~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/konquest.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:27:22 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823142722-wqoucj3w527zi6rs
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of konquest.po to hebrew
 
2
# KDE Hebrew Localization Project
 
3
# Translation of konquest.po into Hebrew
 
4
#
 
5
# In addition to the copyright owners of the program
 
6
# which this translation accompanies, this translation is
 
7
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
 
8
#
 
9
# This translation is subject to the same Open Source
 
10
# license as the program which it accompanies.
 
11
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
 
12
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
 
13
#
 
14
msgid ""
 
15
msgstr ""
 
16
"Project-Id-Version: konquest\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:57+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 22:43+0000\n"
 
20
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
 
21
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 01:04+0000\n"
 
27
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
28
 
 
29
#: Konquest.cc:30
 
30
msgid "Galactic Strategy KDE Game"
 
31
msgstr "משחק אסטרטגיה גלקטי עבור KDE"
 
32
 
 
33
#: Konquest.cc:36
 
34
msgid "Konquest"
 
35
msgstr "Konquest"
 
36
 
 
37
#: Konquest.cc:38
 
38
msgid "Copyright (c) 1999-2010, Developers"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: Konquest.cc:40
 
42
msgid "Russ Steffen"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: Konquest.cc:41
 
46
msgid "Stephan Zehetner"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: Konquest.cc:41
 
50
msgid "Computer/AI Player"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: Konquest.cc:42
 
54
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: Konquest.cc:42
 
58
msgid "Port to KDE4"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: Konquest.cc:43
 
62
msgid "Inge Wallin"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: Konquest.cc:43 Konquest.cc:44
 
66
msgid "Cleaning and bugfixing"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: Konquest.cc:44
 
70
msgid "Pierre Ducroquet"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: Konquest.cc:45
 
74
msgid "Sean D'Epagnier"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: Konquest.cc:45
 
78
msgid "Gameplay Enhancements"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: fleetdlg.cc:44
 
82
msgid "Fleet Overview"
 
83
msgstr "סקירת הצי"
 
84
 
 
85
#: fleetdlg.cc:50
 
86
msgid "Fleet No."
 
87
msgstr "מספר צי"
 
88
 
 
89
#: fleetdlg.cc:50
 
90
msgid "Destination"
 
91
msgstr "יעד"
 
92
 
 
93
#: fleetdlg.cc:50
 
94
msgid "Ships"
 
95
msgstr "ספינות"
 
96
 
 
97
#: fleetdlg.cc:51
 
98
msgid "Kill Percentage"
 
99
msgstr "אחוז הריגה"
 
100
 
 
101
#: fleetdlg.cc:51
 
102
msgid "Arrival Turn"
 
103
msgstr "תור הגעה"
 
104
 
 
105
#: gamelogic.cc:180
 
106
#, kde-format
 
107
msgid "The once mighty empire of %1 has fallen in ruins."
 
108
msgstr "האימפריה הגדולה %1 קרסה."
 
109
 
 
110
#: gamelogic.cc:187
 
111
#, kde-format
 
112
msgid "The fallen empire of %1 has staggered back to life."
 
113
msgstr "האימפריה של %1 שקרסה חזרה לחיים."
 
114
 
 
115
#: gamelogic.cc:208
 
116
#, kde-format
 
117
msgid "Reinforcements (1 ship) have arrived for planet %2."
 
118
msgid_plural "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2."
 
119
msgstr[0] ""
 
120
msgstr[1] ""
 
121
 
 
122
#: gamelogic.cc:258
 
123
#, kde-format
 
124
msgid "Planet %2 has held against an attack from %1."
 
125
msgstr "הכוכב %2 הדף את ההתקפה מ־%1."
 
126
 
 
127
#: gamelogic.cc:266
 
128
#, kde-format
 
129
msgid "Planet %2 has fallen to %1."
 
130
msgstr "הכוכב %2 נפל לידי %1."
 
131
 
 
132
#: gameview.cc:110
 
133
msgid "End Turn"
 
134
msgstr "סיים תור"
 
135
 
 
136
#: gameview.cc:280
 
137
msgid "Select source planet..."
 
138
msgstr "בחר את כוכב המקור..."
 
139
 
 
140
#: gameview.cc:300
 
141
msgid "Select destination planet..."
 
142
msgstr "בחר את כוכב היעד..."
 
143
 
 
144
#: gameview.cc:323
 
145
msgid ": How many ships?"
 
146
msgstr ": כמה ספינות?"
 
