~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sr/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-06-25 10:29:51 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120625102951-dy47nx26rm28km82
Tags: 4:4.8.4-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-21 13:13+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 15:34+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 09:16+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
1566
1566
msgid "%1 seconds"
1567
1567
msgstr "%1 секунди"
1568
1568
 
1569
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2111 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112
 
1569
#: corelib/global/qglobal.cpp:2115 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112
1570
1570
msgctxt "QIODevice"
1571
1571
msgid "Permission denied"
1572
1572
msgstr "Дозвола одбијена"
1573
1573
 
1574
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2114 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115
 
1574
#: corelib/global/qglobal.cpp:2118 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115
1575
1575
msgctxt "QIODevice"
1576
1576
msgid "Too many open files"
1577
1577
msgstr "Превише отворених фајлова"
1578
1578
 
1579
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2117 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118
 
1579
#: corelib/global/qglobal.cpp:2121 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118
1580
1580
msgctxt "QIODevice"
1581
1581
msgid "No such file or directory"
1582
1582
msgstr "Нема таквог фајла или фасцикле"
1583
1583
 
1584
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:2120 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121
 
1584
#: corelib/global/qglobal.cpp:2124 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121
1585
1585
msgctxt "QIODevice"
1586
1586
msgid "No space left on device"
1587
1587
msgstr "Нема више простора на уређају"
1847
1847
msgid "%1: ftok failed"
1848
1848
msgstr "%1: неуспело ftok"
1849
1849
 
1850
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
1851
 
#, qt-format
1852
 
msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
1853
 
msgstr "„%1“ није ЕЛФ објекат (%2)"
1854
 
 
1855
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
1856
 
#, qt-format
1857
 
msgid "'%1' is not an ELF object"
1858
 
msgstr "„%1“ није ЕЛФ објекат"
1859
 
 
1860
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
1861
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
1862
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148
1863
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
1864
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
1865
 
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
1866
 
#, qt-format
1867
 
msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
1868
 
msgstr "„%1“ је лош ЕЛФ објекат (%2)"
1869
 
 
1870
1850
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402
1871
1851
#, qt-format
1872
1852
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
1924
1904
msgid "The plugin was not loaded."
1925
1905
msgstr "Прикључак није учитан."
1926
1906
 
 
1907
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77
 
1908
#, qt-format
 
1909
msgid "'%1' is not an ELF object (%2)"
 
1910
msgstr "„%1“ није ЕЛФ објекат (%2)"
 
1911
 
 
1912
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83
 
1913
#, qt-format
 
1914
msgid "'%1' is not an ELF object"
 
1915
msgstr "„%1“ није ЕЛФ објекат"
 
1916
 
 
1917
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99
 
1918
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125
 
1919
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148
 
1920
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174
 
1921
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210
 
1922
#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223
 
1923
#, qt-format
 
1924
msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)"
 
1925
msgstr "„%1“ је лош ЕЛФ објекат (%2)"
 
1926
 
1927
1927
#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028
1928
1928
#, qt-format
1929
1929
msgid "Missing initial state in compound state '%1'"
2116
2116
msgid "Loader does not support loading non-visual elements."
2117
2117
msgstr "Учитавач не подржава учитавање невизуелних елемената."
2118
2118
 
2119
 
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099
2120
 
msgid "Delegate component must be Item type."
2121
 
msgstr "Делегатска компонента мора бити типа Item."
2122
 
 
2123
2119
# skip-rule: t-cursor
2124
2120
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962
2125
2121
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970
2214
2210
msgid "LayoutDirection attached property only works with Items"
2215
2211
msgstr "LayoutDirection прикачено својство ради само са Items"
2216
2212
 
 
2213
#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1101
 
2214
msgid "Delegate component must be Item type."
 
2215
msgstr "Делегатска компонента мора бити типа Item."
 
2216
 
2217
2217
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545
2218
2218
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668
2219
2219
#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722
3363
3363
msgid "Print"
3364
3364
msgstr "Штампање"
3365
3365
 
 
3366
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698
 
3367
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
 
3368
msgid "Done"
 
3369
msgstr "Готово"
 
3370
 
 
3371
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
 
3372
msgid "What's This?"
 
3373
msgstr "Шта је ово?"
 
3374
 
3366
3375
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688
3367
3376
msgid "Go Back"
3368
3377
msgstr "Иди назад"
3388
3397
msgid "Commit"
3389
3398
msgstr "Предај"
3390
3399
 
3391
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 gui/dialogs/qdialog.cpp:526
3392
 
#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70
3393
 
msgid "Done"
3394
 
msgstr "Готово"
3395
 
 
3396
3400
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180
3397
3401
msgid "&Finish"
3398
3402
msgstr "&Заврши"
3406
3410
msgid "&Help"
3407
3411
msgstr "П&омоћ"
3408
3412
 
3409
 
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527
3410
 
msgid "What's This?"
3411
 
msgstr "Шта је ово?"
3412
 
 
3413
3413
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68
3414
3414
#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80
3415
3415
msgctxt "QPrintPreviewDialog"
5763
5763
msgid "Invalid URI: %1"
5764
5764
msgstr "Лош УРИ: %1"
5765
5765
 
5766
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131
5767
5766
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429
 
5767
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134
5768
5768
msgid "No suitable proxy found"
5769
5769
msgstr "Није нађен погодан прокси"
5770
5770
 
