500
 
501
 
#: kajongg/kajongg.desktop:69
 
501
#: kajongg/kajongg.desktop:70
502
502
#, fuzzy
503
503
#| msgctxt "Name"
504
504
#| msgid "KMahjongg"
511
511
msgid "Kapman"
512
512
msgstr "Kapman"
513
513
 
514
 
#: kapman/kapman.desktop:50
 
514
#: kapman/kapman.desktop:52
515
515
msgctxt "GenericName"
516
516
msgid "Pac-Man Clone"
517
517
msgstr "Pac-Man klons"
518
518
 
519
 
#: kapman/kapman.desktop:91
 
519
#: kapman/kapman.desktop:94
520
520
msgctxt "Comment"
521
521
msgid "Eat pills escaping ghosts"
522
522
msgstr "Ēd tabletes un izvairies no spokiem"
526
526
msgid "Invisible"
527
527
msgstr "Neredzams"
528
528
 
529
 
#: kapman/themes/invisible.desktop:46
 
529
#: kapman/themes/invisible.desktop:49
530
530
msgctxt "Description"
531
531
msgid ""
532
532
"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
540
540
msgid "Matches"
541
541
msgstr "Sērkociņi"
542
542
 
543
 
#: kapman/themes/matches.desktop:46
 
543
#: kapman/themes/matches.desktop:49
544
544
msgctxt "Description"
545
545
msgid "A matches drawn maze"
546
546
msgstr "Ar sērkociņiem uzzīmēts labirints"
551
551
msgid "Mountain Adventure"
552
552
msgstr "Kalnu piedzīvojums"
553
553
 
554
 
#: kapman/themes/mountain.desktop:43
 
554
#: kapman/themes/mountain.desktop:45
555
555
msgctxt "Description"
556
556
msgid "Default"
557
557
msgstr "Noklusējuma"
561
561
msgid "Mummies Crypt"
562
562
msgstr "Mūmiju kapenes"
563
563
 
564
 
#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:43
 
564
#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:44
565
565
msgctxt "Description"
566
566
msgid "Avoid the mummies at all costs!"
567
567
msgstr "Izvairies no mūmijām par katru cenu!"
571
571
msgid "Retro"
572
572
msgstr "Retro"
573
573
 
574
 
#: kapman/themes/retro.desktop:47
 
574
#: kapman/themes/retro.desktop:49
575
575
msgctxt "Description"
576
576
msgid "The old game theme revisited"
577
577
msgstr "Uzlabota vecā spēles tēma"
584
584
msgid "KAtomic Default Theme"
585
585
msgstr "KTron noklusējuma tēma"
586
586
 
587
 
#: katomic/default_theme.desktop:33
 
587
#: katomic/default_theme.desktop:32
588
588
#, fuzzy
589
589
#| msgctxt "Name"
590
590
#| msgid "KTron Default Theme"
597
597
msgid "KAtomic"
598
598
msgstr "KAtomic"
599
599
 
600
 
#: katomic/katomic.desktop:71
 
600
#: katomic/katomic.desktop:73
601
601
msgctxt "GenericName"
602
602
msgid "Sokoban-like Logic Game"
603
603
msgstr "Sokoban līdzīga loģiskā spēle"
607
607
msgid "Original levels"
608
608
msgstr ""
609
609
 
610
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:35
 
610
#: katomic/levels/default_levels.dat:36
611
611
msgctxt "Description"
612
612
msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
613
613
msgstr ""
614
614
 
615
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:71
 
615
#: katomic/levels/default_levels.dat:73
616
616
#, fuzzy
617
617
#| msgctxt "Name"
618
618
#| msgid "Pattern"
620
620
msgid "Water"
621
621
msgstr "Shēma"
622
622
 
623
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:131
 
623
#: katomic/levels/default_levels.dat:135
624
624
msgctxt "Name"
625
625
msgid "Formic Acid"
626
626
msgstr ""
627
627
 
628
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:191
 
628
#: katomic/levels/default_levels.dat:196
629
629
msgctxt "Name"
630
630
msgid "Acetic Acid"
631
631
msgstr ""
632
632
 
633
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:255
 
633
#: katomic/levels/default_levels.dat:261
634
634
msgctxt "Name"
635
635
msgid "trans-Butene"
636
636
msgstr ""
637
637
 
638
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:318
 
638
#: katomic/levels/default_levels.dat:325
639
639
msgctxt "Name"
640
640
msgid "cis-Butene"
641
641
msgstr ""
642
642
 
643
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:380
 
643
#: katomic/levels/default_levels.dat:388
644
644
msgctxt "Name"
645
645
msgid "Dimethyl ether"
646
646
msgstr ""
647
647
 
648
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:441
 
648
#: katomic/levels/default_levels.dat:450
649
649
msgctxt "Name"
650
650
msgid "Butanol"
651
651
msgstr ""
652
652
 
653
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:505
 
653
#: katomic/levels/default_levels.dat:515
654
654
msgctxt "Name"
655
655
msgid "2-Methyl-2-Propanol"
656
656
msgstr ""
657
657
 
658
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:569
 
658
#: katomic/levels/default_levels.dat:580
659
659
msgctxt "Name"
660
660
msgid "Glycerin"
661
661
msgstr ""
662
662
 
663
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:633
 
663
#: katomic/levels/default_levels.dat:645
664
664
msgctxt "Name"
665
665
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
666
666
msgstr ""
667
667
 
668
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:690
 
668
#: katomic/levels/default_levels.dat:703
669
669
msgctxt "Name"
670
670
msgid "Oxalic Acid"
671
671
msgstr ""
672
672
 
673
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:751
 
673
#: katomic/levels/default_levels.dat:765
674
674
msgctxt "Name"
675
675
msgid "Methane"
676
676
msgstr ""
677
677
 
678
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:812
 
678
#: katomic/levels/default_levels.dat:827
679
679
msgctxt "Name"
680
680
msgid "Formaldehyde"
681
681
msgstr ""
682
682
 
683
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:872
 
683
#: katomic/levels/default_levels.dat:888
684
684
#, fuzzy
685
685
#| msgctxt "Name"
686
686
#| msgid "Crystal"
688
688
msgid "Crystal 1"
689
689
msgstr "Kristāla"
690
690
 
691
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:937
 
691
#: katomic/levels/default_levels.dat:954
692
692
msgctxt "Name"
693
693
msgid "Acetic acid ethyl ester"
694
694
msgstr ""
695
695
 
696
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:998
 
696
#: katomic/levels/default_levels.dat:1016
697
697
msgctxt "Name"
698
698
msgid "Ammonia"
699
699
msgstr ""
700
700
 
701
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1057
 
701
#: katomic/levels/default_levels.dat:1076
702
702
msgctxt "Name"
703
703
msgid "3-Methyl-Pentane"
704
704
msgstr ""
705
705
 
706
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1119
 
706
#: katomic/levels/default_levels.dat:1139
707
707
msgctxt "Name"
708
708
msgid "Propanal"
709
709
msgstr ""
710
710
 
711
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1181
712
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2671
 
711
#: katomic/levels/default_levels.dat:1202
 
712
#: katomic/levels/default_levels.dat:2714
713
713
msgctxt "Name"
714
714
msgid "Propyne"
715
715
msgstr ""
716
716
 
717
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1244
 
717
#: katomic/levels/default_levels.dat:1266
718
718
msgctxt "Name"
719
719
msgid "Furanal"
720
720
msgstr ""
721
721
 
722
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1311
 
722
#: katomic/levels/default_levels.dat:1334
723
723
#, fuzzy
724
724
#| msgctxt "Name"
725
725
#| msgid "Pyramid"
727
727
msgid "Pyran"
728
728
msgstr "Piramīda"
729
729
 
730
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1378
 
730
#: katomic/levels/default_levels.dat:1402
731
731
msgctxt "Name"
732
732
msgid "Cyclo-Pentane"
733
733
msgstr ""
734
734
 
735
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1445
 
735
#: katomic/levels/default_levels.dat:1470
736
736
msgctxt "Name"
737
737
msgid "Methanol"
738
738
msgstr ""
739
739
 
740
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1507
 
740
#: katomic/levels/default_levels.dat:1533
741
741
msgctxt "Name"
742
742
msgid "Nitro-Glycerin"
743
743
msgstr ""
744
744
 
745
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1583
 
745
#: katomic/levels/default_levels.dat:1610
746
746
msgctxt "Name"
747
747
msgid "Ethane"
748
748
msgstr ""
749
749
 
750
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1648
 
750
#: katomic/levels/default_levels.dat:1676
751
751
#, fuzzy
752
752
#| msgctxt "Name"
753
753
#| msgid "Crystal"
755
755
msgid "Crystal 2"
756
756
msgstr "Kristāla"
757
757
 
758
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1714
 
758
#: katomic/levels/default_levels.dat:1743
759
759
msgctxt "Name"
760
760
msgid "Ethylene-Glycol"
761
761
msgstr ""
762
762
 
763
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1776
 
763
#: katomic/levels/default_levels.dat:1806
764
764
msgctxt "Name"
765
765
msgid "L-Alanine"
766
766
msgstr ""
767
767
 
768
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1843
 
768
#: katomic/levels/default_levels.dat:1874
769
769
msgctxt "Name"
770
770
msgid "Cyanoguanidine"
771
771
msgstr ""
772
772
 
773
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1908
 
773
#: katomic/levels/default_levels.dat:1940
774
774
msgctxt "Name"
775
775
msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
776
776
msgstr ""
777
777
 
778
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:1966
 
778
#: katomic/levels/default_levels.dat:1999
779
779
msgctxt "Name"
780
780
msgid "Anthracene"
781
781
msgstr ""
782
782
 
783
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2041
 
783
#: katomic/levels/default_levels.dat:2075
784
784
#, fuzzy
785
785
#| msgctxt "Name"
786
786
#| msgid "Triangle"
788
788
msgid "Thiazole"
789
789
msgstr "Trīsstūris"
790
790
 
791
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2107
 
791
#: katomic/levels/default_levels.dat:2142
792
792
msgctxt "Name"
793
793
msgid "Saccharin"
794
794
msgstr ""
795
795
 
796
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2182
 
796
#: katomic/levels/default_levels.dat:2218
797
797
msgctxt "Name"
798
798
msgid "Ethylene"
799
799
msgstr ""
800
800
 
801
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2244
 
801
#: katomic/levels/default_levels.dat:2281
802
802
msgctxt "Name"
803
803
msgid "Styrene"
804
804
msgstr ""
805
805
 
806
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2317
 
806
#: katomic/levels/default_levels.dat:2355
807
807
msgctxt "Name"
808
808
msgid "Melamine"
809
809
msgstr ""
810
810
 
811
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2387
 
811
#: katomic/levels/default_levels.dat:2426
812
812
msgctxt "Name"
813
813
msgid "Cyclobutane"
814
814
msgstr ""
815
815
 
816
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2448
 
816
#: katomic/levels/default_levels.dat:2488
817
817
msgctxt "Name"
818
818
msgid "Nicotine"
819
819
msgstr ""
820
820
 
821
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2526
 
821
#: katomic/levels/default_levels.dat:2567
822
822
msgctxt "Name"
823
823
msgid "Acetyle salicylic acid"
824
824
msgstr ""
825
825
 
826
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2603
 
826
#: katomic/levels/default_levels.dat:2645
827
827
msgctxt "Name"
828
828
msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
829
829
msgstr ""
830
830
 
831
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2736
832
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:5221
 
831
#: katomic/levels/default_levels.dat:2780
 
832
#: katomic/levels/default_levels.dat:5302
833
833
msgctxt "Name"
834
834
msgid "Malonic Acid"
835
835
msgstr ""
836
836
 
837
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2801
 
837
#: katomic/levels/default_levels.dat:2846
838
838
msgctxt "Name"
839
839
msgid "2,2-Dimethylpropane"
840
840
msgstr ""
841
841
 
842
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2868
 
842
#: katomic/levels/default_levels.dat:2914
843
843
msgctxt "Name"
844
844
msgid "Ethyl-Benzene"
845
845
msgstr ""
846
846
 
847
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:2938
 
847
#: katomic/levels/default_levels.dat:2985
848
848
msgctxt "Name"
849
849
msgid "Propene"
850
850
msgstr ""
851
851
 
852
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3001
 
852
#: katomic/levels/default_levels.dat:3049
853
853
msgctxt "Name"
854
854
msgid "L-Asparagine"
855
855
msgstr ""
856
856
 
857
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3072
 
857
#: katomic/levels/default_levels.dat:3121
858
858
msgctxt "Name"
859
859
msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
860
860
msgstr ""
861
861
 
862
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3135
 
862
#: katomic/levels/default_levels.dat:3185
863
863
msgctxt "Name"
864
864
msgid "Vanillin"
865
865
msgstr ""
866
866
 
867
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3211
 
867
#: katomic/levels/default_levels.dat:3262
868
868
#, fuzzy
869
869
#| msgctxt "Name"
870
870
#| msgid "Crystal"
872
872
msgid "Crystal 3"
873
873
msgstr "Kristāla"
874
874
 
875
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3275
 
875
#: katomic/levels/default_levels.dat:3327
876
876
msgctxt "Name"
877
877
msgid "Uric Acid"
878
878
msgstr ""
879
879
 
880
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3348
 
880
#: katomic/levels/default_levels.dat:3401
881
881
msgctxt "Name"
882
882
msgid "Thymine"
883
883
msgstr ""
884
884
 
885
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3419
 
885
#: katomic/levels/default_levels.dat:3473
886
886
#, fuzzy
887
887
#| msgctxt "Name"
888
888
#| msgid "Alien"
890
890
msgid "Aniline"
891
891
msgstr "Citplanētietis"
892
892
 
893
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3492
 
893
#: katomic/levels/default_levels.dat:3547
894
894
msgctxt "Name"
895
895
msgid "Chloroform"
896
896
msgstr ""
897
897
 
898
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3552
 
898
#: katomic/levels/default_levels.dat:3608
899
899
msgctxt "Name"
900
900
msgid "Carbonic acid"
901
901
msgstr ""
902
902
 
903
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3614
 
903
#: katomic/levels/default_levels.dat:3671
904
904
#, fuzzy
905
905
#| msgctxt "Name"
906
906
#| msgid "Crystal"
908
908
msgid "Crystal 4"
909
909
msgstr "Kristāla"
910
910
 
911
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3687
 
911
#: katomic/levels/default_levels.dat:3745
912
912
msgctxt "Name"
913
913
msgid "Ethanol"
914
914
msgstr ""
915
915
 
916
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3748
 
916
#: katomic/levels/default_levels.dat:3807
917
917
msgctxt "Name"
918
918
msgid "Acrylo-Nitril"
919
919
msgstr ""
920
920
 
921
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3809
 
921
#: katomic/levels/default_levels.dat:3869
922
922
#, fuzzy
923
923
#| msgctxt "Name"
924
924
#| msgid "Turn"
926
926
msgid "Furan"
927
927
msgstr "Gājiens"
928
928
 
929
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3875
 
929
#: katomic/levels/default_levels.dat:3936
930
930
msgctxt "Name"
931
931
msgid "l-Lactic acid"
932
932
msgstr ""
933
933
 
934
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:3939
 
934
#: katomic/levels/default_levels.dat:4001
935
935
msgctxt "Name"
936
936
msgid "Maleic Acid"
937
937
msgstr ""
938
938
 
939
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4007
 
939
#: katomic/levels/default_levels.dat:4070
940
940
msgctxt "Name"
941
941
msgid "meso-Tartaric acid"
942
942
msgstr ""
943
943
 
944
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4074
 
944
#: katomic/levels/default_levels.dat:4138
945
945
#, fuzzy
946
946
#| msgctxt "Name"
947
947
#| msgid "Crystal"
949
949
msgid "Crystal 5"
950
950
msgstr "Kristāla"
951
951
 
952
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4147
 
952
#: katomic/levels/default_levels.dat:4212
953
953
msgctxt "Name"
954
954
msgid "Formic acid ethyl ester"
955
955
msgstr ""
956
956
 
957
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4210
 
957
#: katomic/levels/default_levels.dat:4276
958
958
msgctxt "Name"
959
959
msgid "1,4-Cyclohexadiene"
960
960
msgstr ""
961
961
 
962
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4271
 
962
#: katomic/levels/default_levels.dat:4338
963
963
#, fuzzy
964
964
#| msgctxt "Name"
965
965
#| msgid "Squaring"
967
967
msgid "Squaric acid"
968
968
msgstr "Kvadrātošana"
969
969
 
970
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4337
 
970
#: katomic/levels/default_levels.dat:4404
971
971
msgctxt "Name"
972
972
msgid "Ascorbic acid"
973
973
msgstr ""
974
974
 
975
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4410
 
975
#: katomic/levels/default_levels.dat:4478
976
976
msgctxt "Name"
977
977
msgid "Isopropanol"
978
978
msgstr ""
979
979
 
980
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4472
 
980
#: katomic/levels/default_levels.dat:4541
981
981
msgctxt "Name"
982
982
msgid "Phosgene"
983
983
msgstr ""
984
984
 
985
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4530
 
985
#: katomic/levels/default_levels.dat:4600
986
986
msgctxt "Name"
987
987
msgid "Thiophene"
988
988
msgstr ""
989
989
 
990
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4594
 
990
#: katomic/levels/default_levels.dat:4665
991
991
#, fuzzy
992
992
#| msgctxt "Name"
993
993
#| msgid "Arena"
995
995
msgid "Urea"
996
996
msgstr "Arēna"
997
997
 
998
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4658
 
998
#: katomic/levels/default_levels.dat:4730
999
999
msgctxt "Name"
1000
1000
msgid "Pyruvic Acid"
1001
1001
msgstr ""
1002
1002
 
1003
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4722
 
1003
#: katomic/levels/default_levels.dat:4795
1004
1004
msgctxt "Name"
1005
1005
msgid "Ethylene oxide"
1006
1006
msgstr ""
1007
1007
 
1008
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4785
 
1008
#: katomic/levels/default_levels.dat:4859
1009
1009
msgctxt "Name"
1010
1010
msgid "Phosphoric Acid"
1011
1011
msgstr ""
1012
1012
 
1013
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4848
 
1013
#: katomic/levels/default_levels.dat:4923
1014
1014
msgctxt "Name"
1015
1015
msgid "Diacetyl"
1016
1016
msgstr ""
1017
1017
 
1018
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4913
 
1018
#: katomic/levels/default_levels.dat:4989
1019
1019
msgctxt "Name"
1020
1020
msgid "trans-Dichloroethene"
1021
1021
msgstr ""
1022
1022
 
1023
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:4972
 
1023
#: katomic/levels/default_levels.dat:5049
1024
1024
msgctxt "Name"
1025
1025
msgid "Allylisothiocyanate"
1026
1026
msgstr ""
1027
1027
 
1028
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:5033
 
1028
#: katomic/levels/default_levels.dat:5111
1029
1029
msgctxt "Name"
1030
1030
msgid "Diketene"
1031
1031
msgstr ""
1032
1032
 
1033
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:5097
 
1033
#: katomic/levels/default_levels.dat:5176
1034
1034
msgctxt "Name"
1035
1035
msgid "Ethanal"
1036
1036
msgstr ""
1037
1037
 
1038
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:5158
 
1038
#: katomic/levels/default_levels.dat:5238
1039
1039
msgctxt "Name"
1040
1040
msgid "Acroleine"
1041
1041
msgstr ""
1042
1042
 
1043
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:5286
 
1043
#: katomic/levels/default_levels.dat:5368
1044
1044
msgctxt "Name"
1045
1045
msgid "Uracil"
1046
1046
msgstr ""
1047
1047
 
1048
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:5355
 
1048
#: katomic/levels/default_levels.dat:5438
1049
1049
msgctxt "Name"
1050
1050
msgid "Caffeine"
1051
1051
msgstr ""
1052
1052
 
1053
 
#: katomic/levels/default_levels.dat:5436
 
1053
#: katomic/levels/default_levels.dat:5520
1054
1054
msgctxt "Name"
1055
1055
msgid "Acetone"
1056
1056
msgstr ""
1060
1060
msgid "Naval Battle"
1061
1061
msgstr ""
1062
1062
 
1063
 
#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:36
 
1063
#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:35
1064
1064
msgctxt "GenericName"
1065
1065
msgid "Ship Sinking Game"
1066
1066
msgstr ""
1078
1078
msgid "Blackbox Logic Game"
1079
1079
msgstr "Melnās kastes loģikas spēle"
1080
1080
 
1081
 
#: kblackbox/kblackbox.desktop:61
 
1081
#: kblackbox/kblackbox.desktop:63
1082
1082
msgctxt "Name"
1083
1083
msgid "KBlackBox"
1084
1084
msgstr "KBlackBox"
1088
1088
msgid "KBlocks"
1089
1089
msgstr "KBlocks"
1090
1090
 
1091
 
#: kblocks/kblocks.desktop:52
 
1091
#: kblocks/kblocks.desktop:53
1092
1092
msgctxt "GenericName"
1093
1093
msgid "Falling Blocks Game"
1094
1094
msgstr "Krītošo bloku spēle"
1100
1100
msgid "Egyptian"
1101
1101
msgstr "Ēģiptes"
1102
1102
 
1103
 
#: kblocks/themes/default.desktop:43
 
1103
#: kblocks/themes/default.desktop:45
1104
1104
msgctxt "Description"
1105
1105
msgid "KBlocks, Egyptian style."
1106
1106
msgstr "KBlocks, Ēģiptes stils."
1113
1113
msgid "oxygen"
1114
1114
msgstr "Oxygen"
1115
1115
 
1116
 
#: kblocks/themes/oxygen.desktop:39
 
1116
#: kblocks/themes/oxygen.desktop:40
1117
1117
msgctxt "Description"
1118
1118
msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
1119
1119
msgstr "KBlocks Oxygen tēma priekš KDE 4"
1123
1123
msgid "KBounce"
1124
1124
msgstr "KBounce"
1125
1125
 
1126
 
#: kbounce/kbounce.desktop:72
 
1126
#: kbounce/kbounce.desktop:74
1127
1127
msgctxt "GenericName"
1128
1128
msgid "Ball Bouncing Game"
1129
1129
msgstr "Atlēcošās bumbiņas spēle"
1133
1133
msgid "Egyptian Bounce"
1134
1134
msgstr "Ēģiptes Bounce"
1135
1135
 
1136
 
#: kbounce/themes/default.desktop:40
 
1136
#: kbounce/themes/default.desktop:41
1137
1137
msgctxt "Description"
1138
1138
msgid "KBounce, Egyptian style."
1139
1139
msgstr "KBounce, Ēģiptes stils."
1143
1143
msgid "Strange Geometry"
1144
1144
msgstr "Dīvaina ģeometrija"
1145
1145
 
1146
 
#: kbounce/themes/geometry.desktop:46
 
1146
#: kbounce/themes/geometry.desktop:48
1147
1147
msgctxt "Description"
1148
1148
msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
1149
1149
msgstr "Vienkārša augsta kontrasta tēma tiem, kam patīk vienkāršība."
1161
1161
msgid "Roads"
1162
1162
msgstr "Ceļi"
1163
1163
 
1164
 
#: kbounce/themes/roads.desktop:45
 
1164
#: kbounce/themes/roads.desktop:47
1165
1165
msgctxt "Description"
1166
1166
msgid "Roads, cones and wheels."
1167
1167
msgstr "Ceļi, konusi un rati."
1176
1176
msgid "KBreakOut"
1177
1177
msgstr "KBreakOut"
1178
1178
 
1179
 
#: kbreakout/kbreakout.desktop:50
 
1179
#: kbreakout/kbreakout.desktop:52
1180
1180
msgctxt "GenericName"
1181
1181
msgid "Breakout-like Game"
1182
1182
msgstr "Klucīšu izsišanas spēle"
1189
1189
msgid "Alien Breakout"
1190
1190
msgstr "Ēģiptes Breakout"
1191
1191
 
1192
 
#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:34
 
1192
#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:35
1193
1193
msgctxt "Description"
1194
1194
msgid "Breakout before the aliens do."
1195
1195
msgstr ""
1199
1199
msgid "Crystal clear"
1200
1200
msgstr "Kristāldzidra"
1201
1201
 
1202
 
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:45
 
1202
#: kbreakout/themes/crystal.desktop:47
1203
1203
msgctxt "Description"
1204
1204
msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
1205
1205
msgstr "Crystal līdzīga KBreakOut tēma"
1209
1209
msgid "Egyptian Breakout"
1210
1210
msgstr "Ēģiptes Breakout"
1211
1211
 
1212
 
#: kbreakout/themes/default.desktop:40
 
1212
#: kbreakout/themes/default.desktop:41
1213
1213
msgctxt "Description"
1214
1214
msgid "Egyptian style breakout theme."
1215
1215
msgstr "Ēģiptes stila Breakout tēma."
1219
1219
msgid "IceWorld"
1220
1220
msgstr "Ledus pasaule"
1221
1221
 
1222
 
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:46
 
1222
#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:48
1223
1223
msgctxt "Description"
1224
1224
msgid "Ice chilled theme"
1225
1225
msgstr "Ledaina tēma"
1229
1229
msgid "Simple"
1230
1230
msgstr "Vienkārša"
1231
1231
 
1232
 
#: kbreakout/themes/simple.desktop:48
 
1232
#: kbreakout/themes/simple.desktop:50
1233
1233
msgctxt "Description"
1234
1234
msgid "Simple KBreakOut theme"
1235
1235
msgstr "Vienkārša KBreakOut tēma"
1239
1239
msgid "WEB 2.0"
1240
1240
msgstr "WEB 2.0"
1241
1241
 
