1
# Translation of kmines.po into Serbian.
2
# Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
3
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
4
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
5
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010.
6
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
7
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
10
"Project-Id-Version: kmines\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:01+0000\n"
14
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:56+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
"X-Environment: kde\n"
27
msgid "KMines is a classic minesweeper game"
28
msgstr "К‑мине је класична игра миноловца"
35
msgid "Nicolas Hadacek"
36
msgstr "Никола Хадачек"
39
msgid "Original author"
40
msgstr "Првобитни аутор"
43
msgid "Mauricio Piacentini"
44
msgstr "Мауричо Пјаћентини"
47
msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
48
msgstr "Сређивање кода и подршка за СВГ, тренутни одржавалац"
51
msgid "Dmitry Suzdalev"
52
msgstr "Дмитриј Суздаљев"
55
msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
56
msgstr "Писање изнова на радни оквир QGraphicsView, тренутни одржавалац"
59
msgid "Andreas Zehender"
60
msgstr "Андреас Цеендер"
62
# rewrite-msgid: /Smiley/Emoticon/
64
msgid "Smiley pixmaps"
65
msgstr "Битмапе емотикона"
68
msgid "Mikhail Kourinny"
69
msgstr "Михаил Куриној"
72
msgid "Solver/Adviser"
73
msgstr "Решавач‑саветник"
76
msgid "Thomas Capricelli"
77
msgstr "Томас Капричели"
80
msgid "Magic reveal mode"
81
msgstr "Режим магичног откривања"
88
msgid "Port to use KGameRenderer"
89
msgstr "Пренос на KGameRenderer"
97
#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187
102
#: mainwindow.cpp:138
107
# >> @item Game difficulty
108
#: mainwindow.cpp:204
113
#: mainwindow.cpp:221
118
#: mainwindow.cpp:248
122
#: mainwindow.cpp:249
126
#: mainwindow.cpp:250
128
msgstr "Посебна игра"
131
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
134
"Милош Пузовић,Часлав Илић,Слободан Симић, ,Launchpad "
135
"Contributions:,Chusslove Illich,Dalibor Djuric"
138
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
141
"m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com,,,caslav.i"
144
#. i18n: file: kminesui.rc:12
145
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
148
msgstr "Главна трака"
150
#. i18n: file: customgame.ui:16
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
156
#. i18n: file: customgame.ui:26
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
162
#. i18n: file: customgame.ui:36
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
168
#. i18n: file: generalopts.ui:16
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
171
msgid "Use '?' marks"
172
msgstr "Знаци питања"
174
#. i18n: file: kmines.kcfg:10
175
#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
177
msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
178
msgstr "Може ли се користити маркер „несигурно“."
180
#. i18n: file: kmines.kcfg:14
181
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
183
msgid "The graphical theme to be used."
184
msgstr "Жељена графичка тема."
186
#. i18n: file: kmines.kcfg:20
187
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
189
msgid "The width of the playing field."
190
msgstr "Ширина поља за игру."
192
#. i18n: file: kmines.kcfg:26
193
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
195
msgid "The height of the playing field."
196
msgstr "Висина поља за игру."
198
#. i18n: file: kmines.kcfg:32
199
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
201
msgid "The number of mines in the playing field."
202
msgstr "Број мина у пољу за игру."
204
#. i18n: file: kmines.kcfg:37
205
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options)
207
msgid "The difficulty level."
208
msgstr "Ниво тежине."
211
msgid "Game is paused."
212
msgstr "Игра је паузирана."
215
msgid "Congratulations! You have won!"
216
msgstr "Честитамо! Победили сте!"
219
msgid "You have lost."
220
msgstr "Изгубили сте."