5771
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145
5772
 
#, qt-format
5773
 
msgid "Cannot open %1: is a directory"
5774
 
msgstr "Не могу да отворим %1: то је фасцикла"
5775
 
 
5776
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240
5777
 
#, qt-format
5778
 
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
5779
 
msgstr "Неуспело пријављивање на %1: неопходна аутентификација"
5780
 
 
5781
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279
5782
 
#, qt-format
5783
 
msgid "Error while downloading %1: %2"
5784
 
msgstr "Грешка при преузимању %1: %2"
5785
 
 
5786
 
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281
5787
 
#, qt-format
5788
 
msgid "Error while uploading %1: %2"
5789
 
msgstr "Грешка при отпремању %1: %2"
5790
 
 
5791
5771
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88
5792
5772
#, qt-format
5793
5773
msgctxt "QNetworkReply"
5814
5794
msgid "Operation canceled"
5815
5795
msgstr "Поступак отказан"
5816
5796
 
5817
 
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102
 
5797
#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1109
5818
5798
msgctxt "QNetworkAccessManager"
5819
5799
msgid "Network access is disabled."
5820
5800
msgstr "Приступ мрежи је искључен."
5821
5801
 
 
5802
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148
 
5803
#, qt-format
 
5804
msgid "Cannot open %1: is a directory"
 
5805
msgstr "Не могу да отворим %1: то је фасцикла"
 
5806
 
 
5807
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:243
 
5808
#, qt-format
 
5809
msgid "Logging in to %1 failed: authentication required"
 
5810
msgstr "Неуспело пријављивање на %1: неопходна аутентификација"
 
5811
 
 
5812
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282
 
5813
#, qt-format
 
5814
msgid "Error while downloading %1: %2"
 
5815
msgstr "Грешка при преузимању %1: %2"
 
5816
 
 
5817
#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:284
 
5818
#, qt-format
 
5819
msgid "Error while uploading %1: %2"
 
5820
msgstr "Грешка при отпремању %1: %2"
 
5821
 
5822
5822
#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456
5823
5823
msgid "Invalid configuration."
5824
5824
msgstr "Лоша постава."
6939
6939
msgid "Unable to fetch first"
6940
6940
msgstr "Не могу да дохватим прво"
6941
6941
 
6942
 
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115
6943
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1694
 
6942
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1116
 
6943
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1695
6944
6944
msgctxt "QODBCResult"
6945
6945
msgid "Unable to fetch last"
6946
6946
msgstr "Не могу да дохватим последње"
6947
6947
 
6948
6948
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298
6949
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1880 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819
 
6949
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1881 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819
6950
6950
msgid "Unable to connect"
6951
6951
msgstr "Не могу да се повежем"
6952
6952
 
6953
6953
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469
6954
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2166 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:626
 
6954
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2167 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:626
6955
6955
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457
6956
6956
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056
6957
6957
msgid "Unable to commit transaction"
6958
6958
msgstr "Не могу да предам трансакцију"
6959
6959
 
6960
6960
#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486
6961
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2183 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:641
 
6961
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2184 sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:641
6962
6962
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474
6963
6963
#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071
6964
6964
msgid "Unable to rollback transaction"
7205
7205
msgstr "Не могу да увратим трансакцију"
7206
7206
 
7207
7207
# literal-segment: QODBCResult::reset
7208
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296
 
7208
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1297
7209
7209
msgctxt "QODBCResult"
7210
7210
msgid ""
7211
7211
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
7214
7214
"QODBCResult::reset: Не могу да поставим SQL_CURSOR_STATIC као атрибут "
7215
7215
"исказа. Проверите поставу ОДБЦ драјвера"
7216
7216
 
7217
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589
 
7217
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1590
7218
7218
msgctxt "QODBCResult"
7219
7219
msgid "Unable to execute statement"
7220
7220
msgstr "Не могу да извршим исказ"
7221
7221
 
7222
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021
 
7222
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1022
7223
7223
msgctxt "QODBCResult"
7224
7224
msgid "Unable to fetch"
7225
7225
msgstr "Не могу да дохватим"
7226
7226
 
7227
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043
 
7227
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1044
7228
7228
msgctxt "QODBCResult"
7229
7229
msgid "Unable to fetch next"
7230
7230
msgstr "Не могу да дохватим наредно"
7231
7231
 
7232
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065
 
7232
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1066
7233
7233
msgctxt "QODBCResult"
7234
7234
msgid "Unable to fetch first"
7235
7235
msgstr "Не могу да дохватим прво"
7236
7236
 
7237
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084
 
7237
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1085
7238
7238
msgctxt "QODBCResult"
7239
7239
msgid "Unable to fetch previous"
7240
7240
msgstr "Не могу да дохватим претходно"
7241
7241
 
7242
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314
 
7242
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1315
7243
7243
msgctxt "QODBCResult"
7244
7244
msgid "Unable to prepare statement"
7245
7245
msgstr "Не могу да припремим исказ"
7246
7246
 
7247
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581
 
7247
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1582
7248
7248
msgctxt "QODBCResult"
7249
7249
msgid "Unable to bind variable"
7250
7250
msgstr "Не могу да свежем променљиву"
7251
7251
 
7252
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1886
 
7252
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1887
7253
7253
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required"
7254
7254
msgstr "Не могу да се повежем — драјвер не подржава неопходне функције"
7255
7255
 
7256
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2149
 
7256
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2150
7257
7257
msgid "Unable to disable autocommit"
7258
7258
msgstr "Не могу да искључим аутоматску предају"
7259
7259
 
7260
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2198
 
7260
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2199
7261
7261
msgid "Unable to enable autocommit"
7262
7262
msgstr "Не могу да укључим аутоматску предају"
7263
7263