1242
 
#: kbreakout/themes/web20.desktop:46
 
1242
#: kbreakout/themes/web20.desktop:48
1243
1243
msgctxt "Description"
1244
1244
msgid ""
1245
1245
"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in "
1253
1253
msgid "KDiamond"
1254
1254
msgstr "KDiamond"
1255
1255
 
1256
 
#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:50
 
1256
#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:52
1257
1257
msgctxt "GenericName"
1258
1258
msgid "Three-in-a-row game"
1259
1259
msgstr "Galda spēle trīs-rindā"
1266
1266
msgid "KDiamond Game"
1267
1267
msgstr "KDiamond"
1268
1268
 
1269
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:38 klickety/klickety.notifyrc:34
 
1269
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:39 klickety/klickety.notifyrc:33
1270
1270
msgctxt "Name"
1271
1271
msgid "Game"
1272
1272
msgstr "Spēle"
1273
1273
 
1274
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:87 klickety/klickety.notifyrc:83
 
1274
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:91 klickety/klickety.notifyrc:85
1275
1275
msgctxt "Comment"
1276
1276
msgid "Sounds that appear during a game"
1277
1277
msgstr "Skaņas, kas skan spēles laikā"
1278
1278
 
1279
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:131
 
1279
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:137
1280
1280
msgctxt "Name"
1281
1281
msgid "Diamonds removed"
1282
1282
msgstr "Dimanti aizvākti"
1283
1283
 
1284
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:176
 
1284
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:184
1285
1285
msgctxt "Comment"
1286
1286
msgid "Diamonds were removed."
1287
1287
msgstr "Dimanti tika aizvākti."
1288
1288
 
1289
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:226
 
1289
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:236
1290
1290
msgctxt "Name"
1291
1291
msgid "Diamonds moving"
1292
1292
msgstr "Dimanti kustas"
1293
1293
 
1294
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:271
 
1294
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:283
1295
1295
msgctxt "Comment"
1296
1296
msgid "Diamonds are moving."
1297
1297
msgstr "Dimanti kustas."
1298
1298
 
1299
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:321 klickety/klickety.notifyrc:188
 
1299
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:335 klickety/klickety.notifyrc:190
1300
1300
msgctxt "Name"
1301
1301
msgid "Game over"
1302
1302
msgstr "Spēles beigas"
1303
1303
 
1304
 
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:369 klickety/klickety.notifyrc:236
 
1304
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:385 klickety/klickety.notifyrc:240
1305
1305
msgctxt "Comment"
1306
1306
msgid "Time is up."
1307
1307
msgstr "Laiks ir beidzies."
1308
1308
 
1309
 
#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:34
 
1309
#: kdiamond/themes/default.desktop:46 kpat/themes/ancientegypt.desktop:35
1310
1310
msgctxt "Description"
1311
1311
msgid "Egyptian style theme."
1312
1312
msgstr "Ēģiptes stila tēma."
1319
1319
msgid "Diamonds"
1320
1320
msgstr "KDiamond"
1321
1321
 
1322
 
#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:41
 
1322
#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:42
1323
1323
msgctxt "Description"
1324
1324
msgid "A theme based on real looking diamonds."
1325
1325
msgstr ""
1329
1329
msgid "Funny Zoo"
1330
1330
msgstr "Smieklīgais zoodārzs"
1331
1331
 
1332
 
#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:44
 
1332
#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:46
1333
1333
msgctxt "Description"
1334
1334
msgid ""
1335
1335
"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
1363
1363
msgid "KFourInLine"
1364
1364
msgstr "KFourInLine"
1365
1365
 
1366
 
#: kfourinline/kfourinline.desktop:49
 
1366
#: kfourinline/kfourinline.desktop:51
1367
1367
msgctxt "GenericName"
1368
1368
msgid "Four-in-a-row Board Game"
1369
1369
msgstr "Četri-rindā galda spēle"
1373
1373
msgid "KGoldrunner"
1374
1374
msgstr "KGoldrunner"
1375
1375
 
1376
 
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:65
 
1376
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:67
1377
1377
msgctxt "GenericName"
1378
1378
msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
1379
1379
msgstr "Meklē zeltu, izvairies no pretiniekiem un risini mīklas"
1380
1380
 
1381
 
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:109
 
1381
#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:112
1382
1382
msgctxt "Comment"
1383
1383
msgid "A game of action and puzzle-solving"
1384
1384
msgstr "Darbības un loģikas spēle"
1388
1388
msgid "Black on White"
1389
1389
msgstr "Melns uz balta"
1390
1390
 
1391
 
#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:50
 
1391
#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:52
1392
1392
msgctxt "Description"
1393
1393
msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
1394
1394
msgstr "Monohroma, melns uz balta KGoldrunner tēma"
1398
1398
msgid "KGoldRunner Default"
1399
1399
msgstr "KGoldRunner noklusējuma"
1400
1400
 
1401
 
#: kgoldrunner/themes/default.desktop:52
 
1401
#: kgoldrunner/themes/default.desktop:53
1402
1402
msgctxt "Description"
1403
1403
msgid "A light and clean theme for KDE4"
1404
1404
msgstr "Gaiša un tīra tēma priekš KDE4"
1408
1408
msgid "The Treasure of Egypt"
1409
1409
msgstr "Ēģiptes bagātības"
1410
1410
 
1411
 
#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:49
 
1411
#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:51
1412
1412
msgctxt "Description"
1413
1413
msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
1414
1414
msgstr "Palīdzi zeltracim Mārtiņam izbēgt no senās Ēģiptes lamatām."
1418
1418
msgid "Geek City"
1419
1419
msgstr "Gīku pilsēta"
1420
1420
 
1421
 
#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:47
 
1421
#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:49
1422
1422
msgctxt "Description"
1423
1423
msgid "The hero is trapped inside a computer."
1424
1424
msgstr "Varonis ir iesprostots datorā."
1428
1428
msgid "Nostalgia Blues"
1429
1429
msgstr "Nostaļģiski zils"
1430
1430
 
1431
 
#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:46
 
1431
#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:48
1432
1432
msgctxt "Description"
1433
1433
msgid ""
1434
1434
"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
1439
1439
msgid "Nostalgia"
1440
1440
msgstr "Nostaļģija"
1441
1441
 
1442
 
#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:50
 
1442
#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:52
1443
1443
msgctxt "Description"
1444
1444
msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
1445
1445
msgstr "KGoldrunner tēma, kas atgādina 8-bitu laikus..."
1452
1452
msgid "Default"
1453
1453
msgstr "Noklusējuma"
1454
1454
 
1455
 
#: kigo/data/themes/default.desktop:57
 
1455
#: kigo/data/themes/default.desktop:60
1456
1456
#, fuzzy
1457
1457
#| msgctxt "Description"
1458
1458
#| msgid "KSudoku Default theme for KDE 4"
1465
1465
msgid "Kigo"
1466
1466
msgstr ""
1467
1467
 
1468
 
#: kigo/src/gui/kigo.desktop:46
 
1468
#: kigo/src/gui/kigo.desktop:47
1469
1469
#, fuzzy
1470
1470
#| msgctxt "GenericName"
1471
1471
#| msgid "Board Game"
1485
1485
msgid "Classic"
1486
1486
msgstr "Klasiska"
1487
1487
 
1488
 
#: killbots/rulesets/classic.desktop:57
 
1488
#: killbots/rulesets/classic.desktop:60
1489
1489
msgctxt "Description"
1490
1490
msgid ""
1491
1491
"<qt><p>The rules used in the original BSD command line version of "
1505
1505
msgid "Daleks"
1506
1506
msgstr "Daleks"
1507
1507
 
1508
 
#: killbots/rulesets/daleks.desktop:42
 
1508
#: killbots/rulesets/daleks.desktop:44
1509
1509
msgctxt "Description"
1510
1510
msgid ""
1511
1511
"<qt><p>An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for "
1518
1518
"enerģija, kas var tikt izmantota skaņas skrūvgrieža darbināšanai. Visas "
1519
1519
"pārējās speciālās iespējas ir atslēgtas.</p></qt>"
1520
1520
 
1521
 
#: killbots/rulesets/default.desktop:47
 
1521
#: killbots/rulesets/default.desktop:49
1522
1522
msgctxt "Description"
1523
1523
msgid ""
1524
1524
"<qt><p>The default Killbots game type.</p><p>Includes a medium size grid, "
1533
1533
msgid "Easy"
1534
1534
msgstr "Viegli"
1535
1535
 
1536
 
#: killbots/rulesets/easy.desktop:46
 
1536
#: killbots/rulesets/easy.desktop:49
1537
1537
msgctxt "Description"
1538
1538
msgid ""
1539
1539
"<qt><p>An easier version of the \"Killbots\" game type.</p><p>Includes a "
1552
1552
msgid "Energy Crisis"
1553
1553
msgstr "Uzņēmums"
1554
1554
 
1555
 
#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:37
 
1555
#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:38
1556
1556
msgctxt "Description"
1557
1557
msgid ""
1558
1558
"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
1560
1560
"run out?"
1561
1561
msgstr ""
1562
1562
 
1563
 
#: killbots/themes/classic.desktop:55
 
1563
#: killbots/themes/classic.desktop:58
1564
1564
msgctxt "Description"
1565
1565
msgid "A theme for those who miss the console version"
1566
1566
msgstr "Tēma tiem, kam pietrūkst konsoles versijas"
1567
1567
 
1568
 
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:43
 
1568
#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:45
1569
1569
msgctxt "Description"
1570
1570
msgid ""
1571
1571
"<qt><p>Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.</"
1579
1579
msgid "Mummy Madness"
1580
1580
msgstr "Mūmiju trakums"
1581
1581
 
1582
 
#: killbots/themes/mummymadness.desktop:40
 
1582
#: killbots/themes/mummymadness.desktop:42
1583
1583
msgctxt "Description"
1584
1584
msgid "Egyptian style theme with mad mummies."
1585
1585
msgstr "Ēģiptes stila tēma ar trakām mūmijām."
1589
1589
msgid "Robot Kill"
1590
1590
msgstr "Robot Kill"
1591
1591
 
1592
 
#: killbots/themes/robotkill.desktop:42
 
1592
#: killbots/themes/robotkill.desktop:44
1593
1593
msgctxt "Description"
1594
1594
msgid "The default Killbots theme."
1595
1595
msgstr "Noklusētā Killbots tēma."
1599
1599
msgid "Kiriki"
1600
1600
msgstr "Kiriki"
1601
1601
 
1602
 
#: kiriki/src/kiriki.desktop:56
 
1602
#: kiriki/src/kiriki.desktop:58
1603
1603
msgctxt "GenericName"
1604
1604
msgid "Yahtzee-like Dice Game"
1605
1605
msgstr "Yathzee līdzīga kauliņu spēle"
1609
1609
msgid "KJumpingCube"
1610
1610
msgstr "KJumpingCube"
1611
1611
 
1612
 
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:70
 
1612
#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:72
1613
1613
msgctxt "GenericName"
1614
1614
msgid "Territory Capture Game"
1615
1615
msgstr "Teritorijas ieņemšanas spēle"
1619
1619
msgid "KJumpingCube Default"
1620
1620
msgstr "KJumpingCube noklusējuma"
1621
1621
 
1622
 
#: kjumpingcube/pics/default.desktop:50
 
1622
#: kjumpingcube/pics/default.desktop:51
1623
1623
msgctxt "Description"
1624
1624
msgid "A simple set of cubes for KDE4"
1625
1625
msgstr "Vienkārša kubu kopa priekš KDE4"
1632
1632
msgid "Klickety"
1633
1633
msgstr "Klikšķis"
1634
1634
 
1635
 
#: klickety/klickety.desktop:31 klickety/ksame.desktop:70
 
1635
#: klickety/klickety.desktop:30 klickety/ksame.desktop:71
1636
1636
msgctxt "GenericName"
1637
1637
msgid "Board Game"
1638
1638
msgstr "Galda spēle"
1645
1645
msgid "Board Game"
1646
1646
msgstr "Galda spēle"
1647
1647
 
1648
 
#: klickety/klickety.notifyrc:127
 
1648
#: klickety/klickety.notifyrc:131
1649
1649
#, fuzzy
1650
1650
#| msgctxt "Name"
1651
1651
#| msgid "Diamonds removed"
1653
1653
msgid "Pieces removed"
1654
1654
msgstr "Dimanti aizvākti"
1655
1655
 
1656
 
#: klickety/klickety.notifyrc:155
 
1656
#: klickety/klickety.notifyrc:158
1657
1657
#, fuzzy
1658
1658
#| msgctxt "Comment"
1659
1659
#| msgid "Diamonds were removed."
1666
1666
msgid "SameGame"
1667
1667
msgstr "SameGame"
1668
1668
 
1669
 
#: klickety/themes/default.desktop:55
 
1669
#: klickety/themes/default.desktop:58
1670
1670
msgctxt "Description"
1671
1671
msgid "Klickety Classic Theme"
1672
1672
msgstr ""
1679
1679
msgid "KSame"
1680
1680
msgstr "KSnake"
1681
1681
 
1682
 
#: klickety/themes/ksame.desktop:30
 
1682
#: klickety/themes/ksame.desktop:29
1683
1683
msgctxt "Description"
1684
1684
msgid "Klickety KSame Theme"
1685
1685
msgstr ""
1689
1689
msgid "KSame Old"
1690
1690
msgstr ""
1691
1691
 
1692
 
#: klickety/themes/ksame_old.desktop:29
 
1692
#: klickety/themes/ksame_old.desktop:28
1693
1693
msgctxt "Description"
1694
1694
msgid "Klickety KSame Old Theme"
1695
1695
msgstr ""
1699
1699
msgid "Tactical Game"
1700
1700
msgstr "Taktiskā spēle"
1701
1701
 
1702
 
#: klines/klines.desktop:73
 
1702
#: klines/klines.desktop:75
1703
1703
msgctxt "Name"
1704
1704
msgid "Kolor Lines"
1705
1705
msgstr "Kolor Lines"
1709
1709
msgid "Crystal"
1710
1710
msgstr "Kristāla"
1711
1711
 
1712
 
#: klines/themes/egyptian.desktop:44
 
1712
#: klines/themes/egyptian.desktop:46
1713
1713
#, fuzzy
1714
1714
#| msgctxt "Description"
1715
1715
#| msgid "Egyptian style theme."
1730
1730
msgid "Metal"
1731
1731
msgstr "KNetWalk"
1732
1732
 
1733
 
#: klines/themes/metal.desktop:39
 
1733
#: klines/themes/metal.desktop:41
1734
1734
msgctxt "Description"
1735
1735
msgid "A metal style theme with bouncing balls"
1736
1736
msgstr ""
1740
1740
msgid "KMahjongg"
1741
1741
msgstr "KMahjongg"
1742
1742
 
1743
 
#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:67
 
1743
#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:69
1744
1744
msgctxt "GenericName"
1745
1745
msgid "Mahjongg Solitaire"
1746
1746
msgstr "Mahjongg Solitaire"
1750
1750
msgid "4 Winds"
1751
1751
msgstr "4 vēji"
1752
1752
 
1753
 
#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:43
 
1753
#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:45
1754
1754
msgctxt "Description"
1755
1755
msgid "A layout resembling a fortress"
1756
1756
msgstr "Izvietojums, kas atgādina cietoksni"
1760
1760
msgid "Alien"
1761
1761
msgstr "Citplanētietis"
1762
1762
 
1763
 
#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:44
 
1763
#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:46
1764
1764
msgctxt "Description"
1765
1765
msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles"
1766
1766
msgstr "Cilvēciska būtne, kas salikta no Mahjongg kauliņiem"
1770
1770
msgid "Altar"
1771
1771
msgstr "Altāris"
1772
1772
 
1773
 
#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:44
 
1773
#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:46
1774
1774
msgctxt "Description"
1775
1775
msgid "An elevated surface with stairs and columns aside"
1776
1776
msgstr "Pacelta virsma ar kāpnēm un kolonnām sānos"
1777
1777
 
1778
 
#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:47
 
1778
#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:49
1779
1779
msgctxt "Description"
1780
1780
msgid "Circular-aligned seats around a performance area"
1781
1781
msgstr "Aplī izvietoti sēdekļi ap izpildījuma laukumu"
1785
1785
msgid "Arrow"
1786
1786
msgstr "Bulta"
1787
1787
 
1788
 
#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:45
 
1788
#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:48
1789
1789
msgctxt "Description"
1790
1790
msgid "A big arrow pointing in the right direction"
1791
1791
msgstr "Liela bulta, kas norāda pareizajā virzienā"
1795
1795
msgid "Atlantis"
1796
1796
msgstr "Atlantis"
1797
1797
 
1798
 
#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:44
 
1798
#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:46
1799
1799
msgctxt "Description"
1800
1800
msgid "The starship-city from Stargate Atlantis"
1801
1801
msgstr "Zvaigžņu kuģu pilsēta no Stargate Atlantis"
1805
1805
msgid "Aztec"
1806
1806
msgstr "Azteku"
1807
1807
 
1808
 
#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:44
 
1808
#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:46
1809
1809
msgctxt "Description"
1810
1810
msgid "A layout resembling Aztec buildings"
1811
1811
msgstr "Izkārtojums, kas atgādina azteku celtnes"
1815
1815
msgid "Balance"
1816
1816
msgstr "Balanss"
1817
1817
 
1818
 
#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:43
 
1818
#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:46
1819
1819
msgctxt "Description"
1820
1820
msgid "Time to weight every decision carefully!"
1821
1821
msgstr "Laiks uzmanīgi izsvērt katru lēmumu!"
1825
1825
msgid "Bat"
1826
1826
msgstr "Sikspārnis"
1827
1827
 
1828
 
#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:45
 
1828
#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:47
1829
1829
msgctxt "Description"
1830
1830
msgid "A bat-shaped layout"
1831
1831
msgstr "Sikspārņveida izkārtojums"
1835
1835
msgid "Bug"
1836
1836
msgstr "Vabole"
1837
1837
 
1838
 
#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:44
 
1838
#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:46
1839
1839
msgctxt "Description"
1840
1840
msgid "The bug. Let us take it apart!"
1841
1841
msgstr "Vabole. Pavedīsim to sānis!"
1845
1845
msgid "Castle View"
1846
1846
msgstr "Pils skats"
1847
1847
 
1848
 
#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:43
 
1848
#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:44
1849
1849
msgctxt "Description"
1850
1850
msgid "A castle as viewed from one side"
1851
1851
msgstr "Pils, skatīta no vienas puses"
1855
1855
msgid "Castle"
1856
1856
msgstr "Pils"
1857
1857
 
1858
 
#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:45
 
1858
#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:47
1859
1859
msgctxt "Description"
1860
1860
msgid "Vista-styled castle layout"
1861
1861
msgstr "Perspektīvas stila pils izvietojums"
1865
1865
msgid "Cat"
1866
1866
msgstr "Kaķis"
1867
1867
 
1868
 
#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:45
 
1868
#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:47
1869
1869
msgctxt "Description"
1870
1870
msgid "Vista-styled cat layout"
1871
1871
msgstr "Perspektīvas stila kaķa izvietojums"
1875
1875
msgid "Chains"
1876
1876
msgstr "Ķēdes"
1877
1877
 
1878
 
#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:44
 
1878
#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:46
1879
1879
msgctxt "Description"
1880
1880
msgid "Four chains making up a single structure"
1881
1881
msgstr "Četras ķēdes, kas izveido vienu struktūru"
1885
1885
msgid "Checkered"
1886
1886
msgstr "Rūtots"
1887
1887
 
1888
 
#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:41
 
1888
#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:42
1889
1889
msgctxt "Description"
1890
1890
msgid "What if the chess board was not square?"
1891
1891
msgstr "Ja nu šaha dēlītis nebūtu kantains?"
1895
1895
msgid "Chip"
1896
1896
msgstr "Mikroshēma"
1897
1897
 
1898
 
#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:43
 
1898
#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:44
1899
1899
msgctxt "Description"
1900
1900
msgid "An electronic component with many connectors"
1901
1901
msgstr "Elektroniska detaļa ar daudziem savienotājiem"
1905
1905
msgid "Clubs"
1906
1906
msgstr "Kreiči"
1907
1907
 
1908
 
#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:42
 
1908
#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:44
1909
1909
msgctxt "Description"
1910
1910
msgid "A layout resembling a multitude of card clubs"
1911
1911
msgstr "Izvietojums, kas atgādina lielu skaitu kreiču"
1915
1915
msgid "Columns"
1916
1916
msgstr "Kolonnas"
1917
1917
 
1918
 
#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:45
 
1918
#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:48
1919
1919
msgctxt "Description"
1920
1920
msgid "A circular arena covered with columns of varying height"
1921
1921
msgstr "Apaļa arēna aptverta ar dažāda augstuma kolonnām"
1925
1925
msgid "Crab"
1926
1926
msgstr "Krabis"
1927
1927
 
1928
 
#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:46
 
1928
#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:48
1929
1929
msgctxt "Description"
1930
1930
msgid "Vista-styled crab layout"
1931
1931
msgstr "Perspektīvas stila krabja izvietojums"
1935
1935
msgid "Cross"
1936
1936
msgstr "Krusts"
1937
1937
 
1938
 
#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:46
 
1938
#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:49
1939
1939
msgctxt "Description"
1940
1940
msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh"
1941
1941
msgstr "Sešstaru krusts, kas atgādina kirilicas burtu 'ž'"
1942
1942
 
1943
 
#: kmahjongg/layouts/default.desktop:57
 
1943
#: kmahjongg/layouts/default.desktop:60
1944
1944
msgctxt "Description"
1945
1945
msgid "Default KMahjongg game layout"
1946
1946
msgstr "KMahjongg noklusējuma izkārtojums"
1950
1950
msgid "Dragon"
1951
1951
msgstr "Pūķis"
1952
1952
 
1953
 
#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:47
 
1953
#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:49
1954
1954
msgctxt "Description"
1955
1955
msgid "Vista-styled dragon layout"
1956
1956
msgstr "Perspektīvas stila pūķa izvietojums"
1960
1960
msgid "Eagle"
1961
1961
msgstr "Ērglis"
1962
1962
 
1963
 
#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:46
 
1963
#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:48
1964
1964
msgctxt "Description"
1965
1965
msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles"
1966
1966
msgstr "Liels gaļēdājputns Mahjongg kauliņos"
1970
1970
msgid "Enterprise"
1971
1971
msgstr "Uzņēmums"
1972
1972
 
1973
 
#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:44
 
1973
#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:47
1974
1974
msgctxt "Description"
1975
1975
msgid "A layout for Star Trek fans"
1976
1976
msgstr "Izvietojums Star Trek cienītājiem"
1977
1977
 
1978
 
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:446
 
1978
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:463
1979
1979
msgctxt "Name"
1980
1980
msgid "Explosion"
1981
1981
msgstr "Eksplozija"
1982
1982
 
1983
 
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:64
 
1983
#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:67
1984
1984
msgctxt "Description"
1985
1985
msgid "Something has exploded. Collect the pieces."
1986
1986
msgstr "Kaut kas ir uzsprādzis. Savāciet gabaliņus."
1990
1990
msgid "Flowers"
1991
1991
msgstr "Ziedi"
1992
1992
 
1993
 
#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:64
 
1993
#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:66
1994
1994
msgctxt "Description"
1995
1995
msgid "A layout consisting of six flowers"
1996
1996
msgstr "Izvietojums, kas sastāv no sešiem ziediem"
2001
2001
msgid "Future"
2002
2002
msgstr "Nākotne"
2003
2003
 
2004
 
#: kmahjongg/layouts/future.desktop:45
 
2004
#: kmahjongg/layouts/future.desktop:47
2005
2005
msgctxt "Description"
2006
2006
msgid "An abstract image resembling an asterisk"
2007
2007
msgstr "Abstrakts attēls, kas atgādina zvaigzni"
2011
2011
msgid "Galaxy"
2012
2012
msgstr "Galaktika"
2013
2013
 
2014
 
#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:46
 
2014
#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:48
2015
2015
msgctxt "Description"
2016
2016
msgid "Diversely sized piles of matter"
2017
2017
msgstr "Dažādu izmēru matērijas kopumi"
2021
2021
msgid "Garden"
2022
2022
msgstr "Dārzs"
2023
2023
 
2024
 
#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:46
 
2024
#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:49
2025
2025
msgctxt "Description"
2026
2026
msgid "Regular patterns resembling a classical garden"
2027
2027
msgstr "Regulāri šabloni, kas atgādina klasisko dārzu"
2031
2031
msgid "Girl"
2032
2032
msgstr "Meitene"
2033
2033
 
2034
 
#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:45
 
2034
#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:47
2035
2035
msgctxt "Description"
2036
2036
msgid "A layout resembling a girl's face"
2037
2037
msgstr "Izvietojums, kas atgādina meitenes seju"
2041
2041
msgid "Glade"
2042
2042
msgstr "Klajums"
2043
2043
 
2044
 
#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:41
 
2044
#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:44
2045
2045
msgctxt "Description"
2046
2046
msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest"
2047
2047
msgstr "Neliels tukšs gabals, kam apkārt ir mežs"
2051
2051
msgid "Grid"
2052
2052
msgstr "Tīklojums"
2053
2053
 
2054
 
#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:46
 
2054
#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:49
2055
2055
msgctxt "Description"
2056
2056
msgid "A rectangular grid of varying height"
2057
2057
msgstr "Taisnstūra tīklojums ar dažādiem augstumiem"
2061
2061
msgid "Helios"
2062
2062
msgstr "Helios"
2063
2063
 
2064
 
#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:43
 
2064
#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:45
2065
2065
msgctxt "Description"
2066
2066
msgid "The greek Sun god's sign"
2067
2067
msgstr "Grieķu saules dieva zīme"
2071
2071
msgid "Hole"
2072
2072
msgstr "Caurums"
2073
2073
 
2074
 
#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:43 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:43
 
2074
#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:45 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:45
2075
2075
msgctxt "Description"
2076
2076
msgid "A pyramid with a hole in the middle"
2077
2077
msgstr "Piramīda ar kopā caurumu vidū"
2081
2081
msgid "Inner Circle"
2082
2082
msgstr "Iekšējais aplis"
2083
2083
 
2084
 
#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:41
 
2084
#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:43
2085
2085
msgctxt "Description"
2086
2086
msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions"
2087
2087
msgstr "Koncentriskas kastes ar atverēm, kas vērstas pretējos virzienos"
2091
2091
msgid "Key"
2092
2092
msgstr "Atslēga"
2093
2093
 
2094
 
#: kmahjongg/layouts/key.desktop:45
 
2094
#: kmahjongg/layouts/key.desktop:48
2095
2095
msgctxt "Description"
2096
2096
msgid "A large key made of Mahjongg tiles"
2097
2097
msgstr "Liela atslēga, kas salikta no Mahjongg kauliņiem"
2101
2101
msgid "KM"
2102
2102
msgstr "KM"
2103
2103
 
2104
 
#: kmahjongg/layouts/km.desktop:45
 
2104
#: kmahjongg/layouts/km.desktop:47
2105
2105
msgctxt "Description"
2106
2106
msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?"
2107
2107
msgstr "Burti K un M. Vai jums tam ir jūsu iecienītais paplašinājums?"
2108
2108
 
2109
 
#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:45
 
2109
#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:47
2110
2110
msgctxt "Description"
2111
2111
msgid "A complex yet symmetric labyrinth"
2112
2112
msgstr "Sarežģīts, tomēr simetrisks labirints"
2116
2116
msgid "Mask"
2117
2117
msgstr "Maska"
2118
2118
 
2119
 
#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:45
 
2119
#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:48
2120
2120
msgctxt "Description"
2121
2121
msgid "A scary embossed pagan mask"
2122
2122
msgstr "Biedējoša, gofrēta pagānu maska"
2126
2126
msgid "Maya"
2127
2127
msgstr "Maiji"
2128
2128
 
2129
 
#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:43
 
2129
#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:45
2130
2130
msgctxt "Description"
2131
2131
msgid "A layout resembling Maya pyramids"
2132
2132
msgstr "Izkārtojums, kas atgādina maiju celtnes"
2136
2136
msgid "Maze"
2137
2137
msgstr "Labirints"
2138
2138
 
2139
 
#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:45
 
2139
#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:47
2140
2140
msgctxt "Description"
2141
2141
msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!"
2142
2142
msgstr "Ļoti līkumains labirints. Uzmanieties no minotauriem!"
2146
2146
msgid "Mesh"
2147
2147
msgstr "Režģis"
2148
2148
 
2149
 
#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:41
 
2149
#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:44
2150
2150
msgctxt "Description"
2151
2151
msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles"
2152
2152
msgstr "Savīta struktūra, kas salikta no Mahjongg kauliņiem"
2156
2156
msgid "Moth"
2157
2157
msgstr "Tauriņš"
2158
2158
 
2159
 
#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:41
 
2159
#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:43
2160
2160
msgctxt "Description"
2161
2161
msgid "A layout representing a small flying insect"
2162
2162
msgstr "Izvietojums, kas atgādina mazu lidojošo insektu"
2166
2166
msgid "Order"
2167
2167
msgstr "Kārtība"
2168
2168
 
2169
 
#: kmahjongg/layouts/order.desktop:43
 
2169
#: kmahjongg/layouts/order.desktop:46
2170
2170
msgctxt "Description"
2171
2171
msgid "A cross with thick ends"
2172
2172
msgstr "Krusts ar strupiem galiem"
2176
2176
msgid "Pattern"
2177
2177
msgstr "Shēma"
2178
2178
 
2179
 
#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:45
 
2179
#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:48
2180
2180
msgctxt "Description"
2181
2181
msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks"
2182
2182
msgstr "Noslēpumaina shēma virs taisnstūra blokiem"
2186
2186
msgid "Penta"
2187
2187
msgstr "Penta"
2188
2188
 
2189
 
#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:43
 
2189
#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:45
2190
2190
msgctxt "Description"
2191
2191
msgid "A fortress with five towers"
2192
2192
msgstr "Cietoksnis ar pieciem torņiem"
2196
2196
msgid "Pillars"
2197
2197
msgstr "Pīlāri"
2198
2198
 
2199
 
#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:42
 
2199
#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:44
2200
2200
msgctxt "Description"
2201
2201
msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface"
2202
2202
msgstr "Pāris vertikālu pīlāru, kas atbalsta plakanu virsmu"
2206
2206
msgid "Pirates"
2207
2207
msgstr "Pirāti"
2208
2208
 
2209
 
#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:44
 
2209
#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:46
2210
2210
msgctxt "Description"
2211
2211
msgid "A sailing boat under the sun"
2212
2212
msgstr "Burājošs kuģis zem saules"
2216
2216
msgid "Pyramid"
2217
2217
msgstr "Piramīda"
2218
2218
 
2219
 
#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:54
 
2219
#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:57
2220
2220
msgctxt "Description"
2221
2221
msgid "Can you tear the pyramid apart?"
2222
2222
msgstr "Vai spēsi nojaukt piramīdu?"
2226
2226
msgid "Rocket"
2227
2227
msgstr "Raķete"
2228
2228
 
2229
 
#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:43
 
2229
#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:45
2230
2230
msgctxt "Description"
2231
2231
msgid "A rocket for you to launch off the board"
2232
2232
msgstr "Raķete, ko palaist no laukuma"
2236
2236
msgid "Shield"
2237
2237
msgstr "Vairogs"
2238
2238
 
2239
 
#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:43
 
2239
#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:45
2240
2240
msgctxt "Description"
2241
2241
msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles"
2242
2242
msgstr "Vairogs un zobens, kas salikts no Mahjongg kauliņiem"
2246
2246
msgid "Spider"
2247
2247
msgstr "Zirneklis"
2248
2248
 
2249
 
#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:44
 
2249
#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:46
2250
2250
msgctxt "Description"
2251
2251
msgid "Vista-styled spider layout"
2252
2252
msgstr "Perspektīvas stila zirnekļa izvietojums"
2256
2256
msgid "Squares"
2257
2257
msgstr "Kvadrāti"
2258
2258
 
2259
 
#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:45
 
2259
#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:48
2260
2260
msgctxt "Description"
2261
2261
msgid "Concentric squares of alterating height"
2262
2262
msgstr "Koncentriski kvadrāti ar dažādiem augstumiem"
2266
2266
msgid "Squaring"
2267
2267
msgstr "Kvadrātošana"
2268
2268
 
2269
 
#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:42
 
2269
#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:44
2270
2270
msgctxt "Description"
2271
2271
msgid "Who said squares are flat?"
2272
2272
msgstr "Kurš teica, ka kvadrāti ir plakani?"
2276
2276
msgid "Stadion"
2277
2277
msgstr "Stadions"
2278
2278
 
2279
 
#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:43
 
2279
#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:45
2280
2280
msgctxt "Description"
2281
2281
msgid "A layout representing a football field"
2282
2282
msgstr "Izvietojums, kas atgādina futbola laukumu"
2286
2286
msgid "Stairs"
2287
2287
msgstr "Kāpnes"
2288
2288
 
2289
 
#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:45
 
2289
#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:47
2290
2290
msgctxt "Description"
2291
2291
msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice"
2292
2292
msgstr "Kāpnes tiem, kam nepatīk iet vienu ceļu divreiz"
2296
2296
msgid "Star"
2297
2297
msgstr "Zvaigzne"
2298
2298
 
2299
 
#: kmahjongg/layouts/star.desktop:46
 
2299
#: kmahjongg/layouts/star.desktop:48
2300
2300
msgctxt "Description"
2301
2301
msgid "An asterisk-shaped embossed layout"
2302
2302
msgstr "Zvaigznes formas gofrēts izkārtojums"
2306
2306
msgid "Star Ship"
2307
2307
msgstr "Zvaigzņu kuģis"
2308
2308
 
2309
 
#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:43
 
2309
#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:45
2310
2310
msgctxt "Description"
2311
2311
msgid "A sci-fi space transport"
2312
2312
msgstr "Kosmosa transportlīdzeklis no zinātniskās fantastikas"
2316
2316
msgid "Stacks"
2317
2317
msgstr "Steki"
2318
2318
 
2319
 
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:49
 
2319
#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:51
2320
2320
msgctxt "Description"
2321
2321
msgid "Difficult layout with stacks of tiles"
2322
2322
msgstr "Sarežģīts izkārtojums ar kauliņu stekiem"
2326
2326
msgid "Swirl"
2327
2327
msgstr "Virpulis"
2328
2328
 
2329
 
#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:46
 
2329
#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:49
2330
2330
msgctxt "Description"
2331
2331
msgid "A spiral with thick ends"
2332
2332
msgstr "Spirāle ar sabiezinātiem galiem"
2336
2336
msgid "Temple"
2337
2337
msgstr "Templis"
2338
2338
 
2339
 
#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:44
 
2339
#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:46
2340
2340
msgctxt "Description"
2341
2341
msgid "A temple-shaped layout"
2342
2342
msgstr "Izkārtojums tempļa formā"
2346
2346
msgid "Theatre"
2347
2347
msgstr "Teātris"
2348
2348
 
2349
 
#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:43
 
2349
#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:45
2350
2350
msgctxt "Description"
2351
2351
msgid "A rectangular building with empty space in the middle"
2352
2352
msgstr "Taisnstūra ēka ar tukšu telpu vidū"
2356
2356
msgid "The Door"
2357
2357
msgstr "Durvis"
2358
2358
 
2359
 
#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:43
 
2359
#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:45
2360
2360
msgctxt "Description"
2361
2361
msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall"
2362
2362
msgstr "Ieeja caur piramīdas formas sienu"
2371
2371
msgid "Tomb"
2372
2372
msgstr "Kaps"
2373
2373
 
2374
 
#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:42
 
2374
#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:44
2375
2375
msgctxt "Description"
2376
2376
msgid "Fans of Lara Croft may start digging"
2377
2377
msgstr "Laras Kroftas cienītāji var sākt rakšanu"
2381
2381
msgid "Totem"
2382
2382
msgstr "Totēms"
2383
2383
 
2384
 
#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:45
 
2384
#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:47
2385
2385
msgctxt "Description"
2386
2386
msgid "A T-shaped embossed object with a hole"
2387
2387
msgstr "'T' formas gofrēts priekšmets ar caurumu"
2391
2391
msgid "Tower"
2392
2392
msgstr "Tornis"
2393
2393
 
2394
 
#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:54
 
2394
#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:56
2395
2395
msgctxt "Description"
2396
2396
msgid "Remove the towers"
2397
2397
msgstr "Novāc torņus"
2401
2401
msgid "Triangle"
2402
2402
msgstr "Trīsstūris"
2403
2403
 
2404
 
#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:55
 
2404
#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:57
2405
2405
msgctxt "Description"
2406
2406
msgid "Triangular pyramid"
2407
2407
msgstr "Trīsstūrveida piramīda"
2412
2412
msgid "Up&Down"
2413
2413
msgstr "Augšup un lejup"
2414
2414
 
2415
 
#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:41
 
2415
#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:43
2416
2416
msgctxt "Description"
2417
2417
msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?"
2418
2418
msgstr "Esi kādreiz mēģinājis attēlot viļņus ar taisnstūra bloku palīdzību?"
2422
2422
msgid "Vi"
2423
2423
msgstr "Vi"
2424
2424
 
2425
 
#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:43
 
2425
#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:45
2426
2426
msgctxt "Description"
2427
2427
msgid "A V-shaped layout with thick lower corners"
2428
2428
msgstr "'V' formas izkārtojums ar bieziem apakšējiem stūriem"
2432
2432
msgid "Well"
2433
2433
msgstr "Aka"
2434
2434
 
2435
 
#: kmahjongg/layouts/well.desktop:42
 
2435
#: kmahjongg/layouts/well.desktop:44
2436
2436
msgctxt "Description"
2437
2437
msgid "A rectangular well with stairs at all sides"
2438
2438
msgstr "Taisnstūrveida aka ar kāpnēm visās pusēs"
2442
2442
msgid "X-shaped"
2443
2443
msgstr "'X' forma"
2444
2444
 
2445
 
#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:41
 
2445
#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:42
2446
2446
msgctxt "Description"
2447
2447
msgid "A large letter X made of mahjongg tiles"
2448
2448
msgstr "Liels burts 'X', kas salikts no Mahjongg kauliņiem"
2452
2452
msgid "KMines"
2453
2453
msgstr "KMines"
2454
2454
 
2455
 
#: kmines/data/kmines.desktop:70
 
2455
#: kmines/data/kmines.desktop:72
2456
2456
msgctxt "GenericName"
2457
2457
msgid "Minesweeper-like Game"
2458
2458
msgstr "Minesweeper līdzīga spēle"
2465
2465
msgid "KMines Minesweeper-like Game"
2466
2466
msgstr "Minesweeper līdzīga spēle"
2467
2467
 
2468
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:37
 
2468
#: kmines/data/kmines.notifyrc:38
2469
2469
msgctxt "Name"
2470
2470
msgid "Reveal Case"
2471
2471
msgstr "Atrisināt"
2472
2472
 
2473
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:83
 
2473
#: kmines/data/kmines.notifyrc:86
2474
2474
msgctxt "Comment"
2475
2475
msgid "Reveal case"
2476
2476
msgstr "Atrisināt"
2477
2477
 
2478
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:140
 
2478
#: kmines/data/kmines.notifyrc:145
2479
2479
msgctxt "Name"
2480
2480
msgid "Autoreveal Case"
2481
2481
msgstr "Automātiski atrisināt"
2482
2482
 
2483
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:185
 
2483
#: kmines/data/kmines.notifyrc:192
2484
2484
msgctxt "Comment"
2485
2485
msgid "Autoreveal case"
2486
2486
msgstr "Automātiski atrisināt"
2487
2487
 
2488
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:242
 
2488
#: kmines/data/kmines.notifyrc:251
2489
2489
msgctxt "Name"
2490
2490
msgid "Mark Case"
2491
2491
msgstr "Atzīmēt gadījumu"
2492
2492
 
2493
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:287
 
2493
#: kmines/data/kmines.notifyrc:298
2494
2494
msgctxt "Comment"
2495
2495
msgid "Mark case"
2496
2496
msgstr "Atzīmēt gadījumu"
2497
2497
 
2498
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:344
 
2498
#: kmines/data/kmines.notifyrc:357
2499
2499
msgctxt "Name"
2500
2500
msgid "Unmark Case"
2501
2501
msgstr "Noņemt atzīmi"
2502
2502
 
2503
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:389
 
2503
#: kmines/data/kmines.notifyrc:404
2504
2504
msgctxt "Comment"
2505
2505
msgid "Unmark case"
2506
2506
msgstr "Noņemt atzīmi"
2507
2507
 
2508
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:508
 
2508
#: kmines/data/kmines.notifyrc:528
2509
2509
msgctxt "Comment"
2510
2510
msgid "Explosion"
2511
2511
msgstr "Eksplozija"
2512
2512
 
2513
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:572 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:165
 
2513
#: kmines/data/kmines.notifyrc:595 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:172
2514
2514
msgctxt "Name"
2515
2515
msgid "Game Won"
2516
2516
msgstr "Spēle uzvarēta"
2517
2517
 
2518
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:622 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:339
2519
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:215
 
2518
#: kmines/data/kmines.notifyrc:647 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:354
 
2519
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:224
2520
2520
msgctxt "Comment"
2521
2521
msgid "Game won"
2522
2522
msgstr "Spēle ir uzvarēta"
2523
2523
 
2524
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:684 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:278
 
2524
#: kmines/data/kmines.notifyrc:711 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:289
2525
2525
msgctxt "Name"
2526
2526
msgid "Game Lost"
2527
2527
msgstr "Spēle zaudēta"
2528
2528
 
2529
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:734 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:328
 
2529
#: kmines/data/kmines.notifyrc:763 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:341
2530
2530
msgctxt "Comment"
2531
2531
msgid "Game lost"
2532
2532
msgstr "Spēle ir zaudēta"
2533
2533
 
2534
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:796
 
2534
#: kmines/data/kmines.notifyrc:827
2535
2535
msgctxt "Name"
2536
2536
msgid "Set Question Mark"
2537
2537
msgstr "Novietot jautājuma zīmi"
2538
2538
 
2539
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:843
 
2539
#: kmines/data/kmines.notifyrc:875
2540
2540
msgctxt "Comment"
2541
2541
msgid "Set question mark"
2542
2542
msgstr "Novieto jautājuma zīmi"
2543
2543
 
2544
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:902
 
2544
#: kmines/data/kmines.notifyrc:935
2545
2545
msgctxt "Name"
2546
2546
msgid "Unset Question Mark"
2547
2547
msgstr "Noņemt jautajuma zīmi"
2548
2548
 
2549
 
#: kmines/data/kmines.notifyrc:949
 
2549
#: kmines/data/kmines.notifyrc:983
2550
2550
msgctxt "Comment"
2551
2551
msgid "Unset question mark"
2552
2552
msgstr "Noņem jautājuma zīmi"
2553
2553
 
2554
 
#: kmines/themes/classic.desktop:55
 
2554
#: kmines/themes/classic.desktop:58
2555
2555
msgctxt "Description"
2556
2556
msgid "Classic theme for KMines"
2557
2557
msgstr "Klasiska KMines tēma"
2558
2558
 
2559
 
#: kmines/themes/default.desktop:57
 
2559
#: kmines/themes/default.desktop:60
2560
2560
msgctxt "Description"
2561
2561
msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4"
2562
2562
msgstr "KMines Oxygen tēma priekš KDE4"
2566
2566
msgid "Graveyard Mayhem"
2567
2567
msgstr ""
2568
2568
 
2569
 
#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:35
 
2569
#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:36
2570
2570
msgctxt "Description"
2571
2571
msgid ""
2572
2572
"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!"
2577
2577
msgid "Gardens of Danger"
2578
2578
msgstr "Briesmu dārzi"
2579
2579
 
2580
 
#: kmines/themes/green.desktop:49
 
2580
#: kmines/themes/green.desktop:50
2581
2581
msgctxt "Description"
2582
2582
msgid "A funny theme for KDE4 mines game"
2583
2583
msgstr "Smieklīga KMines tēma priekš KDE4"
2587
2587
msgid "KNetWalk"
2588
2588
msgstr "KNetWalk"
2589
2589
 
2590
 
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:53
 
2590
#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:55
2591
2591
msgctxt "GenericName"
2592
2592
msgid "Network Construction Game"
2593
2593
msgstr "Tīkla būvēšanas spēle"
2600
2600
msgid "KNetWalk Game"
2601
2601
msgstr "KNetWalk"
2602
2602
 
2603
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:37 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:38
2604
 
msgctxt "Name"
2605
 
msgid "Click"
2606
 
msgstr "Klikšķis"
2607
 
 
2608
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:99 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:100
2609
 
msgctxt "Comment"
2610
 
msgid "Click"
2611
 
msgstr "Klikšķis"
2612
 
 
2613
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:164 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:402
2614
 
msgctxt "Name"
2615
 
msgid "Connect"
2616
 
msgstr "Pieslēgties"
2617
 
 
2618
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:223 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:461
2619
 
msgctxt "Comment"
2620
 
msgid "Connect"
2621
 
msgstr "Pieslēgties"
2622
 
 
2623
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:279
 
2603
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:38 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:39
 
2604
msgctxt "Name"
 
2605
msgid "Click"
 
2606
msgstr "Klikšķis"
 
2607
 
 
2608
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:103 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:104
 
2609
msgctxt "Comment"
 
2610
msgid "Click"
 
2611
msgstr "Klikšķis"
 
2612
 
 
2613
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:171 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:419
 
2614
msgctxt "Name"
 
2615
msgid "Connect"
 
2616
msgstr "Pieslēgties"
 
2617
 
 
2618
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:233 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:481
 
2619
msgctxt "Comment"
 
2620
msgid "Connect"
 
2621
msgstr "Pieslēgties"
 
2622
 
 
2623
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:292
2624
2624
msgctxt "Name"
2625
2625
msgid "Game won"
2626
2626
msgstr "Spēle uzvarēta"
2627
2627
 
2628
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:517
 
2628
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:540
2629
2629
msgctxt "Name"
2630
2630
msgid "Turn"
2631
2631
msgstr "Gājiens"
2632
2632
 
2633
 
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:573
 
2633
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:598
2634
2634
msgctxt "Comment"
2635
2635
msgid "Turn"
2636
2636
msgstr "Gājiens"
2637
2637
 
2638
 
#: knetwalk/themes/default.desktop:57
 
2638
#: knetwalk/themes/default.desktop:60
2639
2639
msgctxt "Description"
2640
2640
msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4"
2641
2641
msgstr "KNetWalk noklusējuma tēma priekš KDE4"
2645
2645
msgid "Electronic"
2646
2646
msgstr "Elektronika"
2647
2647
 
2648
 
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:51
 
2648
#: knetwalk/themes/electronic.desktop:54
2649
2649
msgctxt "Description"
2650
2650
msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4"
2651
2651
msgstr "KNetWalk elektronikas tēma priekš KDE4"
2680
2680
msgid "Reprieve"
2681
2681
msgstr "Atelpa"
2682
2682
 
2683
 
#: kolf/courses/Impossible:1582
 
2683
#: kolf/courses/Impossible:1583
2684
2684
msgctxt "Comment"
2685
2685
msgid "Luck"
2686
2686
msgstr "Veiksme"
2687
2687
 
2688
 
#: kolf/courses/Impossible:3395
 
2688
#: kolf/courses/Impossible:3397
2689
2689
msgctxt "Comment"
2690
2690
msgid "Chaos"
2691
2691
msgstr "Haoss"
2710
2710
msgid "USA Pro"
2711
2711
msgstr "USA Pro"
2712
2712
 
2713
 
#: kolf/courses/USApro:90
 
2713
#: kolf/courses/USApro:91
2714
2714
msgctxt "Comment"
2715
2715
msgid "Daytona Beach, FL"
2716
2716
msgstr "Deitonas pludmale, FL"
2717
2717
 
2718
 
#: kolf/courses/USApro:318
 
2718
#: kolf/courses/USApro:320
2719
2719
msgctxt "Comment"
2720
2720
msgid "Washington DC (Pentagon)"
2721
2721
msgstr "Vašingtona DC (Pentagons)"
2722
2722
 
2723
 
#: kolf/courses/USApro:511
 
2723
#: kolf/courses/USApro:514
2724
2724
msgctxt "Comment"
2725
2725
msgid "Palm Springs, CO"
2726
2726
msgstr "Palmspringsa, CO"
2727
2727
 
2728
 
#: kolf/courses/USApro:707
 
2728
#: kolf/courses/USApro:711
2729
2729
msgctxt "Comment"
2730
2730
msgid "Las Vegas, NV"
2731
2731
msgstr "Lasvegasa, NV"
2732
2732
 
2733
 
#: kolf/courses/USApro:902 kolf/courses/USApro:1564
 
2733
#: kolf/courses/USApro:907 kolf/courses/USApro:1574
2734
2734
msgctxt "Comment"
2735
2735
msgid "San Francisco, CA"
2736
2736
msgstr "Sanfrancisko, CA"
2737
2737
 
2738
 
#: kolf/courses/USApro:1029
 
2738
#: kolf/courses/USApro:1035
2739
2739
msgctxt "Comment"
2740
2740
msgid "Grand Canyon"
2741
2741
msgstr "Lielais kanjons"
2742
2742
 
2743
 
#: kolf/courses/USApro:1185
 
2743
#: kolf/courses/USApro:1193
2744
2744
msgctxt "Comment"
2745
2745
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
2746
2746
msgstr "Taho ezers, CA/NV"
2747
2747
 
2748
 
#: kolf/courses/USApro:1368
 
2748
#: kolf/courses/USApro:1377
2749
2749
msgctxt "Comment"
2750
2750
msgid "Florida Keys, FL"
2751
2751
msgstr "Florida Keys, FL"
2752
2752
 
2753
 
#: kolf/courses/USApro:1757
 
2753
#: kolf/courses/USApro:1768
2754
2754
msgctxt "Comment"
2755
2755
msgid "Washington DC"
2756
2756
msgstr "Vašingtona, DC"
2757
2757
 
2758
 
#: kolf/courses/USApro:2017
 
2758
#: kolf/courses/USApro:2030
2759
2759
msgctxt "Comment"
2760
2760
msgid "Niagara Falls, NY"
2761
2761
msgstr "Niagāras ūdenskritums, NY"
2768
2768
msgid "Kolf Default Theme"
2769
2769
msgstr "KTron noklusējuma tēma"
2770
2770
 
2771
 
#: kolf/graphics/default_theme.desktop:31
 
2771
#: kolf/graphics/default_theme.desktop:30
2772
2772
#, fuzzy
2773
2773
#| msgctxt "Name"
2774
2774
#| msgid "KTron Default Theme"
2781
2781
msgid "Kolf"
2782
2782
msgstr "Kolf"
2783
2783
 
2784
 
#: kolf/kolf.desktop:73
 
2784
#: kolf/kolf.desktop:75
2785
2785
msgctxt "GenericName"
2786
2786
msgid "Miniature Golf"
2787
2787
msgstr "Miniatūrs golfs"
2791
2791
msgid "Tutorial Course"
2792
2792
msgstr "Ievada kurss"
2793
2793
 
2794
 
#: kolf/tutorial.kolf:63
 
2794
#: kolf/tutorial.kolf:64
2795
2795
msgctxt "Comment"
2796
2796
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
2797
2797
msgstr "<h3>Laipni lūdzu</h3> Kolf ievada kursā!"
2798
2798
 
2799
 
#: kolf/tutorial.kolf:112
 
2799
#: kolf/tutorial.kolf:114
2800
2800
msgctxt "Comment"
2801
2801
msgid ""
2802
2802
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
2805
2805
"Lai sistu pa bumbu, nospied un turi bultiņu uz leju vai peles kreiso pogu. "
2806
2806
"Jo ilgāk turēsi, jo stiprāks būs sitiens."
2807
2807
 
2808
 
#: kolf/tutorial.kolf:159
 
2808
#: kolf/tutorial.kolf:162
2809
2809
msgctxt "Comment"
2810
2810
msgid ""
2811
2811
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
2815
2815
"(rotēt pretēji pulksteņa rādītāju virzienam) bultas taustiņu, vai arī "
2816
2816
"izmanto peli."
2817
2817
 
2818
 
#: kolf/tutorial.kolf:259
 
2818
#: kolf/tutorial.kolf:263
2819
2819
msgctxt "Comment"
2820
2820
msgid ""
2821
2821
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
2823
2823
"<h3>Tilti</h3> Tiltiem var būt sienas augšā, apakšā, labajā vai kreisajā "
2824
2824
"malā."
2825
2825
 
2826
 
#: kolf/tutorial.kolf:372
 
2826
#: kolf/tutorial.kolf:377
2827
2827
msgctxt "Comment"
2828
2828
msgid ""
2829
2829
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
2832
2832
"<h3>Viss</h3>Šeit ir bedrīte, kam ir tas viss. Lai tev veicas ar Kolf!"
2833
2833
"<br><center>-- Jason Katz-Brown</center>"
2834
2834
 
2835
 
#: kolf/tutorial.kolf:476
 
2835
#: kolf/tutorial.kolf:482
2836
2836
msgctxt "Comment"
2837
2837
msgid ""
2838
2838
"<h3>Slopes</h3>Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
2843
2843
"lejup pa nogāzi. Ripošanas virziens tiek rādīts, ja izvēlas <u>Bedrīte-"
2844
2844
">Rādīt informāciju</u>."
2845
2845
 
2846
 
#: kolf/tutorial.kolf:522
 
2846
#: kolf/tutorial.kolf:529
2847
2847
msgctxt "Comment"
2848
2848
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
2849
2849
msgstr "Uzsit bumbiņu augšup pa nogāzi un ļauj tajai ieripot bedrītē."
2850
2850
 
2851
 
#: kolf/tutorial.kolf:587
 
2851
#: kolf/tutorial.kolf:595
2852
2852
msgctxt "Comment"
2853
2853
msgid "Try out these different types of slopes."
2854
2854
msgstr "Izmēģini šos dažādos nogāžu veidus."
2855
2855
 
2856
 
#: kolf/tutorial.kolf:717
 
2856
#: kolf/tutorial.kolf:726
2857
2857
msgctxt "Comment"
2858
2858
msgid ""
2859
2859
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
2862
2862
"Nogāzes slīpums tiek rādīts, kad izvēlies <u>Bedrīte->Rādīt informāciju</u>. "
2863
2863
"Slīpums ir robežās no 8 (stāvākā nogāze) līdz 1 (lēzenākā)."
2864
2864
 
2865
 
#: kolf/tutorial.kolf:791
 
2865
#: kolf/tutorial.kolf:801
2866
2866
msgctxt "Comment"
2867
2867
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
2868
2868
msgstr "<h3>Sienas</h3>Atsit bumbiņu pret sarkano sienu."
2869
2869
 
2870
 
#: kolf/tutorial.kolf:890
 
2870
#: kolf/tutorial.kolf:901
2871
2871
msgctxt "Comment"
2872
2872
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
2873
2873
msgstr "<h3>Smiltis</h3>Smiltis ir dzeltenas un bremzē tavu bumbiņu."
2874
2874
 
2875
 
#: kolf/tutorial.kolf:936
 
2875
#: kolf/tutorial.kolf:948
2876
2876
msgctxt "Comment"
2877
2877
msgid ""
2878
2878
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
2881
2881
"<h3>Ūdens</h3>Ja iesit bumbiņu dīķī (ūdenī), tad tev tiek palielināts soda "
2882
2882
"sitienu skaits un bumbiņa tiek novietota ārpus dīķa."
2883
2883
 
2884
 
#: kolf/tutorial.kolf:997
 
2884
#: kolf/tutorial.kolf:1010
2885
2885
msgctxt "Comment"
2886
2886
msgid ""
2887
2887
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
2891
2891
"brūnas sienas (vai pussienas). Vējdzirnavu spārnu kustības ātrums var būt "
2892
2892
"dažāds katrai bedrītei."
2893
2893
 
2894
 
#: kolf/tutorial.kolf:1069
 
2894
#: kolf/tutorial.kolf:1083
2895
2895
msgctxt "Comment"
2896
2896
msgid ""
2897
2897
"<h3>Black Holes</h3>Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
2904
2904
"<u>Bedrīte->Rādīt informāciju</u>, lai redzētu, kurš melnais caurums savieno "
2905
2905
"ar kuru izeju, un kurā virzienā bumbiņa nāks ārā."
2906
2906
 
2907
 
#: kolf/tutorial.kolf:1144
 
2907
#: kolf/tutorial.kolf:1159
2908
2908
msgctxt "Comment"
2909
2909
msgid ""
2910
2910
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
2918
2918
msgid "Kollision"
2919
2919
msgstr "Kollision"
2920
2920
 
2921
 
#: kollision/kollision.desktop:49
 
2921
#: kollision/kollision.desktop:50
2922
2922
msgctxt "Comment"
2923
2923
msgid "A simple ball dodging game"
2924
2924
msgstr "Vienkārša izvairīšanās spēle"
2931
2931
msgid "Kollision Default Theme"
2932
2932
msgstr "KTron noklusējuma tēma"
2933
2933
 
2934
 
#: kollision/pictures/theme.desktop:32
 
2934
#: kollision/pictures/theme.desktop:31
2935
2935
#, fuzzy
2936
2936
#| msgctxt "Name"
2937
2937
#| msgid "KTron Default Theme"
2944
2944
msgid "Konquest"
2945
2945
msgstr "Konquest"
2946
2946
 
2947
 
#: konquest/konquest.desktop:68
 
2947
#: konquest/konquest.desktop:69
2948
2948
msgctxt "GenericName"
2949
2949
msgid "Galactic Strategy Game"
2950
2950
msgstr "Stratēģiska kosmiskā spēle"
2954
2954
msgid "KPatience"
2955
2955
msgstr "KPatience"
2956
2956
 
2957
 
#: kpat/kpat.desktop:52
 
2957
#: kpat/kpat.desktop:53
2958
2958
msgctxt "GenericName"
2959
2959
msgid "Patience Card Game"
2960
2960
msgstr "Patience kāršu spēle"
2969
2969
msgid "Clean Green"
2970
2970
msgstr ""
2971
2971
 
2972
 
#: kpat/themes/cleangreen.desktop:33
 
2972
#: kpat/themes/cleangreen.desktop:34
2973
2973
#, fuzzy
2974
2974
#| msgctxt "Description"
2975
2975
#| msgid "Simple KBreakOut theme"
2990
2990
msgid "Older Theme"
2991
2991
msgstr ""
2992
2992
 
2993
 
#: kpat/themes/oldertheme.desktop:34
 
2993
#: kpat/themes/oldertheme.desktop:35
2994
2994
msgctxt "Description"
2995
2995
msgid "An older, unnamed KPat theme."
2996
2996
msgstr ""
3000
3000
msgid "KReversi"
3001
3001
msgstr "KReversi"
3002
3002
 
3003
 
#: kreversi/kreversi.desktop:70
 
3003
#: kreversi/kreversi.desktop:71
3004
3004
msgctxt "GenericName"
3005
3005
msgid "Reversi Board Game"
3006
3006
msgstr "Reversi galda spēle"
3021
3021
msgid "KReversi Game"
3022
3022
msgstr "Reversi galda spēle"
3023
3023
 
3024
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:390
 
3024
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:405
3025
3025
msgctxt "Name"
3026
3026
msgid "Draw"
3027
3027
msgstr "Neizšķirts"
3028
3028
 
3029
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:449
 
3029
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:466
3030
3030
msgctxt "Comment"
3031
3031
msgid "Draw"
3032
3032
msgstr "Neizšķirts"
3033
3033
 
3034
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:511
 
3034
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:530
3035
3035
msgctxt "Name"
3036
3036
msgid "Illegal Move"
3037
3037
msgstr "Neatļauts gājiens"
3038
3038
 
3039
 
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:568
 
3039
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:588
3040
3040
msgctxt "Comment"
3041
3041
msgid "Illegal move"
3042
3042
msgstr "Šāds gājiens nav atļauts"
3046
3046
msgid "Shisen-Sho"
3047
3047
msgstr "Shisen-Sho"
3048
3048
 
3049
 
#: kshisen/kshisen.desktop:68
 
3049
#: kshisen/kshisen.desktop:69
3050
3050
msgctxt "GenericName"
3051
3051
msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game"
3052
3052
msgstr "Shisen-Sho Mahjongg līdzīga spēle"
3056
3056
msgid "KsirK"
3057
3057
msgstr "KsirK"
3058
3058
 
3059
 
#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:52
 
3059
#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:53
3060
3060
msgctxt "GenericName"
3061
3061
msgid "World Domination Strategy Game"
3062
3062
msgstr "Pasaules pārvaldīšanas stratēģiskā spēle"
3066
3066
msgid "KsirK Skin Editor"
3067
3067
msgstr "KsirK apdaru redaktors"
3068
3068
 
3069
 
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:50
 
3069
#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:51
3070
3070
msgctxt "GenericName"
3071
3071
msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game"
3072
3072
msgstr "Pasaules pārvaldīšanas stratēģiskās spēles apdaru redaktors"
3076
3076
msgid "KSpaceDuel"
3077
3077
msgstr "KSpaceDuel"
3078
3078
 
3079
 
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:66
 
3079
#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:67
3080
3080
msgctxt "GenericName"
3081
3081
msgid "Space Arcade Game"
3082
3082
msgstr "Kosmiskā dueļa spēle"
3086
3086
msgid "KSquares"
3087
3087
msgstr "KSquares"
3088
3088
 
3089
 
#: ksquares/src/ksquares.desktop:56
 
3089
#: ksquares/src/ksquares.desktop:57
3090
3090
msgctxt "GenericName"
3091
3091
msgid "Connect the dots to create squares"
3092
3092
msgstr "Savieno punktus, lai izveidotu kvadrātus"
3096
3096
msgid "KSudoku"
3097
3097
msgstr "KSudoku"
3098
3098
 
3099
 
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:51
 
3099
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:52
3100
3100
msgctxt "GenericName"
3101
3101
msgid "Sudoku Game"
3102
3102
msgstr "Sudoku spēle"
3103
3103
 
3104
 
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:100
 
3104
#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:102
3105
3105
msgctxt "Comment"
3106
3106
msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE"
3107
3107
msgstr "KSudoku, sudoku spēle un vēl priekš KDE"
3111
3111
msgid "4x4"
3112
3112
msgstr "4x4"
3113
3113
 
3114
 
#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:57
 
3114
#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:59
3115
3115
msgctxt "Description"
3116
3116
msgid "4x4 shape puzzle"
3117
3117
msgstr "4x4 formas uzdevums"
3121
3121
msgid "Jigsaw"
3122
3122
msgstr "Puzle"
3123
3123
 
3124
 
#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:51
 
3124
#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:52
3125
3125
msgctxt "Description"
3126
3126
msgid "Jigsaw shape puzzle"
3127
3127
msgstr "Izgrieztu gabalu salikšanas uzdevums"
3131
3131
msgid "Samurai"
3132
3132
msgstr "Samurajs"
3133
3133
 
3134
 
#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:52
 
3134
#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:53
3135
3135
msgctxt "Description"
3136
3136
msgid "Samurai shape puzzle"
3137
3137
msgstr "Samuraja formas laukums"
3141
3141
msgid "Tiny Samurai"
3142
3142
msgstr "Maziņš samurajs"
3143
3143
 
3144
 
#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:51
 
3144
#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:52
3145
3145
msgctxt "Description"
3146
3146
msgid "A smaller samurai puzzle"
3147
3147
msgstr "Maziņa samuraja formas laukums"
3151
3151
msgid "XSudoku"
3152
3152
msgstr "XSudoku"
3153
3153
 
3154
 
#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:51
 
3154
#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:52
3155
3155
msgctxt "Description"
3156
3156
msgid "XSudoku shape puzzle"
3157
3157
msgstr "XSudoku formas laukums"
3161
3161
msgid "Abstraction"
3162
3162
msgstr ""
3163
3163
 
