~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sr/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-06-25 10:29:51 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120625102951-dy47nx26rm28km82
Tags: 4:4.8.4-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-05-17 10:51+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:33+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
177
177
msgid "Icon-Only Task Manager"
178
178
msgstr "менаџер задатака само са иконама"
179
179
 
180
 
#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:36
 
180
#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:37
181
181
msgctxt "Comment"
182
182
msgid "Switch between running applications"
183
183
msgstr "Пребацивање између покренутих програма"
287
287
"Приказује се само на првом покретању. Обавештава да је бележење употребе "
288
288
"укључено."
289
289
 
290
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:208
 
290
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:209
291
291
msgctxt "Name"
292
292
msgid "Error opening the log"
293
293
msgstr "Грешка при отварању дневника"
294
294
 
295
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:257
 
295
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:258
296
296
msgctxt "Comment"
297
297
msgid "Failed to open the log file."
298
298
msgstr "Неуспело отварање дневничког фајла."
359
359
msgid "Microblogging"
360
360
msgstr "микроблоговање"
361
361
 
362
 
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:53
 
362
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:54
363
363
msgctxt "Comment"
364
364
msgid "Update and view your microblog status."
365
365
msgstr "Ажурирајте и прикажите стање свог микроблога."
366
366
 
367
 
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:103
 
367
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:105
368
368
msgctxt "Keywords"
369
369
msgid "identi.ca,twitter"
370
370
msgstr "identi.ca,twitter,Идентика,Твитер"
587
587
msgid "LCD Weather Station"
588
588
msgstr "ЛЦД метеостаница"
589
589
 
590
 
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:56
 
590
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:57
591
591
msgctxt "Comment"
592
592
msgid "Weather reports with an LCD display style"
593
593
msgstr "Извештаји о времену преко ЛЦД екрана"
597
597
msgid "Web Slice"
598
598
msgstr "веб исечак"
599
599
 
600
 
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:44
 
600
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:45
601
601
msgctxt "Comment"
602
602
msgid "Show a part of a webpage"
603
603
msgstr "Приказ дела веб странице"
673
673
msgid "DataEngine for Kimpanel"
674
674
msgstr "Датомотор К‑ИМ‑панела"
675
675
 
676
 
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:53
 
676
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:54
677
677
msgctxt "Comment"
678
678
msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
679
679
msgstr "Микроблогерски сервиси Идентика и Твитер"
729
729
msgid "Picture of the Day"
730
730
msgstr "слика дана"
731
731
 
732
 
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:52
 
732
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53
733
733
msgctxt "Comment"
734
734
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
735
735
msgstr "Датомотор за добављање разних слика дана на вези."
754
754
msgid "Remember The Milk Engine"
755
755
msgstr "датомотор Не заборави млека"
756
756
 
757
 
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:50
 
757
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:51
758
758
msgctxt "Comment"
759
759
msgid "An engine to work with Remember the Milk."
760
760
msgstr "Мотор који ради с Не заборави млеком."
782
782
msgid "Web Browser History"
783
783
msgstr "историјат веб прегледача"
784
784
 
785
 
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:52
 
785
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:53
786
786
msgctxt "Comment"
787
787
msgid "Searches in Konqueror's history"
788
788
msgstr "Претраге кроз К‑освајачев историјат"
884
884
msgid "TechBase"
885
885
msgstr "Техбаза"
886
886
 
887
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:45
 
887
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46
888
888
msgctxt "Comment"
889
889
msgid "Search on KDE's TechBase"
890
890
msgstr "Претрага по Техбази КДЕ‑а"
894
894
msgid "KDE Documentation"
895
895
msgstr "документација КДЕ‑а"
896
896
 
897
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:49
 
897
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:50
898
898
msgctxt "Comment"
899
899
msgid "Search on KDE's Userbase"
900
900
msgstr "Претрага по Корисничкој бази КДЕ‑а"
929
929
msgid "Spell Checker"
930
930
msgstr "правописар"
931
931
 
932
 
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:45
 
932
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46
933
933
msgctxt "Comment"
934
934
msgid "Check the spelling of a word"
935
935
msgstr "Проверите да ли је реч исправно написана"