~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-he/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kturtle.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-08-23 14:27:22 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110823142722-wqoucj3w527zi6rs
Tags: 1:11.10+20110818
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kturtle.po to hebrew
 
2
#
 
3
# Israel Berger <israelb@gmail.com>, 2005.
 
4
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
 
5
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kturtle\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-01 15:32+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-24 20:13+0000\n"
 
12
"Last-Translator: tahmar1900 <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-19 00:39+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
 
20
 
 
21
#: interpreter/executer.cpp:271
 
22
#, kde-format
 
23
msgid "Internationalized string with an %1"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: interpreter/executer.cpp:272
 
27
#, kde-format
 
28
msgid "The %1 command accepts no parameters."
 
29
msgstr "הפקודה %1 לא מקבלת פרמטרים."
 
30
 
 
31
#: interpreter/executer.cpp:282
 
32
#, kde-format
 
33
msgid "The %2 command was called with %3 but needs 1 parameter."
 
34
msgid_plural "The %2 command was called with %3 but needs %1 parameters."
 
35
msgstr[0] ""
 
36
msgstr[1] ""
 
37
 
 
38
#: interpreter/executer.cpp:284
 
39
#, kde-format
 
40
msgid "The %2 command was called with %3 but only accepts 1 parameter."
 
41
msgid_plural ""
 
42
"The %2 command was called with %3 but only accepts %1 parameters."
 
43
msgstr[0] ""
 
44
msgstr[1] ""
 
45
 
 
46
#: interpreter/executer.cpp:302
 
47
#, kde-format
 
48
msgid "The %1 command only accepts a string as its parameter."
 
49
msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מחרוזות בתור פרמטר."
 
50
 
 
51
#: interpreter/executer.cpp:304
 
52
#, kde-format
 
53
msgid "The %1 command only accepts strings as its parameters."
 
54
msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מחרוזות בתור פרמטרים."
 
55
 
 
56
#: interpreter/executer.cpp:309
 
57
#, kde-format
 
58
msgid "The %1 command only accepts a number as its parameter."
 
59
msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מספרים בתור פרמטר."
 
60
 
 
61
#: interpreter/executer.cpp:311
 
62
#, kde-format
 
63
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
 
64
msgstr "הפקודה %1 נקראה מקבלת רק מספרים בתור פרמטרים."
 
65
 
 
66
#: interpreter/executer.cpp:316
 
67
#, kde-format
 
68
msgid "The %1 command only accepts an answer as its parameter."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: interpreter/executer.cpp:318
 
72
#, kde-format
 
73
msgid "The %1 command only accepts answers as its parameters."
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: interpreter/executer.cpp:396
 
77
#, kde-format
 
78
msgid "The variable '%1' was used without first being assigned to a value"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: interpreter/executer.cpp:415
 
82
#, kde-format
 
83
msgid "An unknown function named '%1' was called"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: interpreter/executer.cpp:432 interpreter/executer.cpp:433
 
87
#, kde-format
 
88
msgctxt ""
 
89
"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3"
 
90
msgid "1 parameter"
 
91
msgid_plural "%1 parameters"
 
92
msgstr[0] ""
 
93
msgstr[1] ""
 
94
 
 
95
#: interpreter/executer.cpp:430
 
96
#, kde-format
 
97
msgid ""
 
98
"The function '%1' was called with %2, while it should be called with %3"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: interpreter/executer.cpp:637
 
102
msgid "ASSERT failed"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: interpreter/executer.cpp:643
 
106
msgid "'And' needs two variables"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: interpreter/executer.cpp:652
 
110
msgid "'Or' needs two variables"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: interpreter/executer.cpp:662
 
114
msgid "I need something to do a not on"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: interpreter/executer.cpp:670
 
118
msgid "I cannot do a '==' without 2 variables"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: interpreter/executer.cpp:678
 
122
msgid "I cannot do a '!=' without 2 variables"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: interpreter/executer.cpp:686
 
126
msgid "I cannot do a '>' without 2 variables"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: interpreter/executer.cpp:694
 
130
msgid "I cannot do a '<' without 2 variables"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: interpreter/executer.cpp:702
 
134
msgid "I cannot do a '>=' without 2 variables"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: interpreter/executer.cpp:710
 
138
msgid "I cannot do a '<=' without 2 variables"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: interpreter/executer.cpp:718
 
142
msgid "You need two numbers or string to do an addition"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: interpreter/executer.cpp:730
 
146
msgid "You need two numbers to subtract"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: interpreter/executer.cpp:737
 
150
#, kde-format
 
151
msgid "You tried to subtract from a non-number, '%1'"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: interpreter/executer.cpp:739
 
155
#, kde-format
 
156
msgid "You tried to subtract a non-number, '%1'"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: interpreter/executer.cpp:745
 
160
msgid "You need two numbers to multiplicate"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: interpreter/executer.cpp:752
 
164
#, kde-format
 
165
msgid "You tried to multiplicate a non-number, '%1'"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: interpreter/executer.cpp:754
 
169
#, kde-format
 
170
msgid "You tried to multiplicate by a non-number, '%1'"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: interpreter/executer.cpp:760
 
174
msgid "You need two numbers to divide"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: interpreter/executer.cpp:765
 
178
msgid "You tried to divide by zero"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: interpreter/executer.cpp:771
 
182
#, kde-format
 
183
msgid "You tried to divide a non-number, '%1'"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: interpreter/executer.cpp:773
 
187
#, kde-format
 
188
msgid "You tried to divide by a non-number, '%1'"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: interpreter/executer.cpp:779
 
192
msgid "You need two numbers to raise a power"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: interpreter/executer.cpp:790
 
196
msgid "The result of an exponentiation was too large"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: interpreter/executer.cpp:796
 
200
#, kde-format
 
201
msgid "You tried to raise a non-number to a power, '%1'"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: interpreter/executer.cpp:798
 
205
#, kde-format
 
206
msgid "You tried to raise the power of a non-number, '%1'"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: interpreter/executer.cpp:804
 
210
msgid "You need one variable and a value or variable to do a '='"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: interpreter/executer.cpp:821
 
214
#, kde-format
 
215
msgid "The function '%1' is already defined."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: interpreter/parser.cpp:47
 