147
 
 
148
#: gameview.cc:347
 
149
msgid "Ruler: Select starting planet."
 
150
msgstr "השליט: בחר את הכוכב הראשון."
 
151
 
 
152
#: gameview.cc:361
 
153
#, kde-format
 
154
msgid ""
 
155
"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n"
 
156
"A ship leaving this turn will arrive on turn %4"
 
157
msgstr ""
 
158
"המרחק מכוכב %1 לכוכב %2 הוא %3 שנות־אור.\n"
 
159
"ספינה שתעזוב בתור הזה תגיע בתור %4"
 
160
 
 
161
#: gameview.cc:367
 
162
msgid "Distance"
 
163
msgstr "מרחק"
 
164
 
 
165
#: gameview.cc:372
 
166
msgid "Ruler: Select ending planet."
 
167
msgstr "השליט: בחר את הכוכב השני."
 
168
 
 
169
#: gameview.cc:410
 
170
#, kde-format
 
171
msgid "Messages for %1"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: gameview.cc:425
 
175
#, kde-format
 
176
msgid "The mighty %1 has conquered the galaxy!"
 
177
msgstr "%1 האדיר כבש את הגלקסיה!"
 
178
 
 
179
#: gameview.cc:426
 
180
msgid "Game Over"
 
181
msgstr "סוף המשחק"
 
182
 
 
183
#: gameview.cc:473
 
184
#, kde-format
 
185
msgid "Turn %1:"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: gameview.cc:566
 
189
msgid "Do you wish to retire this game?"
 
190
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפרוש ממשחק זה?"
 
191
 
 
192
#: gameview.cc:567
 
193
msgid "End Game"
 
194
msgstr "סיים משחק"
 
195
 
 
196
#: gameview.cc:580
 
197
msgid "Final Standings"
 
198
msgstr "דירוג סופי"
 
199
 
 
200
#: gameview.cc:757
 
201
msgid "Not enough ships to send."
 
202
msgstr "אין מספיק ספינות לשלוח"
 
203
 
 
204
#: gameview.cc:783
 
205
msgid "Current Standings"
 
206
msgstr "דירוג נוכחי"
 
207
 
 
208
#: mainwin.cc:49 mainwin.cc:56
 
209
msgid "Galactic Conquest"
 
210
msgstr "מסע כיבוש גלקטי"
 
211
 
 
212
#: mainwin.cc:80
 
213
msgid "&Measure Distance"
 
214
msgstr "מ&דוד מרחק"
 
215
 
 
216
#: mainwin.cc:88
 
217
msgid "&Show Standings"
 
218
msgstr "ה&צג דירוג"
 
219
 
 
220
#: mainwin.cc:96
 
221
msgid "&Fleet Overview"
 
222
msgstr "&סקירת הצי"
 
223
 
 
224
#: mainwin.cc:135
 
225
#, kde-format
 
226
msgid "Turn # %1"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: mapitems.cc:226
 
230
#, kde-format
 
231
msgid "Planet name: %1"
 
232
msgstr "שם כוכב הלכת: %1"
 
233
 
 
234
#: mapitems.cc:231
 
235
#, kde-format
 
236
msgid "Owner: %1"
 
237
msgstr "בעלים: %1"
 
238
 
 
239
#: mapitems.cc:234
 
240
#, kde-format
 
241
msgid "Ships: %1"
 
242
msgstr "ספינות: %1"
 
243
 
 
244
#: mapitems.cc:237
 
245
#, kde-format
 
246
msgid "Production: %1"
 
247
msgstr "ייצור: %1"
 
248
 
 
249
#: mapitems.cc:239
 
250
#, kde-format
 
251
msgid "Kill percent: %1"
 
252
msgstr "אחוז הריגה: %1"
 
253
 
 
254
#: newgamedlg.cc:99 newgamedlg.cc:136 newgamedlg.cc:233
 
255
msgctxt "A human player"
 
256
msgid "Human"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: newgamedlg.cc:100 newgamedlg.cc:138 newgamedlg.cc:234
 
260
msgid "Computer Weak"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: newgamedlg.cc:101 newgamedlg.cc:140 newgamedlg.cc:235
 
264
msgid "Computer Normal"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: newgamedlg.cc:102 newgamedlg.cc:142 newgamedlg.cc:236
 
268
msgid "Computer Hard"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: newgamedlg.cc:114
 
272
msgctxt "The player name"
 
273
msgid "Name"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: newgamedlg.cc:115
 
277
msgid "Type"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: newgamedlg.cc:163
 
281
#, kde-format
 
282
msgctxt "Default player name is \"player \" + player number"
 
283
msgid "Player %1"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: newgamedlg.cc:267
 
287
msgid "Start New Game"
 
288
msgstr "התחל במשחק חדש"
 
289
 
 
290
#: newgamedlg.cc:398
 
291
msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
 
292
msgstr "המשחק הרבה יותר כיפי כשמוסיפים שחקן אנושי!"
 
