~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sr/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@ijekavianlatin/messages/kdepim/libmessagelist.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-06-25 10:29:51 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120625102951-dy47nx26rm28km82
Tags: 4:4.8.4-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libmessagelist\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-29 12:05+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-20 13:50+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:40+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
13
13
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
112
112
msgid "Batch Job (No Interactivity)"
113
113
msgstr "Paketni posao (bez interaktivnosti)"
114
114
 
 
115
#: core/widgetbase.cpp:139
 
116
msgctxt "Search for messages."
 
117
msgid "Search"
 
118
msgstr "Traži"
 
119
 
 
120
#: core/widgetbase.cpp:160
 
121
msgid "Open Full Search"
 
122
msgstr "Otvori punu pretragu"
 
123
 
 
124
#: core/widgetbase.cpp:234
 
125
msgid "Any Status"
 
126
msgstr "Bilo koje stanje"
 
127
 
 
128
#: core/widgetbase.cpp:237
 
129
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
130
msgid "Unread"
 
131
msgstr "Nepročitana"
 
132
 
 
133
#: core/widgetbase.cpp:241
 
134
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
135
msgid "Replied"
 
136
msgstr "Odgovorena"
 
137
 
 
138
#: core/widgetbase.cpp:245
 
139
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
140
msgid "Forwarded"
 
141
msgstr "Prosleđena"
 
142
 
 
143
#: core/widgetbase.cpp:249
 
144
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
145
msgid "Important"
 
146
msgstr "Važna"
 
147
 
 
148
#: core/widgetbase.cpp:253
 
149
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
150
msgid "Action Item"
 
151
msgstr "Stavka radnje"
 
152
 
 
153
#: core/widgetbase.cpp:257
 
154
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
155
msgid "Watched"
 
156
msgstr "Nadgledana"
 
157
 
 
158
#: core/widgetbase.cpp:261
 
159
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
160
msgid "Ignored"
 
161
msgstr "Ignorisana"
 
162
 
 
163
#: core/widgetbase.cpp:265
 
164
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
165
msgid "Has Attachment"
 
166
msgstr "Sadrži prilog"
 
167
 
 
168
#: core/widgetbase.cpp:269
 
169
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
170
msgid "Has Invitation"
 
171
msgstr "Sadrži pozivnicu"
 
172
 
 
173
#: core/widgetbase.cpp:273
 
174
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
175
msgid "Spam"
 
176
msgstr "Spam"
 
177
 
 
178
#: core/widgetbase.cpp:277
 
179
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
 
180
msgid "Ham"
 
181
msgstr "Ham"
 
182
 
 
183
#: core/widgetbase.cpp:446 core/view.cpp:1637
 
184
msgid "Theme"
 
185
msgstr "Tema"
 
186
 
 
187
#: core/widgetbase.cpp:470 core/widgetbase.cpp:558
 
188
#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46
 
189
msgid "Configure..."
 
190
msgstr "Podesi..."
 
191
 
 
192
#: core/widgetbase.cpp:533 core/view.cpp:1631
 
193
msgid "Aggregation"
 
194
msgstr "Agregacija"
 
195
 
 
196
#: core/widgetbase.cpp:614
 
197
msgid "Message Sort Order"
 
198
msgstr "Redosled ređanja poruka"
 
199
 
 
200
#: core/widgetbase.cpp:641
 
201
msgid "Message Sort Direction"
 
202
msgstr "Smer ređanja poruka"
 
203
 
 
204
#: core/widgetbase.cpp:662
 
205
msgid "Group Sort Order"
 
206
msgstr "Redosled ređanja grupa"
 
207
 
 
208
#: core/widgetbase.cpp:685
 
209
msgid "Group Sort Direction"
 
210
msgstr "Smer ređanja grupa"
 
211
 
 
212
#: core/widgetbase.cpp:703
 
213
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
 
214
msgstr "Uvek ovaj redosled ređanja u fascikli"
 
215
 
115
216
#: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:619
116
217
msgctxt "Status of an item"
117
218
msgid "Read"
615
716
msgid "Styled Joined Rectangles"
616
717
msgstr "stilizovani spojeni pravougaonici"
617
718
 
618
 
#: core/widgetbase.cpp:139
619
 
msgctxt "Search for messages."
620
 
msgid "Search"
621
 
msgstr "Traži"
622
 
 
623
 
#: core/widgetbase.cpp:160
624
 
msgid "Open Full Search"
625
 
msgstr "Otvori punu pretragu"
626
 
 
627
 
#: core/widgetbase.cpp:234
628
 
msgid "Any Status"
629
 
msgstr "Bilo koje stanje"
630
 
 
631
 
#: core/widgetbase.cpp:237
632
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
633
 
msgid "Unread"
634
 
msgstr "Nepročitana"
635
 
 
636
 
#: core/widgetbase.cpp:241
637
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
638
 
msgid "Replied"
639
 
msgstr "Odgovorena"
640
 
 
641
 
#: core/widgetbase.cpp:245
642
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
643
 
msgid "Forwarded"
644
 
msgstr "Prosleđena"
645
 
 
646
 
#: core/widgetbase.cpp:249
647
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
648
 
msgid "Important"
649
 
msgstr "Važna"
650
 
 
651
 
#: core/widgetbase.cpp:253
652
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
653
 
msgid "Action Item"
654
 
msgstr "Stavka radnje"
655
 
 
656
 
#: core/widgetbase.cpp:257
657
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
658
 
msgid "Watched"
659
 
msgstr "Nadgledana"
660
 
 
661
 
#: core/widgetbase.cpp:261
662
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
663
 
msgid "Ignored"
664
 
msgstr "Ignorisana"
665
 
 
666
 
#: core/widgetbase.cpp:265
667
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
668
 
