1
# Translation of kbounce.po into Serbian.
2
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2009, 2010.
4
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
5
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2005, 2009, 2010.
6
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
9
"Project-Id-Version: kbounce\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-10 20:57+0000\n"
13
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
14
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:52+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"Language: sr@ijekavian\n"
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
"X-Environment: kde\n"
25
#: backgroundselector.cpp:110
26
msgid "No background pictures found."
27
msgstr "Нису нађене слике за позадину."
31
"Welcome to KBounce.\n"
32
" Click to start a game"
34
"Добро дошли у К‑одбој.\n"
35
"Кликните за почетак игре."
43
msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
44
msgstr "Успјешно сте очистили више од %1% табле.\n"
49
msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n"
50
msgstr "%1 поена: %2 поена по преосталом животу\n"
55
msgid "%1 points: Bonus\n"
56
msgstr "%1 поена: бонус\n"
61
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
62
msgstr "%1 поена: укупан резултат за овај ниво\n"
67
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
68
msgstr "Следи ниво %1. Запамтите да овог пута добијате %2 живота!"
73
" Click to start a game"
76
"Кликните да започнете нову."
79
msgid "KDE Bounce Ball Game"
80
msgstr "Игра одбијања лопте за КДЕ"
84
"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n"
85
"(c) 2007, Tomasz Boczkowski"
87
"© 2000–2005, Штефан Шимански\n"
88
"© 2007, Томаш Бочковски"
95
msgid "Stefan Schimanski"
96
msgstr "Штефан Шимански"
99
msgid "Original author"
100
msgstr "Првобитни аутор"
103
msgid "Sandro Sigala"
104
msgstr "Сандро Сигала"
111
msgid "Benjamin Meyer"
112
msgstr "Бенџамин К. Мејер"
115
msgid "Contributions"
119
msgid "Tomasz Boczkowski"
120
msgstr "Томаш Бочковски"
123
msgid "Port to KDE4. Current maintainer"
124
msgstr "Преношење на КДЕ‑4, тренутни одржавалац"
127
msgid "Dmitry Suzdalev"
128
msgstr "Дмитриј Суздаљев"
131
msgid "Port to QGraphicsView framework"
132
msgstr "Преношење на радни оквир QGraphicsView"
135
msgid "Andreas Scherf"
136
msgstr "Андреас Шерф"
139
msgid "Image Background and Fixes"
140
msgstr "Слика позадине и поправке"
143
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:210
149
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:215
152
msgstr "резултат: %1"
155
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:220
158
msgstr "попуњено: %1%"
161
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:225
167
#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:230
175
msgstr "&Пуштај звуке"
177
#: mainwindow.cpp:134
178
msgid "Do you really want to close the running game?"
179
msgstr "Желите ли заиста да напустите текућу партију?"
181
#: mainwindow.cpp:147 mainwindow.cpp:253
182
msgid "Game over. Click to start a game"
183
msgstr "Крај игре. Кликните да започнете нову."
185
#: mainwindow.cpp:182
189
#: mainwindow.cpp:183
194
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
197
"Часлав Илић,Слободан Симић, ,Launchpad Contributions:,Chusslove Illich"
200
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
202
msgstr "caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com,,,caslav.ilic@gmx.net"
204
#. i18n: file: kbounceui.rc:17
205
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
208
msgstr "Главна трака"
210
#. i18n: file: backgroundselector.ui:14
211
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector)
213
msgid "kbouncebackgroundselector"
214
msgstr "kbouncebackgroundselector"
216
#. i18n: file: backgroundselector.ui:24
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures)
219
msgid "Enable random pictures as background"
220
msgstr "Укључи насумичне слике као позадину"
222
#. i18n: file: backgroundselector.ui:54
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel)
225
msgid "Choose picture path:"
226
msgstr "Изаберите путању слике:"
228
#. i18n: file: backgroundselector.ui:75
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
234
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
235
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
237
msgid "The graphical theme to be used."
238
msgstr "Жељена графичка тема."
240
#. i18n: file: kbounce.kcfg:18
241
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (General)
243
msgid "Difficulty level"
246
#. i18n: file: kbounce.kcfg:24
247
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
249
msgid "Whether game sounds are played."
250
msgstr "Да ли пуштати звуке у игри."