293
 
 
294
#: scoredlg.cc:43
 
295
msgctxt "The player name"
 
296
msgid "Player"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: scoredlg.cc:43
 
300
msgid ""
 
301
"Ships\n"
 
302
"Built"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: scoredlg.cc:44
 
306
msgid ""
 
307
"Planets\n"
 
308
"Conquered"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: scoredlg.cc:44
 
312
msgid ""
 
313
"Fleets\n"
 
314
"Launched"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: scoredlg.cc:45
 
318
msgid ""
 
319
"Fleets\n"
 
320
"Destroyed"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: scoredlg.cc:45
 
324
msgid ""
 
325
"Ships\n"
 
326
"Destroyed"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: rc.cpp:1
 
330
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
331
msgid "Your names"
 
332
msgstr "Israel Berger, ,Launchpad Contributions:"
 
333
 
 
334
#: rc.cpp:2
 
335
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
336
msgid "Your emails"
 
337
msgstr "israelb@gmail.com,,"
 
338
 
 
339
#. i18n: file: konquestui.rc:10
 
340
#. i18n: ectx: Menu (game)
 
341
#: rc.cpp:5
 
342
msgid "&Game"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#. i18n: file: konquestui.rc:17
 
346
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
347
#: rc.cpp:8
 
348
msgid "Main Toolbar"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#. i18n: file: newGameDialog.ui:14
 
352
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog)
 
353
#: rc.cpp:11
 
354
msgid "Dialog"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#. i18n: file: newGameDialog.ui:26
 
358
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
359
#: rc.cpp:14
 
360
msgid "Players"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#. i18n: file: newGameDialog.ui:45
 
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPlayerButton)
 
365
#: rc.cpp:17
 
366
msgid "&Add"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#. i18n: file: newGameDialog.ui:52
 
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlayerButton)
 
371
#: rc.cpp:20
 
372
msgid "&Remove"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#. i18n: file: newGameDialog.ui:68
 
376
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
377
#: rc.cpp:23
 
378
msgid "Map"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#. i18n: file: newGameDialog.ui:74
 
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
383
#: rc.cpp:26
 
384
msgid "&Neutral planets:"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#. i18n: file: newGameDialog.ui:97
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
389
#: rc.cpp:29
 
390
msgid "&Width:"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#. i18n: file: newGameDialog.ui:120
 
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
395
#: rc.cpp:32
 
396
msgid "&Height:"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#. i18n: file: newGameDialog.ui:153
 
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
401
#: rc.cpp:35
 
402
msgid "Production:"
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#. i18n: file: newGameDialog.ui:192
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
407
#: rc.cpp:38
 
408
msgid "Kill Percentage:"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#. i18n: file: newGameDialog.ui:202
 
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap)
 
413
#: rc.cpp:41
 
414
msgid "&Randomize"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#. i18n: file: newGameDialog.ui:209
 
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
419
#: rc.cpp:44
 
420
msgid "Owner"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#. i18n: file: newGameDialog.ui:228
 
424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
425
#: rc.cpp:47
 
426
msgid "Options"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#. i18n: file: newGameDialog.ui:234
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB)
 
431
#: rc.cpp:50
 
432
msgid "Blind Map"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#. i18n: file: newGameDialog.ui:241
 
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB)
 
437
#: rc.cpp:53
 
438
msgid "Cumulative Production"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#. i18n: file: newGameDialog.ui:248
 
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB)
 
443
#: rc.cpp:56
 
444
msgid "Production After Capture"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#. i18n: file: newGameDialog.ui:258
 
448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
449
#: rc.cpp:59
 
450
msgid "Neutrals"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#. i18n: file: newGameDialog.ui:273
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB)
 
455
#: rc.cpp:62
 
456
msgid "Show Ships"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#. i18n: file: newGameDialog.ui:280
 
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB)
 
461
#: rc.cpp:65
 
462
msgid "Show Stats"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#. i18n: file: newGameDialog.ui:287
 
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
467
#: rc.cpp:68
 
468
msgid "Production"
 
469
msgstr ""