msgid "Has Attachment"
669
 
msgstr "Sadrži prilog"
670
 
 
671
 
#: core/widgetbase.cpp:269
672
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
673
 
msgid "Has Invitation"
674
 
msgstr "Sadrži pozivnicu"
675
 
 
676
 
#: core/widgetbase.cpp:273
677
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
678
 
msgid "Spam"
679
 
msgstr "Spam"
680
 
 
681
 
#: core/widgetbase.cpp:277
682
 
msgctxt "@action:inmenu Status of a message"
683
 
msgid "Ham"
684
 
msgstr "Ham"
685
 
 
686
 
#: core/widgetbase.cpp:442 core/view.cpp:1637
687
 
msgid "Theme"
688
 
msgstr "Tema"
689
 
 
690
 
#: core/widgetbase.cpp:466 core/widgetbase.cpp:554
691
 
#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46
692
 
msgid "Configure..."
693
 
msgstr "Podesi..."
694
 
 
695
 
#: core/widgetbase.cpp:529 core/view.cpp:1631
696
 
msgid "Aggregation"
697
 
msgstr "Agregacija"
698
 
 
699
 
#: core/widgetbase.cpp:610
700
 
msgid "Message Sort Order"
701
 
msgstr "Redosled ređanja poruka"
702
 
 
703
 
#: core/widgetbase.cpp:637
704
 
msgid "Message Sort Direction"
705
 
msgstr "Smer ređanja poruka"
706
 
 
707
 
#: core/widgetbase.cpp:658
708
 
msgid "Group Sort Order"
709
 
msgstr "Redosled ređanja grupa"
710
 
 
711
 
#: core/widgetbase.cpp:681
712
 
msgid "Group Sort Direction"
713
 
msgstr "Smer ređanja grupa"
714
 
 
715
 
#: core/widgetbase.cpp:699
716
 
msgid "Folder Always Uses This Sort Order"
717
 
msgstr "Uvek ovaj redosled ređanja u fascikli"
718
 
 
719
719
#: core/view.cpp:778
720
720
msgid "Adjust Column Sizes"
721
721
msgstr "Podesi širine kolona"
1326
1326
msgstr[2] " piksela"
1327
1327
msgstr[3] " piksel"
1328
1328
 
1329
 
#: storagemodel.cpp:248
1330
 
msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
1331
 
msgid "No Subject"
1332
 
msgstr "(bez teme)"
1333
 
 
1334
 
#: storagemodel.cpp:249
1335
 
msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"
1336
 
msgid "Unknown"
1337
 
msgstr "(nepoznat)"
 
1329
#: widget.cpp:98
 
1330
msgid "Show Quick Search Bar"
 
1331
msgstr "Prikaži traku brze pretrage"
 
1332
 
 
1333
#: widget.cpp:315
 
1334
msgid "Collapse Group"
 
1335
msgstr "Sažmi grupu"
 
1336
 
 
1337
#: widget.cpp:319
 
1338
msgid "Expand Group"
 
1339
msgstr "Raširi grupu"
 
1340
 
 
1341
#: widget.cpp:326
 
1342
msgid "Expand All Groups"
 
1343
msgstr "Raširi sve grupe"
 
1344
 
 
1345
#: widget.cpp:330
 
1346
msgid "Collapse All Groups"
 
1347
msgstr "Sažmi sve grupe"
 
1348
 
 
1349
#: widget.cpp:394
 
1350
msgid "&Move Here"
 
1351
msgstr "&Premesti ovde"
 
1352
 
 
1353
#: widget.cpp:395
 
1354
msgid "&Copy Here"
 
1355
msgstr "&Kopiraj ovde"
 
1356
 
 
1357
#: widget.cpp:397
 
1358
msgid "C&ancel"
 
1359
msgstr "Otk&aži"
1338
1360
 
1339
1361
#: pane.cpp:131
1340
1362
msgctxt "@info:tooltip"
1398
1420
msgid "Close All Other Tabs"
1399
1421
msgstr "Zatvori sve druge jezičke"
1400
1422
 
1401
 
#: widget.cpp:98
1402
 
msgid "Show Quick Search Bar"
1403
 
msgstr "Prikaži traku brze pretrage"
1404
 
 
1405
 
#: widget.cpp:315
1406
 
msgid "Collapse Group"
1407
 
msgstr "Sažmi grupu"
1408
 
 
1409
 
#: widget.cpp:319
1410
 
msgid "Expand Group"
1411
 
msgstr "Raširi grupu"
1412
 
 
1413
 
#: widget.cpp:326
1414
 
msgid "Expand All Groups"
1415
 
msgstr "Raširi sve grupe"
1416
 
 
1417
 
#: widget.cpp:330
1418
 
msgid "Collapse All Groups"
1419
 
msgstr "Sažmi sve grupe"
1420
 
 
1421
 
#: widget.cpp:394
1422
 
msgid "&Move Here"
1423
 
msgstr "&Premesti ovde"
1424
 
 
1425
 
#: widget.cpp:395
1426
 
msgid "&Copy Here"
1427
 
msgstr "&Kopiraj ovde"
1428
 
 
1429
 
#: widget.cpp:397
1430
 
msgid "C&ancel"
1431
 
msgstr "Otk&aži"
 
1423
#: storagemodel.cpp:253
 
1424
msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty"
 
1425
msgid "No Subject"
 
1426
msgstr "(bez teme)"
 
1427
 
 
1428
#: storagemodel.cpp:254
 
1429
msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date"
 
1430
msgid "Unknown"
 
1431
msgstr "(nepoznat)"
1432
1432
 
1433
1433
#. i18n: file: core/settings.kcfg:10
1434
1434
#. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView)