~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-sr-base/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/sr/LC_MESSAGES/kmines.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-05-08 22:31:01 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120508223101-bzxyfg5w3j2e4n4t
Tags: 1:12.04+20120508
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kmines.po into Serbian.
 
2
# Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
 
3
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
 
4
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003.
 
5
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2004, 2005, 2009, 2010.
 
6
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
 
7
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: kmines\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 23:01+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
15
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 03:56+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
 
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
22
"Language: sr\n"
 
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
24
"X-Environment: kde\n"
 
25
 
 
26
#: main.cpp:29
 
27
msgid "KMines is a classic minesweeper game"
 
28
msgstr "К‑мине је класична игра миноловца"
 
29
 
 
30
#: main.cpp:33
 
31
msgid "KMines"
 
32
msgstr "К‑мине"
 
33
 
 
34
#: main.cpp:36
 
35
msgid "Nicolas Hadacek"
 
36
msgstr "Никола Хадачек"
 
37
 
 
38
#: main.cpp:37
 
39
msgid "Original author"
 
40
msgstr "Првобитни аутор"
 
41
 
 
42
#: main.cpp:38
 
43
msgid "Mauricio Piacentini"
 
44
msgstr "Мауричо Пјаћентини"
 
45
 
 
46
#: main.cpp:39
 
47
msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
 
48
msgstr "Сређивање кода и подршка за СВГ, тренутни одржавалац"
 
49
 
 
50
#: main.cpp:41
 
51
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
52
msgstr "Дмитриј Суздаљев"
 
53
 
 
54
#: main.cpp:42
 
55
msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
 
56
msgstr "Писање изнова на радни оквир QGraphicsView, тренутни одржавалац"
 
57
 
 
58
#: main.cpp:44
 
59
msgid "Andreas Zehender"
 
60
msgstr "Андреас Цеендер"
 
61
 
 
62
# rewrite-msgid: /Smiley/Emoticon/
 
63
#: main.cpp:44
 
64
msgid "Smiley pixmaps"
 
65
msgstr "Битмапе емотикона"
 
66
 
 
67
#: main.cpp:45
 
68
msgid "Mikhail Kourinny"
 
69
msgstr "Михаил Куриној"
 
70
 
 
71
#: main.cpp:45
 
72
msgid "Solver/Adviser"
 
73
msgstr "Решавач‑саветник"
 
74
 
 
75
#: main.cpp:46
 
76
msgid "Thomas Capricelli"
 
77
msgstr "Томас Капричели"
 
78
 
 
79
#: main.cpp:46
 
80
msgid "Magic reveal mode"
 
81
msgstr "Режим магичног откривања"
 
82
 
 
83
#: main.cpp:47
 
84
msgid "Brian Croom"
 
85
msgstr "Брајан Крум"
 
86
 
 
87
#: main.cpp:47
 
88
msgid "Port to use KGameRenderer"
 
89
msgstr "Пренос на KGameRenderer"
 
90
 
 
91
# >> @info:status
 
92
#: mainwindow.cpp:106
 
93
msgid "Mines: 0/0"
 
94
msgstr "мине: 0/0"
 
95
 
 
96
# >> @info:status
 
97
#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187
 
98
msgid "Time: 00:00"
 
99
msgstr "време: 00:00"
 
100
 
 
101
# >> @info:status
 
102
#: mainwindow.cpp:138
 
103
#, kde-format
 
104
msgid "Mines: %1/%2"
 
105
msgstr "мине: %1/%2"
 
106
 
 
107
# >> @item Game difficulty
 
108
#: mainwindow.cpp:204
 
109
msgid "Custom"
 
110
msgstr "посебна"
 
111
 
 
112
# >> @info:status
 
113
#: mainwindow.cpp:221
 
114
#, kde-format
 
115
msgid "Time: %1"
 
116
msgstr "време: %1"
 
117
 
 
118
#: mainwindow.cpp:248
 
119
msgid "General"
 
120
msgstr "Опште"
 
121
 
 
122
#: mainwindow.cpp:249
 
123
msgid "Theme"
 
124
msgstr "Тема"
 
125
 
 
126
#: mainwindow.cpp:250
 
127
msgid "Custom Game"
 
128
msgstr "Посебна игра"
 
129
 
 
130
#: rc.cpp:1
 
131
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
132
msgid "Your names"
 
133
msgstr ""
 
134
"Милош Пузовић,Часлав Илић,Слободан Симић, ,Launchpad "
 
135
"Contributions:,Chusslove Illich,Dalibor Djuric"
 
136
 
 
137
#: rc.cpp:2
 
138
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
139
msgid "Your emails"
 
140
msgstr ""
 
141
"m.puzovic@etoncollege.org.uk,caslav.ilic@gmx.net,slsimic@gmail.com,,,caslav.i"
 
142
"lic@gmx.net,"
 
143
 
 
144
#. i18n: file: kminesui.rc:12
 
145
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
146
#: rc.cpp:5
 
147
msgid "Main Toolbar"
 
148
msgstr "Главна трака"
 
149
 
 
150
#. i18n: file: customgame.ui:16
 
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
152
#: rc.cpp:8
 
153
msgid "Width:"
 
154
msgstr "Ширина:"
 
155
 
 
156
#. i18n: file: customgame.ui:26
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
158
#: rc.cpp:11
 
159
msgid "Height:"
 
160
msgstr "Висина:"
 
161
 
 
162
#. i18n: file: customgame.ui:36
 
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
164
#: rc.cpp:14
 
165
msgid "Mines:"
 
166
msgstr "Мине:"
 
167
 
 
168
#. i18n: file: generalopts.ui:16
 
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
 
170
#: rc.cpp:17
 
171
msgid "Use '?' marks"
 
172
msgstr "Знаци питања"
 
173
 
 
174
#. i18n: file: kmines.kcfg:10
 
175
#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
 
176
#: rc.cpp:20
 
177
msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
 
178
msgstr "Може ли се користити маркер „несигурно“."
 
179
 
 
180
#. i18n: file: kmines.kcfg:14
 
181
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
182
#: rc.cpp:23
 
183
msgid "The graphical theme to be used."
 
184
msgstr "Жељена графичка тема."
 
185
 
 
186
#. i18n: file: kmines.kcfg:20
 
187
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
 
188
#: rc.cpp:26
 
189
msgid "The width of the playing field."
 
190
msgstr "Ширина поља за игру."
 
191
 
 
192
#. i18n: file: kmines.kcfg:26
 
193
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
 
194
#: rc.cpp:29
 
195
msgid "The height of the playing field."
 
196
msgstr "Висина поља за игру."
 
197
 
 
198
#. i18n: file: kmines.kcfg:32
 
199
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
 
200
#: rc.cpp:32
 
201
msgid "The number of mines in the playing field."
 
202
msgstr "Број мина у пољу за игру."
 
203
 
 
204
#. i18n: file: kmines.kcfg:37
 
205
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options)
 
206
#: rc.cpp:35
 
207
msgid "The difficulty level."
 
208
msgstr "Ниво тежине."
 
209
 
 
210
#: scene.cpp:101
 
211
msgid "Game is paused."
 
212
msgstr "Игра је паузирана."
 
213
 
 
214
#: scene.cpp:109
 
215
msgid "Congratulations! You have won!"
 
216
msgstr "Честитамо! Победили сте!"
 
217
 
 
218
#: scene.cpp:111
 
219
msgid "You have lost."
 
220
msgstr "Изгубили сте."