1
# translation of kdesu.po to hebrew
2
# translation of kdesu.po to Hebrew
3
# KDE Hebrew Localization Project
4
# Translation of kdesu.po into Hebrew
6
# In addition to the copyright owners of the program
7
# which this translation accompanies, this translation is
8
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
10
# This translation is subject to the same Open Source
11
# license as the program which it accompanies.
13
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
14
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008, 2009.
17
"Project-Id-Version: kdesu\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 17:49+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 06:28+0000\n"
21
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
22
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 07:01+0000\n"
27
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
34
msgid "Runs a program with elevated privileges."
35
msgstr "הפעלת תוכנית עם הרשאות מורחבות."
38
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
39
msgstr "כל הזכויות שמורות (c) 2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
54
msgid "Original author"
58
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
59
msgstr "פירוט הפקודה להרצה כארגומנטים נפרדים"
62
msgid "Specifies the command to run as one string"
63
msgstr "פירוט הפקודה להרצה כמחרוזת אחת"
66
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
67
msgstr "הפעלת הפקודה תחת זיהוי משתמש היעד אם הקובץ <file> אינו ניתן לכתיבה"
70
msgid "Specifies the target uid"
71
msgstr "ציון זיהוי משתמש היעד"
74
msgid "Do not keep password"
75
msgstr "אל תשמור את הססמה"
78
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
79
msgstr "הפסקת פעולת תהליך הרקע (שוכח את כל הססמאות)"
82
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
83
msgstr "אפשור פלט מסוף (ללא שמירה של ססמאות)"
86
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
87
msgstr "0 כאשר ,100 => prio => 0 :קביעת העדיפות היא הנמוכה ביותר"
90
msgid "Use realtime scheduling"
91
msgstr "השתמש בתזמון זמן אמת"
94
msgid "Do not display ignore button"
95
msgstr "אל תציג את כפתור ההתעלמות"
98
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
99
msgstr "קבע את הסמל לשימוש בחלון הססמאות"
102
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
103
msgstr "אל תציג את הפקודה להרצה בחלון"
107
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
108
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
109
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
110
msgstr "משייך את החלון ליישום X המוגדר על ידי מזהה ייחודי"
114
msgid "Cannot execute command '%1'."
115
msgstr "לא ניתן להריץ את הפקודה '%1'."
119
msgid "Illegal priority: %1"
120
msgstr "עדיפות לא חוקית: %1"
123
msgid "No command specified."
124
msgstr "לא צוינה פקודה"
127
msgid "Su returned with an error.\n"
128
msgstr "הפקודה su החזירה שגיאה.\n"
143
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
146
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Ofir Klinger, ,Launchpad "
147
"Contributions:,Ofir Klinger"
150
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
153
"kde-il@yahoogroups.com,,,klinger.ofir@gmail.com,,,klinger.ofir@gmail.com"
162
msgstr "הפעלה בתור %1"
165
msgid "Please enter your password below."
166
msgstr "אנא הכנס את ססמתך למטה."
170
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
171
"<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
174
"הפעולה שביקשת דורשת הרשאות של <b>המנהל - root</b>. הזן את הססמה של <b>המנהל "
175
"root</b> להלן, או לחץ על התעלם כדי להמשיך עם ההרשאות הנוכחיות שלך."
179
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
180
"<b>root's</b> password below."
182
"הפעולה שביקשת דורשת הרשאות של <b>המנהל - root</b>. הזן את הססמה של <b>המנהל "
188
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
189
"password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
192
"הפעולה שביקשת דורשת הרשאות נוספות. הזן את הססמה של <b>%1</b> להלן, או לחץ על "
193
"התעלם כדי להמשיך עם ההרשאות הנוכחיות שלך."
198
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
199
"password for <b>%1</b> below."
200
msgstr "הפעולה שביקשת דורשת הרשאות נוספות. הזן את הססמה של <b>%1</b> להלן."
207
msgid "Conversation with su failed."
208
msgstr "ההשיחה עם su נכשלה."
212
"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
213
msgstr "התוכנית \"su\" לא נמצאה. <br />ודא שהנתיב שלך מוגדר כהלכה."
217
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br "
218
"/>On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
221
"הגישה נדחתה.<br />יש לנסות שנית, כנראה הסיסמה לא נכונה.<br />במערכות "
222
"מסויימות אליך להיות בקבוצה מיוחדת (לרוב: wheel) כדי להשתמש ביישום זה."
225
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
226
msgstr "שגיאה פנימית: החזרה לא חוקית מ־SuProcess::checkInstall()"