1
# Translation of kcmperformance.po into Serbian.
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007, 2011.
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
7
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-10-20 17:01+0000\n"
11
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-08 08:32+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 15204)\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"Language: sr@ijekavian\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
"X-Environment: kde\n"
23
#: kcmperformance.cpp:48
25
"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
28
"<h1>Перформансе КДЕ‑а</h1><p>У овом модулу задајете поставке које се тичу "
29
"перформанси КДЕ‑а.</p>"
31
#: kcmperformance.cpp:55
35
#: kcmperformance.cpp:58
39
#: kcmperformance.cpp:83
41
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
42
"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
43
"already running instances and for keeping instances preloaded."
45
"<h1>Перформансе К‑освајача</h1><p>Овдје можете одредити неколико поставки "
46
"које побољшавају перформансе К‑освајача. У њих спадају опција за рециклажу "
47
"већ покренутих примјерака и за одржавање примјеракâ учитаним.</p>"
51
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
52
"browsing activity independent from the others"
54
"Искључује минимизацију коришћења меморије и омогућава да се свака "
55
"прегледачка активност учини независном од осталих."
59
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
60
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
61
"how many file browsing windows you open, thus reducing resource "
62
"requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes "
63
"wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously</p>"
65
"<p>Када је ова опција укључена, у меморији ће се држати само један примјерак "
66
"К‑освајача за управљање фајловима, без обзира на то колико је прегледачких "
67
"прозора отворено. Ово смањује неопходне меморијске ресурсе.</p><p>Међутим, "
68
"ово такође значи да ће, ако нешто пође наопако, сви прозори са прегледом "
69
"фајлова бити истовремено затворени.</p>"
73
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in "
74
"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing "
75
"windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that "
76
"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows "
77
"will be closed simultaneously.</p>"
79
"<p>Када је ова опција укључена, у меморији ће се држати само један примјерак "
80
"К‑освајача без обзира на то колико је прегледачких прозора отворено. Ово "
81
"смањује неопходне меморијске ресурсе.</p><p>Међутим, ово такође значи да ће, "
82
"ако нешто пође наопако, сви прегледачки прозори бити истовремено "
87
"<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory "
88
"after all their windows have been closed, up to the number specified in this "
89
"option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these "
90
"preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the "
91
"expense of the memory required by the preloaded instances.</p>"
93
"<p>Ако није нула, ова опција задаје одржавање примјеракâ К‑освајача у "
94
"меморији и пошто су сви његови прозори затворени, до броја назначеног "
95
"њоме.</p><p>Када се затражи нови примјерак, биће употријебљен један од већ "
96
"учитаних примјерака, што убрзава одзив система, али на рачун већег утрошка "
97
"меморије за одржавање примјерака.</p>"
101
"<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
102
"KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open "
103
"faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able "
104
"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
107
"<p>Ако је ово укључено, примјерак К‑освајача ће бити учитан чим се КДЕ "
108
"покрене.</p><p>Овако ће се први прозор К‑освајача брже отварати, али на "
109
"рачун дужег подизања КДЕ‑а. Али, пошто можете почети с радом док се још "
110
"увијек учитава, не морате ни примијетити ово кашњење.</p>"
114
"<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
115
"ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one "
116
"available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> "
117
"In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
120
"<html><p>Ако је ово укључено, КДЕ ће покушати да увијек има један спреман "
121
"примјерак К‑освајача, учитавајући га у позадини кад год нема ниједног, да би "
122
"се прозори брже отварали.</p><p><warning>У неким случајевима, могуће је да "
123
"ће ово одавати супротан утисак, тј. да је одзив лошији.</warning></p></html>"
125
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:16
126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
128
msgid "Minimize Memory Usage"
129
msgstr "Минимизација коришћења меморије"
131
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:22
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
137
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:29
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
140
msgid "For &file browsing only (recommended)"
141
msgstr "&Само за прегледање фајлова (препоручљиво)"
143
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:36
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
146
msgid "Alwa&ys (use with care)"
147
msgstr "&Увијек (користите пажљиво)"
149
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:46
150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
153
msgstr "Предучитавање"
155
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:57
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count)
158
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
159
msgstr "Највећи број &примјерака одржаваних учитаним:"
161
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:91
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup)
164
msgid "Preload an instance after KDE startup"
165
msgstr "Учитај примјерак по покретању КДЕ‑а"
167
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:98
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_always_have_preloaded)
170
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
171
msgstr "Увијек одржавај барем један учитан примјерак"
173
#. i18n: file: system_ui.ui:8
174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
176
msgid "System Configuration"
177
msgstr "Постава система"
179
#. i18n: file: system_ui.ui:14
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
182
msgid "Disable &system configuration startup check"
183
msgstr "&Без провјере поставе при покретању"
185
#. i18n: file: system_ui.ui:21
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
189
"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's "
190
"This (Shift+F1) help for details."
192
"<html>Ова опција у ријетким случајевима може довести до разних проблема. "
193
"Погледајте „Шта је ово?“ (<shortcut>Shift+F1</shortcut>) за детаље.</html>"
197
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
198
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
199
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs "
200
"to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all "
201
"directories containing files describing the system during KDE startup, thus "
202
"making KDE startup faster. However, in the rare case the system "
203
"configuration has changed since the last time, and the change is needed "
204
"before this delayed check takes place, this option may lead to various "
205
"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications "
206
"about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system "
207
"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore "
208
"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing "
211
"<p>Током покретања, КДЕ мора да провјери своју системску поставу (МИМЕ "
212
"типове, инсталиране програме, итд.). У случају да је постава измијењена од "
213
"последњег пута, кеш поставе (Сикока) мора бити ажуриран.</p><p>Ова опција "
214
"одгађа провјеру, чиме се при покретању КДЕ‑а избјегава претраживање свих "
215
"фасцикли које садрже фајлове који описују систем, што убрзава покретање "
216
"КДЕ‑а. Међутим, у ријетким случајевима када је постава система промијењена "
217
"од посљедњег пута, и потребна је измјена прије него што се обави ова "
218
"одгођена провјера, ова опција може довести до неких проблема (недостајући "
219
"програми у К‑менију, извјештаји о недостајућим неопходним МИМЕ типовима, "
220
"итд.)</p><p>Промјене у постави система догађају се углавном при "
221
"(де)инсталирању програма. Зато је препоручљиво привремено искључити ову "
222
"опцију док се програми (де)инсталирају.</p>"