219
#, kde-format
 
220
msgid "Expected a command, instead got '%1'"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: interpreter/parser.cpp:80
 
224
#, kde-format
 
225
msgid "Could not understand '%1'"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: interpreter/parser.cpp:115
 
229
msgid "A comma was expected here..."
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: interpreter/parser.cpp:118
 
233
#, kde-format
 
234
msgid "Did not expect '%1', instead expected the line to end after %2"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: interpreter/parser.cpp:124
 
238
#, kde-format
 
239
msgid "Expected an assignment, '=', after the variable '%1'"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: interpreter/parser.cpp:128
 
243
#, kde-format
 
244
msgid "Did not expect '%1', instead expected a closing parenthesis, ')'"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: interpreter/parser.cpp:132
 
248
msgid "Expected 'to' after 'for'"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: interpreter/parser.cpp:135
 
252
msgid "Expected a name for a command after 'learn' command"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: interpreter/parser.cpp:239
 
256
#, kde-format
 
257
msgid "You cannot put '%1' here."
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: interpreter/parser.cpp:275
 
261
msgid ""
 
262
"Text string was not properly closed, expected a double quote, ' \" ', to "
 
263
"close the string."
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: interpreter/parser.cpp:624
 
267
msgid "'for' was called wrongly"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: interpreter/parser.cpp:694
 
271
msgid "Expected a scope after the 'learn' command"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: interpreter/translator.cpp:120
 
275
msgctxt ""
 
276
"You are about to translate the 'True' COMMAND, there are some rules on how "
 
277
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
278
"learn how to properly translate it."
 
279
msgid "true"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: interpreter/translator.cpp:127
 
283
msgctxt ""
 
284
"You are about to translate the 'False' COMMAND, there are some rules on how "
 
285
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
286
"learn how to properly translate it."
 
287
msgid "false"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: interpreter/translator.cpp:146
 
291
msgctxt ""
 
292
"You are about to translate the 'ArgumentSeparator' COMMAND, there are some "
 
293
"rules on how to translate it.Please see "
 
294
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate "
 
295
"it."
 
296
msgid ","
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: interpreter/translator.cpp:153
 
300
msgctxt ""
 
301
"You are about to translate the 'DecimalSeparator' COMMAND, there are some "
 
302
"rules on how to translate it.Please see "
 
303
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate "
 
304
"it."
 
305
msgid "."
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: interpreter/translator.cpp:160
 
309
msgctxt ""
 
310
"You are about to translate the 'Exit' COMMAND, there are some rules on how "
 
311
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
312
"learn how to properly translate it."
 
313
msgid "exit"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: interpreter/translator.cpp:167
 
317
msgctxt ""
 
318
"You are about to translate the 'If' COMMAND, there are some rules on how to "
 
319
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
320
"how to properly translate it."
 
321
msgid "if"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: interpreter/translator.cpp:174
 
325
msgctxt ""
 
326
"You are about to translate the 'Else' COMMAND, there are some rules on how "
 
327
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
328
"learn how to properly translate it."
 
329
msgid "else"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: interpreter/translator.cpp:181
 
333
msgctxt ""
 
334
"You are about to translate the 'Repeat' COMMAND, there are some rules on how "
 
335
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
336
"learn how to properly translate it."
 
337
msgid "repeat"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: interpreter/translator.cpp:188
 
341
msgctxt ""
 
342
"You are about to translate the 'While' COMMAND, there are some rules on how "
 
343
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
344
"learn how to properly translate it."
 
345
msgid "while"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: interpreter/translator.cpp:195
 
349
msgctxt ""
 
350
"You are about to translate the 'For' COMMAND, there are some rules on how to "
 
351
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
352
"how to properly translate it."
 
353
msgid "for"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: interpreter/translator.cpp:202
 
357
msgctxt ""
 
358
"You are about to translate the 'To' COMMAND, there are some rules on how to "
 
359
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
360
"how to properly translate it."
 
361
msgid "to"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: interpreter/translator.cpp:209
 
365
msgctxt ""
 
366
"You are about to translate the 'Step' COMMAND, there are some rules on how "
 
367
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
368
"learn how to properly translate it."
 
369
msgid "step"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: interpreter/translator.cpp:216
 
373
msgctxt ""
 
374
"You are about to translate the 'Break' COMMAND, there are some rules on how "
 
375
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
376
"learn how to properly translate it."
 
377
msgid "break"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: interpreter/translator.cpp:223
 
381
msgctxt ""
 
382
"You are about to translate the 'Return' COMMAND, there are some rules on how "
 
383
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
384
"learn how to properly translate it."
 
385
msgid "return"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: interpreter/translator.cpp:230
 
389
msgctxt ""
 
390
"You are about to translate the 'Wait' COMMAND, there are some rules on how "
 
391
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
392
"learn how to properly translate it."
 
393
msgid "wait"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: interpreter/translator.cpp:237
 
397
msgctxt ""
 
398
"You are about to translate the 'Assert' COMMAND, there are some rules on how "
 
399
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
400
"learn how to properly translate it."
 
401
msgid "assert"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: interpreter/translator.cpp:244
 
405
msgctxt ""
 
406
"You are about to translate the 'And' COMMAND, there are some rules on how to "
 
407
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
408
"how to properly translate it."
 
409
msgid "and"
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: interpreter/translator.cpp:251
 
413
msgctxt ""
 
414
"You are about to translate the 'Or' COMMAND, there are some rules on how to "
 
415
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
416
"how to properly translate it."
 
417
msgid "or"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: interpreter/translator.cpp:258
 
421
msgctxt ""
 
422
"You are about to translate the 'Not' COMMAND, there are some rules on how to "
 
423
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
424
"how to properly translate it."
 
425
msgid "not"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: interpreter/translator.cpp:289
 
429
msgctxt ""
 
430
"You are about to translate the 'Learn' COMMAND, there are some rules on how "
 
431
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
432
"learn how to properly translate it."
 
433
msgid "learn"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: interpreter/translator.cpp:296
 
437
msgctxt ""
 
438
"You are about to translate the 'Reset' COMMAND, there are some rules on how "
 
439
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
440
"learn how to properly translate it."
 
441
msgid "reset"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: interpreter/translator.cpp:303
 
445
msgctxt ""
 
446
"You are about to translate the 'Clear' COMMAND, there are some rules on how "
 
447
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
448
"learn how to properly translate it."
 
449
msgid "clear"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: interpreter/translator.cpp:310
 
453
msgctxt ""
 
454
"You are about to translate the 'Clear' COMMAND ALIAS, there are some rules "
 
455
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
 
456
"to learn how to properly translate it."
 
457
msgid "ccl"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: interpreter/translator.cpp:317
 
461
msgctxt ""
 
462
"You are about to translate the 'Center' COMMAND, there are some rules on how "
 
463
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
464
"learn how to properly translate it."
 
465
msgid "center"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: interpreter/translator.cpp:324
 
469
msgctxt ""
 
470
"You are about to translate the 'Go' COMMAND, there are some rules on how to "
 
471
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
472
"how to properly translate it."
 
473
msgid "go"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: interpreter/translator.cpp:331
 
477
msgctxt ""
 
478
"You are about to translate the 'GoX' COMMAND, there are some rules on how to "
 
479
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
480
"how to properly translate it."
 
481
msgid "gox"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: interpreter/translator.cpp:338
 
485
msgctxt ""
 
486
"You are about to translate the 'GoX' COMMAND ALIAS, there are some rules on "
 
487
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
488
"learn how to properly translate it."
 
489
msgid "gx"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: interpreter/translator.cpp:345
 
493
msgctxt ""
 
494
"You are about to translate the 'GoY' COMMAND, there are some rules on how to "
 
495
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
496
"how to properly translate it."
 
497
msgid "goy"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: interpreter/translator.cpp:352
 
501
msgctxt ""
 
502
"You are about to translate the 'GoY' COMMAND ALIAS, there are some rules on "
 
503
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
504
"learn how to properly translate it."
 
505
msgid "gy"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: interpreter/translator.cpp:359
 
509
msgctxt ""
 
510
"You are about to translate the 'Forward' COMMAND, there are some rules on "
 
511
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
512
"learn how to properly translate it."
 
513
msgid "forward"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: interpreter/translator.cpp:366
 
517
msgctxt ""
 
518
"You are about to translate the 'Forward' COMMAND ALIAS, there are some rules "
 
519
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
 
520
"to learn how to properly translate it."
 
521
msgid "fw"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: interpreter/translator.cpp:373
 
525
msgctxt ""
 
526
"You are about to translate the 'Backward' COMMAND, there are some rules on "
 
527
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
528
"learn how to properly translate it."
 
529
msgid "backward"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: interpreter/translator.cpp:380
 
533
msgctxt ""
 
534
"You are about to translate the 'Backward' COMMAND ALIAS, there are some "
 
535
"rules on how to translate it.Please see "
 
536
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate "
 
537
"it."
 
538
msgid "bw"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: interpreter/translator.cpp:387
 
542
msgctxt ""
 
543
"You are about to translate the 'Direction' COMMAND, there are some rules on "
 
544
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
545
"learn how to properly translate it."
 
546
msgid "direction"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: interpreter/translator.cpp:394
 
550
msgctxt ""
 
551
"You are about to translate the 'Direction' COMMAND ALIAS, there are some "
 
552
"rules on how to translate it.Please see "
 
553
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate "
 
554
"it."
 
555
msgid "dir"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: interpreter/translator.cpp:401
 
559
msgctxt ""
 
560
"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND, there are some rules on "
 
561
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
562
"learn how to properly translate it."
 
563
msgid "turnleft"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: interpreter/translator.cpp:408
 
567
msgctxt ""
 
568
"You are about to translate the 'TurnLeft' COMMAND ALIAS, there are some "
 
569
"rules on how to translate it.Please see "
 
570
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate "
 
571
"it."
 
572
msgid "tl"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: interpreter/translator.cpp:415
 
576
msgctxt ""
 
577
"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND, there are some rules on "
 
578
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
579
"learn how to properly translate it."
 
580
msgid "turnright"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: interpreter/translator.cpp:422
 
584
msgctxt ""
 
585
"You are about to translate the 'TurnRight' COMMAND ALIAS, there are some "
 
586
"rules on how to translate it.Please see "
 
587
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate "
 
588
"it."
 
589
msgid "tr"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: interpreter/translator.cpp:429
 
593
msgctxt ""
 
594
"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND, there are some rules on "
 
595
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
596
"learn how to properly translate it."
 
597
msgid "penwidth"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: interpreter/translator.cpp:436
 
601
msgctxt ""
 
602
"You are about to translate the 'PenWidth' COMMAND ALIAS, there are some "
 
603
"rules on how to translate it.Please see "
 
604
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate "
 
605
"it."
 
606
msgid "pw"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: interpreter/translator.cpp:443
 
610
msgctxt ""
 
611
"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND, there are some rules on how "
 
612
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
613
"learn how to properly translate it."
 
614
msgid "penup"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: interpreter/translator.cpp:450
 
618
msgctxt ""
 
619
"You are about to translate the 'PenUp' COMMAND ALIAS, there are some rules "
 
620
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
 
621
"to learn how to properly translate it."
 
622
msgid "pu"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: interpreter/translator.cpp:457
 
626
msgctxt ""
 
627
"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND, there are some rules on "
 
628
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
629
"learn how to properly translate it."
 
630
msgid "pendown"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: interpreter/translator.cpp:464
 
634
msgctxt ""
 
635
"You are about to translate the 'PenDown' COMMAND ALIAS, there are some rules "
 
636
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
 
637
"to learn how to properly translate it."
 
638
msgid "pd"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: interpreter/translator.cpp:471
 
642
msgctxt ""
 
643
"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND, there are some rules on "
 
644
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
645
"learn how to properly translate it."
 
646
msgid "pencolor"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: interpreter/translator.cpp:478
 
650
msgctxt ""
 
651
"You are about to translate the 'PenColor' COMMAND ALIAS, there are some "
 
652
"rules on how to translate it.Please see "
 
653
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate "
 
654
"it."
 
655
msgid "pc"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: interpreter/translator.cpp:485
 
659
msgctxt ""
 
660
"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND, there are some rules "
 
661
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
 
662
"to learn how to properly translate it."
 
663
msgid "canvascolor"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: interpreter/translator.cpp:492
 
667
msgctxt ""
 
668
"You are about to translate the 'CanvasColor' COMMAND ALIAS, there are some "
 
669
"rules on how to translate it.Please see "
 
670
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate "
 
671
"it."
 
672
msgid "cc"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: interpreter/translator.cpp:499
 
676
msgctxt ""
 
677
"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND, there are some rules on "
 
678
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
679
"learn how to properly translate it."
 
680
msgid "canvassize"
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: interpreter/translator.cpp:506
 
684
msgctxt ""
 
685
"You are about to translate the 'CanvasSize' COMMAND ALIAS, there are some "
 
686
"rules on how to translate it.Please see "
 
687
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate "
 
688
"it."
 
689
msgid "cs"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: interpreter/translator.cpp:513
 
693
msgctxt ""
 
694
"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND, there are some rules on "
 
695
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
696
"learn how to properly translate it."
 
697
msgid "spriteshow"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: interpreter/translator.cpp:520
 
701
msgctxt ""
 
702
"You are about to translate the 'SpriteShow' COMMAND ALIAS, there are some "
 
703
"rules on how to translate it.Please see "
 
704
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate "
 
705
"it."
 
706
msgid "ss"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: interpreter/translator.cpp:527
 
710
msgctxt ""
 
711
"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND, there are some rules on "
 
712
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
713
"learn how to properly translate it."
 
714
msgid "spritehide"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: interpreter/translator.cpp:534
 
718
msgctxt ""
 
719
"You are about to translate the 'SpriteHide' COMMAND ALIAS, there are some "
 
720
"rules on how to translate it.Please see "
 
721
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn how to properly translate "
 
722
"it."
 
723
msgid "sh"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: interpreter/translator.cpp:541
 
727
msgctxt ""
 
728
"You are about to translate the 'Print' COMMAND, there are some rules on how "
 
729
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
730
"learn how to properly translate it."
 
731
msgid "print"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: interpreter/translator.cpp:548
 
735
msgctxt ""
 
736
"You are about to translate the 'FontSize' COMMAND, there are some rules on "
 
737
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
738
"learn how to properly translate it."
 
739
msgid "fontsize"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: interpreter/translator.cpp:555
 
743
msgctxt ""
 
744
"You are about to translate the 'Random' COMMAND, there are some rules on how "
 
745
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
746
"learn how to properly translate it."
 
747
msgid "random"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: interpreter/translator.cpp:562
 
751
msgctxt ""
 
752
"You are about to translate the 'Random' COMMAND ALIAS, there are some rules "
 
753
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
 
754
"to learn how to properly translate it."
 
755
msgid "rnd"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: interpreter/translator.cpp:569
 
759
msgctxt ""
 
760
"You are about to translate the 'GetX' COMMAND, there are some rules on how "
 
761
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
762
"learn how to properly translate it."
 
763
msgid "getx"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: interpreter/translator.cpp:576
 
767
msgctxt ""
 
768
"You are about to translate the 'GetY' COMMAND, there are some rules on how "
 
769
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
770
"learn how to properly translate it."
 
771
msgid "gety"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: interpreter/translator.cpp:583
 
775
msgctxt ""
 
776
"You are about to translate the 'Message' COMMAND, there are some rules on "
 
777
"how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
778
"learn how to properly translate it."
 
779
msgid "message"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: interpreter/translator.cpp:590
 
783
msgctxt ""
 
784
"You are about to translate the 'Ask' COMMAND, there are some rules on how to "
 
785
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
786
"how to properly translate it."
 
787
msgid "ask"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: interpreter/translator.cpp:597
 
791
msgctxt ""
 
792
"You are about to translate the 'Pi' COMMAND, there are some rules on how to "
 
793
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
794
"how to properly translate it."
 
795
msgid "pi"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: interpreter/translator.cpp:604
 
799
msgctxt ""
 
800
"You are about to translate the 'Tan' COMMAND, there are some rules on how to "
 
801
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
802
"how to properly translate it."
 
803
msgid "tan"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: interpreter/translator.cpp:611
 
807
msgctxt ""
 
808
"You are about to translate the 'Sin' COMMAND, there are some rules on how to "
 
809
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
810
"how to properly translate it."
 
811
msgid "sin"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: interpreter/translator.cpp:618
 
815
msgctxt ""
 
816
"You are about to translate the 'Cos' COMMAND, there are some rules on how to "
 
817
"translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn "
 
818
"how to properly translate it."
 
819
msgid "cos"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: interpreter/translator.cpp:625
 
823
msgctxt ""
 
824
"You are about to translate the 'ArcTan' COMMAND, there are some rules on how "
 
825
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
826
"learn how to properly translate it."
 
827
msgid "arctan"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: interpreter/translator.cpp:632
 
831
msgctxt ""
 
832
"You are about to translate the 'ArcSin' COMMAND, there are some rules on how "
 
833
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
834
"learn how to properly translate it."
 
835
msgid "arcsin"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: interpreter/translator.cpp:639
 
839
msgctxt ""
 
840
"You are about to translate the 'ArcCos' COMMAND, there are some rules on how "
 
841
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
842
"learn how to properly translate it."
 
843
msgid "arccos"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: interpreter/translator.cpp:646
 
847
msgctxt ""
 
848
"You are about to translate the 'Sqrt' COMMAND, there are some rules on how "
 
849
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
850
"learn how to properly translate it."
 
851
msgid "sqrt"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: interpreter/translator.cpp:653
 
855
msgctxt ""
 
856
"You are about to translate the 'Round' COMMAND, there are some rules on how "
 
857
"to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to "
 
858
"learn how to properly translate it."
 
859
msgid "round"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: interpreter/translator.cpp:660
 
863
msgctxt ""
 
864
"You are about to translate the 'GetDirection' COMMAND, there are some rules "
 
865
"on how to translate it.Please see http://edu.kde.org/kturtle/translator.php "
 
866
"to learn how to properly translate it."
 
867
msgid "getdirection"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: interpreter/translator.cpp:679
 
871
msgctxt ""
 
872
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see "
 
873
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly "
 
874
"translate it."
 
875
msgid "triangle"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: interpreter/translator.cpp:691
 
879
msgctxt ""
 
880
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see "
 
881
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly "
 
882
"translate it."
 
883
msgid "curly"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: interpreter/translator.cpp:709
 
887
msgctxt ""
 
888
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see "
 
889
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly "
 
890
"translate it."
 
891
msgid "arrow"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: interpreter/translator.cpp:736
 
895
msgctxt ""
 
896
"This is an EXAMPLE NAME in KTurtle.Please see "
 
897
"http://edu.kde.org/kturtle/translator.php to learn know how to properly "
 
898
"translate it."
 
899
msgid "flower"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: canvas.cpp:212
 
903
msgid "bold"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: canvas.cpp:213
 
907
msgid "italic"
 
908
msgstr ""
 
909
 
 
910
#: canvas.cpp:214
 
911
msgid "underline"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: canvas.cpp:215
 
915
msgid "overline"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#: canvas.cpp:216
 
919
msgid "strikeout"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: colorpicker.cpp:37
 
923
msgid "Color Picker"
 
924
msgstr "בוחר צבעים"
 
925
 
 
926
#: colorpicker.cpp:41 directiondialog.cpp:216
 
927
msgid "&Quit"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#: colorpicker.cpp:57
 
931
msgid "Amount red:"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: colorpicker.cpp:71
 
935
msgid "Amount green:"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: colorpicker.cpp:84
 
939
msgid "Amount blue:"
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: colorpicker.cpp:114 directiondialog.cpp:298
 
943
msgid "&Copy to clipboard"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: colorpicker.cpp:118 directiondialog.cpp:301
 
947
msgid "&Paste to editor"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: console.cpp:46 console.cpp:73
 
951
msgid "Write a command here and press enter..."
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: console.cpp:47
 
955
msgid ""
 
956
"Console: quickly run single commands -- write a command here and press enter."
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: console.cpp:49
 
960
msgid "Console:"
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: console.cpp:92
 
964
#, kde-format
 
965
msgid "<p style='white-space:pre'><b>ERROR:</b> %1</p>"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: directiondialog.cpp:212
 
969
msgid "Direction Chooser"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: directiondialog.cpp:241
 
973
msgid "Command &type:"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: directiondialog.cpp:256
 
977
msgid "&Previous direction:"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: directiondialog.cpp:273
 
981
msgid "&New direction:"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: editor.cpp:170 editor.cpp:269
 
985
msgid "Turtle code files"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: editor.cpp:170 editor.cpp:269 mainwindow.cpp:1032 mainwindow.cpp:1055
 
989
#: mainwindow.cpp:1071
 
990
msgid "All files"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: editor.cpp:171
 
994
msgid "Open"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#: editor.cpp:182
 
998
#, kde-format
 
999
msgid "Cannot read %1"
 
1000
msgstr ""
 
1001
 
 
1002
#: editor.cpp:190
 
1003
#, kde-format
 
1004
msgid ""
 
1005
"The file you try to open is not a valid KTurtle script, or is incompatible "
 
1006
"with this version of KTurtle.\n"
 
1007
"Cannot open %1"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: editor.cpp:269
 
1011
msgid "Save As"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1037 mainwindow.cpp:1060 mainwindow.cpp:1076
 
1015
#, kde-format
 
1016
msgid "Are you sure you want to overwrite %1?"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: editor.cpp:273 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1061 mainwindow.cpp:1077
 
1020
msgid "Overwrite Existing File"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: editor.cpp:274 mainwindow.cpp:1038 mainwindow.cpp:1039 mainwindow.cpp:1061
 
1024
#: mainwindow.cpp:1062 mainwindow.cpp:1077 mainwindow.cpp:1078
 
1025
msgid "&Overwrite"
 
1026
msgstr "&שכתב"
 
1027
 
 
1028
#: editor.cpp:284
 
1029
msgid ""
 
1030
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
 
1031
"lose the changes you have made."
 
1032
msgstr ""
 
1033
"התוכנה שאתה עובד עליה אינה שמורה. אם תמשיך אתה עלול לאבד את השינויים שביצעת."
 
1034
 
 
1035
#: editor.cpp:286
 
1036
msgid "Unsaved File"
 
1037
msgstr "קובץ לא שמור"
 
1038
 
 
1039
#: editor.cpp:286
 
1040
msgid "&Discard Changes"
 
1041
msgstr "&התעלם משינויים"
 
1042
 
 
1043
#: errordialog.cpp:36
 
1044
msgid "Errors"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: errordialog.cpp:39
 
1048
msgid "Hide Errors"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: errordialog.cpp:39
 
1052
msgid "This button hides the Errors tab"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: errordialog.cpp:50
 
1056
msgid ""
 
1057
"In this list you find the error(s) that resulted from running your code.\n"
 
1058
"Good luck!"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: errordialog.cpp:66
 
1062
msgid "line"
 
1063
msgstr "שורה"
 
1064
 
 
1065
#: errordialog.cpp:66
 
1066
msgid "description"
 
1067
msgstr "תיאור"
 
1068
 
 
1069
#: errordialog.cpp:66
 
1070
msgid "code"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#: errordialog.cpp:85
 
1074
msgid "No errors occurred yet."
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: inspector.cpp:45
 
1078
msgid "Variables"
 
1079
msgstr ""
 
1080
 
 
1081
#: inspector.cpp:52
 
1082
msgid "Functions"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: inspector.cpp:59
 
1086
msgid "Tree"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: inspector.cpp:103 inspector.cpp:121
 
1090
msgid "name"
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#: inspector.cpp:103
 
1094
msgid "value"
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: inspector.cpp:103
 
1098
msgid "type"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: inspector.cpp:113
 
1102
msgid "No variables"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: inspector.cpp:121
 
1106
msgid "parameters"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: inspector.cpp:130
 
1110
msgid "No learned functions"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#: inspector.cpp:173
 
1114
msgctxt "undefined type of a variable"
 
1115
msgid "empty"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: inspector.cpp:180
 
1119
msgid "boolean"
 
1120
msgstr ""
 
1121
 
 
1122
#: inspector.cpp:183
 
1123
msgid "number"
 
1124
msgstr "מספר"
 
1125
 
 
1126
#: inspector.cpp:186
 
1127
msgid "string"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: inspector.cpp:218
 
1131
msgid "None"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: main.cpp:40
 
1135
msgid ""
 
1136
"KTurtle is an educational programming environment that aims to make learning "
 
1137
"how to program as easy as possible. To achieve this KTurtle makes all "
 
1138
"programming tools available from the user interface. The programming "
 
1139
"language used is TurtleScript which allows its commands to be translated."
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: main.cpp:49
 
1143
msgid "KTurtle"
 
1144
msgstr "KTurtle"
 
1145
 
 
1146
#: main.cpp:50
 
1147
msgid "Cies Breijs"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: main.cpp:50
 
1151
msgid "Initiator and core developer"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: main.cpp:51
 
1155
msgid "Niels Slot"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: main.cpp:51 main.cpp:52
 
1159
msgid "Core developer"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: main.cpp:52
 
1163
msgid "Mauricio Piacentini"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: main.cpp:58
 
1167
msgid "File or URL to open (in the GUI mode)"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: main.cpp:60
 
1171
msgid ""
 
1172
"Starts KTurtle in D-Bus mode (without a GUI), good for automated unit test "
 
1173
"scripts"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: main.cpp:62
 
1177
msgid ""
 
1178
"Starts KTurtle in testing mode (without a GUI), directly runs the specified "
 
1179
"local file"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: main.cpp:64
 
1183
msgid ""
 
1184
"Specifies the localization language by a language code, defaults to "
 
1185
"\"en_US\" (only works in testing mode)"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: main.cpp:68
 
1189
msgid ""
 
1190
"Translates turtle code to embeddable C++ example strings (for developers "
 
1191
"only)"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: mainwindow.cpp:82
 
1195
msgctxt "@info:status the application is ready for commands"
 
1196
msgid "Ready"
 
1197
msgstr ""
 
1198
 
 
1199
#: mainwindow.cpp:197
 
1200
msgid "Create a new file"
 
1201
msgstr ""
 
1202
 
 
1203
#: mainwindow.cpp:198
 
1204
msgid "New File: Create a new file"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: mainwindow.cpp:201
 
1208
msgid "Open an existing file"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: mainwindow.cpp:202
 
1212
msgid "Open File: Open an existing file"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: mainwindow.cpp:206
 
1216
msgid "Open a recently used file"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: mainwindow.cpp:207
 
1220
msgid "Open Recent File: Open a recently used file"
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: mainwindow.cpp:209 mainwindow.cpp:211
 
1224
msgid "Get more examples..."
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: mainwindow.cpp:215
 
1228
msgid "Save the current file to disk"
 
1229
msgstr ""
 
1230
 
 
1231
#: mainwindow.cpp:216
 
1232
msgid "Save File: Save the current file to disk"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: mainwindow.cpp:220
 
1236
msgid "Save the current file under a different name"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: mainwindow.cpp:221
 
1240
msgid "Save File As: Save the current file under a different name"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: mainwindow.cpp:224
 
1244
msgid "Export to &HTML..."
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: mainwindow.cpp:225
 
1248
msgid "Export the contents of the editor as HTML"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: mainwindow.cpp:226
 
1252
msgid "Export to HTML: Export the contents of the editor as HTML"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: mainwindow.cpp:230
 
1256
msgid "Print the code"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: mainwindow.cpp:231
 
1260
msgid "Print: Print the code"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: mainwindow.cpp:234
 
1264
msgid "Quit KTurtle"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: mainwindow.cpp:235
 
1268
msgid "Quit: Quit KTurtle"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: mainwindow.cpp:239
 
1272
msgid "Undo a change in the editor"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: mainwindow.cpp:240
 
1276
msgid "Undo: Undo a change in the editor"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: mainwindow.cpp:245
 
1280
msgid "Redo a previously undone change in the editor"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: mainwindow.cpp:246
 
1284
msgid "Redo: Redo a previously undone change in the editor"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: mainwindow.cpp:251
 
1288
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: mainwindow.cpp:252
 
1292
msgid "Cut: Cut the selected text to the clipboard"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: mainwindow.cpp:257
 
1296
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: mainwindow.cpp:258
 
1300
msgid "Copy: Copy the selected text to the clipboard"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: mainwindow.cpp:263
 
1304
msgid "Paste the clipboard's content into the current selection"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: mainwindow.cpp:264
 
1308
msgid "Paste: Paste the clipboard's content into the current selection"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: mainwindow.cpp:267
 
1312
msgid "Select all the code in the editor"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: mainwindow.cpp:268
 
1316
msgid "Select All: Select all the code in the editor"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: mainwindow.cpp:271
 
1320
msgid "Overwrite Mode"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: mainwindow.cpp:273
 
1324
msgid "Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: mainwindow.cpp:274
 
1328
msgid "Overwrite Mode: Toggle between the 'insert' and 'overwrite' mode"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: mainwindow.cpp:281
 
1332
msgid "Search through the code in the editor"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: mainwindow.cpp:282
 
1336
msgid "Find: Search through the code in the editor"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: mainwindow.cpp:285
 
1340
msgid "Continue searching through the code in the editor"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: mainwindow.cpp:286
 
1344
msgid "Find Next: Continue searching through the code in the editor"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: mainwindow.cpp:289
 
1348
msgid "Continue searching backwards through the code in the editor"
 
1349
msgstr ""
 
1350
 
 
1351
#: mainwindow.cpp:290
 
1352
msgid ""
 
1353
"Find Previous: Continue searching backwards through the code in the editor"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: mainwindow.cpp:299
 
1357
msgid "Export to &Image (PNG)..."
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: mainwindow.cpp:300
 
1361
msgid "Export the current canvas to a PNG raster image"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: mainwindow.cpp:301
 
1365
msgid "Export to PNG: Export the current canvas to a PNG raster image"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: mainwindow.cpp:305
 
1369
msgid "Export to &Drawing (SVG)..."
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: mainwindow.cpp:306
 
1373
msgid "Export the current canvas to Scalable Vector Graphics"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: mainwindow.cpp:307
 
1377
msgid "Export to SVG: Export the current canvas to Scalable Vector Graphics"
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: mainwindow.cpp:310
 
1381
msgid "&Print Canvas..."
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: mainwindow.cpp:312
 
1385
msgid "Print the canvas"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: mainwindow.cpp:313
 
1389
msgid "Print: Print the canvas"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#. i18n: file: kturtleui.rc:47
 
1393
#. i18n: ectx: Menu (run)
 
1394
#: mainwindow.cpp:317 mainwindow.cpp:436 rc.cpp:17
 
1395
msgid "&Run"
 
1396
msgstr ""
 
1397
 
 
1398
#: mainwindow.cpp:320
 
1399
msgid "Execute the program"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: mainwindow.cpp:321
 
1403
msgid "Run: Execute the program"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: mainwindow.cpp:324
 
1407
msgid "&Pause"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: mainwindow.cpp:328
 
1411
msgid "Pause execution"
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: mainwindow.cpp:329
 
1415
msgid "Pause: Pause execution"
 
1416
msgstr ""
 
1417
 
 
1418
#: mainwindow.cpp:332
 
1419
msgid "&Abort"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: mainwindow.cpp:335
 
1423
msgid "Stop executing program"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: mainwindow.cpp:336
 
1427
msgid "Abort: Stop executing program"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: mainwindow.cpp:346
 
1431
msgid "&Direction Chooser..."
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: mainwindow.cpp:348
 
1435
msgid "Shows the direction chooser dialog"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: mainwindow.cpp:349
 
1439
msgid "Direction Chooser: Show the direction chooser dialog"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: mainwindow.cpp:352
 
1443
msgid "&Color Picker..."
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: mainwindow.cpp:354
 
1447
msgid "Shows the color picker dialog"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: mainwindow.cpp:355
 
1451
msgid "Color Picker: Show the color picker dialog"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: mainwindow.cpp:359
 
1455
msgid "Show &Editor"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: mainwindow.cpp:361
 
1459
msgid "Show or hide the Code Editor"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: mainwindow.cpp:362
 
1463
msgid "Show Code Editor: Show or hide the Code Editor"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: mainwindow.cpp:369
 
1467
msgid "Show &Inspector"
 
1468
msgstr ""
 
1469
 
 
1470
#: mainwindow.cpp:371
 
1471
msgid "Show or hide the Inspector"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: mainwindow.cpp:372
 
1475
msgid "Show Inspector: Show or hide the Inspector"
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: mainwindow.cpp:379
 
1479
msgid "Show E&rrors"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: mainwindow.cpp:381
 
1483
msgid "Show or hide the Errors tab"
 
1484
msgstr ""
 
1485
 
 
1486
#: mainwindow.cpp:382
 
1487
msgid "Show Errors: Show or hide the Errors tab"
 
1488
msgstr ""
 
1489
 
 
1490
#: mainwindow.cpp:396
 
1491
msgid "Show &Line Numbers"
 
1492
msgstr "הראה &מספרי שורות"
 
1493
 
 
1494
#: mainwindow.cpp:398
 
1495
msgid "Turn the line numbers on/off in the editor"
 
1496
msgstr ""
 
1497
 
 
1498
#: mainwindow.cpp:399
 
1499
msgid "Show Line Numbers: Turn the line numbers on/off in the editor"
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#: mainwindow.cpp:410
 
1503
msgid "Get help on the command under the cursor"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: mainwindow.cpp:411
 
1507
msgid "Context Help: Get help on the command under the cursor"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: mainwindow.cpp:416
 
1511
msgid "Help"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: mainwindow.cpp:417
 
1515
msgid "Help: Open manual for KTurtle"
 
1516
msgstr ""
 
1517
 
 
1518
#: mainwindow.cpp:421
 
1519
msgid "Console"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#: mainwindow.cpp:428
 
1523
msgid "Execute"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: mainwindow.cpp:430
 
1527
msgid "Execute: Executes the current line in the console"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: mainwindow.cpp:440
 
1531
msgid ""
 
1532
"Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: mainwindow.cpp:441
 
1536
msgid ""
 
1537
"Run: Execute the program, or use the drop down menu to select the run speed"
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#: mainwindow.cpp:444
 
1541
msgctxt "@option:radio"
 
1542
msgid "Full Speed (&no highlighting and inspector)"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: mainwindow.cpp:447
 
1546
msgid ""
 
1547
"Run the program at full speed, with highlighting and inspector disabled"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: mainwindow.cpp:448
 
1551
msgid ""
 
1552
"Full Speed: Run the program at full speed, with highlighting and inspector "
 
1553
"disabled"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: mainwindow.cpp:453
 
1557
msgctxt "@option:radio"
 
1558
msgid "&Full Speed"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
 
1561
#: mainwindow.cpp:457
 
1562
msgid "Run the program at full speed"
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#: mainwindow.cpp:458
 
1566
msgid "Full Speed: Run the program at full speed"
 
1567
msgstr ""
 
1568
 
 
1569
#: mainwindow.cpp:463
 
1570
msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
 
1571
msgid "&Slow"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: mainwindow.cpp:466
 
1575
msgid "Run the program at a slow speed"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: mainwindow.cpp:467
 
1579
msgid "Slow Speed: Run the program at a slow speed"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: mainwindow.cpp:472
 
1583
msgctxt "@option:radio"
 
1584
msgid "S&lower"
 
1585
msgstr ""
 
1586
 
 
1587
#: mainwindow.cpp:475
 
1588
msgid "Run the program at a slower speed"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: mainwindow.cpp:476
 
1592
msgid "Slower Speed: Run the program at a slower speed"
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: mainwindow.cpp:481
 
1596
msgctxt "@option:radio"
 
1597
msgid "Sl&owest"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: mainwindow.cpp:484
 
1601
msgid "Run the program at the slowest speed"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: mainwindow.cpp:485
 
1605
msgid "Slowest Speed: Run the program at the slowest speed"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#: mainwindow.cpp:490
 
1609
msgctxt "@option:radio"
 
1610
msgid "S&tep-by-Step"
 
1611
msgstr ""
 
1612
 
 
1613
#: mainwindow.cpp:493
 
1614
msgid "Run the program one step at a time"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: mainwindow.cpp:494
 
1618
msgid "Step Speed: Run the program one step at a time"
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#: mainwindow.cpp:515
 
1622
msgid ""
 
1623
"Canvas: This is where the turtle moves and draws when the program is running"
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#. i18n: file: kturtleui.rc:41
 
1627
#. i18n: ectx: Menu (canvas)
 
1628
#: mainwindow.cpp:518 mainwindow.cpp:541 rc.cpp:14
 
1629
msgid "&Canvas"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#: mainwindow.cpp:525
 
1633
msgid "E&rrors"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: mainwindow.cpp:555
 
1637
msgid "&Editor"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: mainwindow.cpp:569
 
1641
msgid "Editor: Write your KTurtle commands here"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: mainwindow.cpp:572
 
1645
msgid "&Inspector"
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: mainwindow.cpp:582
 
1649
msgid ""
 
1650
"Inspector: See information about variables and functions when the program "
 
1651
"runs"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#: mainwindow.cpp:677
 
1655
#, kde-format
 
1656
msgid "Switch to the %1 dictionary"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: mainwindow.cpp:752
 
1660
msgid " OVR "
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: mainwindow.cpp:752
 
1664
msgid " INS "
 
1665
msgstr ""
 
1666
 
 
1667
#: mainwindow.cpp:760
 
1668
msgid "<nothing under cursor>"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: mainwindow.cpp:761
 
1672
#, kde-format
 
1673
msgid "Help on: %1"
 
1674
msgstr "עזרה אודות: %1"
 
1675
 
 
1676
#: mainwindow.cpp:766
 
1677
#, kde-format
 
1678
msgid " Line: %1 Column: %2 "
 
1679
msgstr " שורה: %1 טור: %2 "
 
1680
 
 
1681
#: mainwindow.cpp:775
 
1682
#, kde-format
 
1683
msgid "\"%1\" <%2>"
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#: mainwindow.cpp:778
 
1687
msgid "<variable>"
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#: mainwindow.cpp:779
 
1691
msgid "<number>"
 
1692
msgstr ">מספר<"
 
1693
 
 
1694
#: mainwindow.cpp:780
 
1695
msgid "<comment>"
 
1696
msgstr ">הערה<"
 
1697
 
 
1698
#: mainwindow.cpp:781
 
1699
msgid "<string>"
 
1700
msgstr ">מחרוזת<"
 
1701
 
 
1702
#: mainwindow.cpp:787
 
1703
msgid "scope"
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#: mainwindow.cpp:789
 
1707
msgid "assignment"
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#: mainwindow.cpp:791
 
1711
msgid "parenthesis"
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#: mainwindow.cpp:793
 
1715
msgid "mathematical operator"
 
1716
msgstr ""
 
1717
 
 
1718
#: mainwindow.cpp:795
 
1719
msgid "expression"
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#: mainwindow.cpp:797
 
1723
msgid "boolean operator"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: mainwindow.cpp:799
 
1727
msgid "learned command"
 
1728
msgstr ""
 
1729
 
 
1730
#: mainwindow.cpp:801
 
1731
msgid "argument separator"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: mainwindow.cpp:804
 
1735
msgid "command"
 
1736
msgstr ""
 
1737
 
 
1738
#: mainwindow.cpp:807
 
1739
msgid "controller command"
 
1740
msgstr ""
 
1741
 
 
1742
#: mainwindow.cpp:832
 
1743
#, kde-format
 
1744
msgid "Could not change the language to %1."
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#: mainwindow.cpp:841
 
1748
msgid "English [built in]"
 
1749
msgstr ""
 
1750
 
 
1751
#: mainwindow.cpp:842
 
1752
#, kde-format
 
1753
msgid "%1 (%2)"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: mainwindow.cpp:992
 
1757
msgid "untitled"
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#: mainwindow.cpp:1032
 
1761
msgid "PNG Images"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: mainwindow.cpp:1032
 
1765
msgid "Save as Picture"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: mainwindow.cpp:1055
 
1769
msgid "Scalable Vector Graphics"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: mainwindow.cpp:1055
 
1773
msgid "Save as SVG"
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: mainwindow.cpp:1071
 
1777
msgid "HTML documents"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: mainwindow.cpp:1071
 
1781
msgid "Save code as HTML"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#: mainwindow.cpp:1095
 
1785
msgid "Input"
 
1786
msgstr "קלט"
 
1787
 
 
1788
#: mainwindow.cpp:1104
 
1789
msgid "Message"
 
1790
msgstr "מסר"
 
1791
 
 
1792
#: rc.cpp:1
 
1793
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1794
msgid "Your names"
 
1795
msgstr "Israel Berger, ,Launchpad Contributions:,tahmar1900"
 
1796
 
 
1797
#: rc.cpp:2
 
1798
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1799
msgid "Your emails"
 
1800
msgstr "israelb@gmail.com,,,"
 
1801
 
 
1802
#. i18n: file: kturtleui.rc:6
 
1803
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1804
#: rc.cpp:5
 
1805
msgid "&File"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#. i18n: file: kturtleui.rc:11
 
1809
#. i18n: ectx: Menu (examples)
 
1810
#: rc.cpp:8
 
1811
msgid "&Examples"
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#. i18n: file: kturtleui.rc:24
 
1815
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
1816
#: rc.cpp:11
 
1817
msgid "&Edit"
 
1818
msgstr ""
 
1819
 
 
1820
#. i18n: file: kturtleui.rc:51
 
1821
#. i18n: ectx: Menu (speed)
 
1822
#: rc.cpp:20
 
1823
msgid "&Run Speed"
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#. i18n: file: kturtleui.rc:60
 
1827
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
1828
#: rc.cpp:23
 
1829
msgid "&Tools"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#. i18n: file: kturtleui.rc:64
 
1833
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1834
#: rc.cpp:26
 
1835
msgid "&Settings"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#. i18n: file: kturtleui.rc:65
 
1839
#. i18n: ectx: Menu (language)
 
1840
#: rc.cpp:29
 
1841
msgid "&Script Language"
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
 
1844
#. i18n: file: kturtleui.rc:75
 
1845
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
1846
#: rc.cpp:32
 
1847
msgid "&Help"
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
 
1850
#. i18n: file: kturtleui.rc:80
 
1851
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1852
#: rc.cpp:35
 
1853
msgid "Main Toolbar"
 
1854
msgstr ""