3164
 
#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:37
 
3164
#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:38
3165
3165
msgctxt "Description"
3166
3166
msgid "A ksudoku theme with abstract artwork."
3167
3167
msgstr ""
3171
3171
msgid "ksudoku_egyptian"
3172
3172
msgstr "ksudoku_egyptian"
3173
3173
 
3174
 
#: ksudoku/src/themes/default.desktop:38
 
3174
#: ksudoku/src/themes/default.desktop:39
3175
3175
msgctxt "Description"
3176
3176
msgid "KSudoku egyptian style theme"
3177
3177
msgstr "KSudoku Ēģiptes stila tēma"
3181
3181
msgid "Scrible"
3182
3182
msgstr "Scrible"
3183
3183
 
3184
 
#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:44
 
3184
#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:45
3185
3185
msgctxt "Description"
3186
3186
msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4"
3187
3187
msgstr "KSudoku Scrible KDE 4 tēma"
3191
3191
msgid "Snake-like Game"
3192
3192
msgstr "Snake līdzīga spēle"
3193
3193
 
3194
 
#: ktron/kdesnake.desktop:47
 
3194
#: ktron/kdesnake.desktop:48
3195
3195
msgctxt "Name"
3196
3196
msgid "KSnake"
3197
3197
msgstr "KSnake"
3212
3212
msgid "Default Theme"
3213
3213
msgstr "KTron noklusējuma tēma"
3214
3214
 
3215
 
#: ktron/themes/default.desktop:32
 
3215
#: ktron/themes/default.desktop:31
3216
3216
#, fuzzy
3217
3217
#| msgctxt "Name"
3218
3218
#| msgid "KTron Default Theme"
3225
3225
msgid "Neon"
3226
3226
msgstr ""
3227
3227
 
3228
 
#: ktron/themes/neon.desktop:31
 
3228
#: ktron/themes/neon.desktop:30
3229
3229
#, fuzzy
3230
3230
#| msgctxt "Description"
3231
3231
#| msgid "A retro KTron theme with a distinctive touch of early 50s."
3238
3238
msgid "Potato Guy"
3239
3239
msgstr "Kartupeļu vīrs"
3240
3240
 
3241
 
#: ktuberling/ktuberling.desktop:67
 
3241
#: ktuberling/ktuberling.desktop:68
3242
3242
msgctxt "GenericName"
3243
3243
msgid "Picture Game for Children"
3244
3244
msgstr "Bilžu spēle bērniem"
3293
3293
msgid "Kubrick"
3294
3294
msgstr "Kubrick"
3295
3295
 
3296
 
#: kubrick/src/kubrick.desktop:53
 
3296
#: kubrick/src/kubrick.desktop:54
3297
3297
msgctxt "GenericName"
3298
3298
msgid "3-D Game based on Rubik's Cube"
3299
3299
msgstr "3-D Rubika kuba spēle"
3300
3300
 
3301
 
#: kubrick/src/kubrick.desktop:94
 
3301
#: kubrick/src/kubrick.desktop:96
3302
3302
msgctxt "Comment"
3303
3303
msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube"
3304
3304
msgstr "3-D Rubika kuba spēle"
3309
3309
msgid "Paris"
3310
3310
msgstr "Parīze"
3311
3311
 
3312
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:43
 
3312
#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:45
3313
3313
msgctxt "Comment"
3314
3314
msgid "Classic"
3315
3315
msgstr "Klasika"
3320
3320
msgid "Oxygen White"
3321
3321
msgstr "Oxygen White"
3322
3322
 
3323
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:40
3324
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:53
 
3323
#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:41
 
3324
#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:56
3325
3325
msgctxt "Comment"
3326
3326
msgid "SVG Oxygen"
3327
3327
msgstr "SVG Oxygen"
3332
3332
msgid "Jolly Royal"
3333
3333
msgstr "Jolly karaliskais"
3334
3334
 
3335
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:39
3336
 
#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:39
 
3335
#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:40
 
3336
#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:40
3337
3337
msgctxt "Comment"
3338
3338
msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch."
3339
3339
msgstr "Tīrs un viegls stils ar izteikti karalisku pieskārienu."
3348
3348
msgid "Simple, yet visually pleasing card back"
3349
3349
msgstr "Vienkāršs, bet vizuāli pievilcīgs kāršu noformējums"
3350
3350
 
3351
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:80
 
3351
#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:81
3352
3352
msgctxt "Comment"
3353
3353
msgid "Simple, yet visually pleasing card back."
3354
3354
msgstr "Vienkāršs, bet vizuāli pievilcīgs kāršu noformējums."
3360
3360
msgid "Ancient Egyptians"
3361
3361
msgstr "Senie ēģiptieši"
3362
3362
 
3363
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:41
 
3363
#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:42
3364
3364
msgctxt "Comment"
3365
3365
msgid "Egyptian style card back."
3366
3366
msgstr "Ēģiptes stila kāršu noformējums."
3367
3367
 
3368
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:45
 
3368
#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:47
3369
3369
msgctxt "Comment"
3370
3370
msgid "Futuristic, minimal card design."
3371
3371
msgstr "Minimāls, futūristisks kāršu dizains."
3375
3375
msgid "Ancient Egyptians Dark"
3376
3376
msgstr "Senie ēģiptieši - tumšs"
3377
3377
 
3378
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:38
 
3378
#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:39
3379
3379
msgctxt "Comment"
3380
3380
msgid "Egyptian dark style card back."
3381
3381
msgstr "Tumša Ēģiptes stila kāršu noformējums."
3422
3422
msgid "Konqi"
3423
3423
msgstr "Konqi"
3424
3424
 
3425
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:68
 
3425
#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:69
3426
3426
msgctxt "Comment"
3427
3427
msgid ""
3428
3428
"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n     "
3439
3439
msgid "Dondorf"
3440
3440
msgstr "Dondorfs"
3441
3441
 
3442
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:56
 
3442
#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:57
3443
3443
msgctxt "Comment"
3444
3444
msgid "SVG Dondorf"
3445
3445
msgstr "SVG Dondorfs"
3450
3450
msgid "Nicu Ornamental"
3451
3451
msgstr "Ornamentāls nicu"
3452
3452
 
3453
 
#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:39
 
3453
#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:40
3454
3454
msgctxt "Comment"
3455
3455
msgid "SVG Ornamental"
3456
3456
msgstr "SVG ornaments"
3457
3457
 
3458
 
#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:41
 
3458
#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:42
3459
3459
msgctxt "Comment"
3460
3460
msgid "An ancient Egyptian card deck."
3461
3461
msgstr "Senās Ēģiptes kāršu komplekts."
3488
3488
msgid "Standard"
3489
3489
msgstr "Standarta"
3490
3490
 
3491
 
#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:47
 
3491
#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:48
3492
3492
msgctxt "Comment"
3493
3493
msgid "Standard KDE card set\\nGPL license"
3494
3494
msgstr "Standarta KDE kāršu komplekts\\n GPL licence"
3508
3508
msgid "Fourteen Segment Sample"
3509
3509
msgstr "Četrpadsmit segmentu paraugs"
3510
3510
 
3511
 
#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:44
 
3511
#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:45
3512
3512
msgctxt "Comment"
3513
3513
msgid ""
3514
3514
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings "
3523
3523
msgid "Individual Digit Sample"
3524
3524
msgstr "Atsevišķa skaitļa paraugs"
3525
3525
 
3526
 
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:43
 
3526
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:44
3527
3527
msgctxt "Comment"
3528
3528
msgid ""
3529
3529
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
3537
3537
msgid "Chinese Landscape"
3538
3538
msgstr "Ķīnas ainava"
3539
3539
 
3540
 
#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:53
 
3540
#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:54
3541
3541
msgctxt "Description"
3542
3542
msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall"
3543
3543
msgstr "Ķīnas ainava ar kalniem un ūdenskritumu"
3547
3547
msgid "Plain Color"
3548
3548
msgstr "Vienkārša krāsa"
3549
3549
 
3550
 
#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:52
 
3550
#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:53
3551
3551
msgctxt "Description"
3552
3552
msgid "Use the default window background color."
3553
3553
msgstr ""
3554
3554
 
3555
 
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:43
 
3555
#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:45
3556
3556
msgctxt "Description"
3557
3557
msgid "A Egyptian style background"
3558
3558
msgstr "Ēģiptes stila fons"
3559
3559
 
3560
 
#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:57
 
3560
#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:60
3561
3561
msgctxt "Description"
3562
3562
msgid "A green background with light geometric patterns"
3563
3563
msgstr "Zaļš fons ar ģeometrisku ornamentu"
3567
3567
msgid "Summer Field"
3568
3568
msgstr "Vasaras lauks"
3569
3569
 
3570
 
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:47
 
3570
#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:48
3571
3571
msgctxt "Description"
3572
3572
msgid "The Summertime Greens"
3573
3573
msgstr "Vasaras laika zaļais"
3577
3577
msgid "Light Wood"
3578
3578
msgstr "Gaiša koksne"
3579
3579
 
3580
 
#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:51
 
3580
#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:52
3581
3581
msgctxt "Description"
3582
3582
msgid "Resembles the surface of a wood table"
3583
3583
msgstr "Atgādina koka galda virsmu"
3587
3587
msgid "Alphabet"
3588
3588
msgstr "Alfabēts"
3589
3589
 
3590
 
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:53
 
3590
#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:55
3591
3591
msgctxt "Description"
3592
3592
msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages."
3593
3593
msgstr "Krāsaina kauliņu kopa visu vecumu bērniem."
3597
3597
msgid "Bamboo"
3598
3598
msgstr "Bamboo"
3599
3599
 
3600
 
#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:39
 
3600
#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:40
3601
3601
msgctxt "Description"
3602
3602
msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain"
3603
3603
msgstr "Japānas kauliņu kopa ar spilgti krāsotiem kanji uz koksnes"
3604
3604
 
3605
 
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:55
 
3605
#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:58
3606
3606
msgctxt "Description"
3607
3607
msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3"
3608
3608
msgstr "Ķīniešu kauliņu kopa, kas radusies, iedvesmojoties no KDE 3 versijas"
3609
3609
 
3610
 
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:57
 
3610
#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:60
3611
3611
msgctxt "Description"
3612
3612
msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles"
3613
3613
msgstr "Māksla, kas radusi iedvesmu no īstiem japāņu Mahjongg kauliņiem"
3622
3622
msgid "Traditional"
3623
3623
msgstr "Tradicionāls"
3624
3624
 
3625
 
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:52
 
3625
#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:54
3626
3626
msgctxt "Description"
3627
3627
msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles"
3628
3628
msgstr "Amerikanizēta japāņu Mahjongg kauliņu versija"
3637
3637
msgid "LSkat"
3638
3638
msgstr "LSkat"
3639
3639
 
3640
 
#: lskat/lskat.desktop:53
 
3640
#: lskat/lskat.desktop:54
3641
3641
msgctxt "GenericName"
3642
3642
msgid "Card Game"
3643
3643
msgstr "Kāršu spēle"
3668
3668
msgid "Castle of Maintenon"
3669
3669
msgstr "Pils skats"
3670
3670
 
3671
 
#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:35
 
3671
#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:36
3672
3672
msgctxt "Comment"
3673
3673
msgid "Eure-et-Loir département, France"
3674
3674
msgstr ""
3678
3678
msgid "Roebling Suspension Bridge"
3679
3679
msgstr ""
3680
3680
 
3681
 
#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:36
 
3681
#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:37
3682
3682
msgctxt "Comment"
3683
3683
msgid "in Cincinnati"
3684
3684
msgstr ""
3698
3698
msgid "Furcifer pardalis"
3699
3699
msgstr ""
3700
3700
 
3701
 
#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:34
 
3701
#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:35
3702
3702
msgctxt "Comment"
3703
3703
msgid "Female panther chameleon"
3704
3704
msgstr ""
3728
3728
msgid "Palapeli"
3729
3729
msgstr ""
3730
3730
 
3731
 
#: palapeli/src/palapeli.desktop:39
 
3731
#: palapeli/src/palapeli.desktop:40
3732
3732
#, fuzzy
3733
3733
#| msgctxt "Description"
3734
3734
#| msgid "Jigsaw shape puzzle"
3744
3744
msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
3745
3745
msgstr "Izgrieztu gabalu salikšanas uzdevums"
3746
3746
 
3747
 
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:37
 
3747
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:38
3748
3748
msgctxt "Name"
3749
3749
msgid "File management operations"
3750
3750
msgstr ""
3751
3751
 
3752
 
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:71
 
3752
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:73
3753
3753
msgctxt "Name"
3754
3754
msgid "Importing puzzle"
3755
3755
msgstr ""
3756
3756
 
3757
 
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:105
 
3757
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:108
3758
3758
msgctxt "Comment"
3759
3759
msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
3760
3760
msgstr ""