~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/language-pack-kde-ja-base/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/kget.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-04-23 13:08:46 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110423130846-t3sv11iaxbcrntvm
Tags: 1:11.04+20110421
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kget\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 10:05+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-04-10 21:50+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:42+0000\n"
16
16
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <Unknown>\n"
17
17
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 04:23+0000\n"
23
 
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
 
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 04:50+0000\n"
 
23
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
24
24
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
25
"Language: ja\n"
25
26
"X-Text-Markup: kde4\n"
26
27
 
27
 
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
 
28
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:99 conf/transfersgroupwidget.cpp:104
28
29
msgid "New Group"
29
30
msgstr "新しいグループ"
30
31
 
44
45
msgid "Regular expression"
45
46
msgstr "正規表現"
46
47
 
47
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:49
 
48
#: conf/preferencesdialog.cpp:48
48
49
msgid "Xml"
49
50
msgstr "XML"
50
51
 
51
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
 
52
#: conf/preferencesdialog.cpp:50
52
53
msgid "Sqlite"
53
54
msgstr "Sqlite"
54
55
 
55
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:54
 
56
#: conf/preferencesdialog.cpp:53
56
57
msgid "Nepomuk"
57
58
msgstr "Nepomuk"
58
59
 
59
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:58
 
60
#: conf/preferencesdialog.cpp:57
60
61
msgid "Turn Off Computer"
61
62
msgstr "コンピュータを停止"
62
63
 
63
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:59
 
64
#: conf/preferencesdialog.cpp:56
64
65
msgid "Hibernate Computer"
65
66
msgstr "コンピュータをハイバネート"
66
67
 
67
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:60
 
68
#: conf/preferencesdialog.cpp:57
68
69
msgid "Suspend Computer"
69
70
msgstr "コンピュータをサスペンド"
70
71
 
71
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
 
72
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
72
73
msgid "Appearance"
73
74
msgstr "外観"
74
75
 
75
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
 
76
#: conf/preferencesdialog.cpp:72
76
77
msgid "Change appearance settings"
77
78
msgstr "外観の設定を変更"
78
79
 
79
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
 
80
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
80
81
msgid "Groups"
81
82
msgstr "グループ"
82
83
 
83
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
 
84
#: conf/preferencesdialog.cpp:73
84
85
msgid "Manage the groups"
85
86
msgstr "グループの管理"
86
87
 
87
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
 
88
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:22
88
89
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
89
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:77 rc.cpp:317
 
90
#: conf/preferencesdialog.cpp:74 rc.cpp:314
90
91
msgid "Network"
91
92
msgstr "ネットワーク"
92
93
 
93
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
 
94
#: conf/preferencesdialog.cpp:74
94
95
msgid "Network and Downloads"
95
96
msgstr "ネットワークとダウンロード"
96
97
 
97
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
 
98
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
98
99
msgid "Web Interface"
99
100
msgstr "ウェブインターフェース"
100
101
 
101
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
 
102
#: conf/preferencesdialog.cpp:75
102
103
msgid "Control KGet over a Network or the Internet"
103
104
msgstr "KGet をネットワーク/インターネットを介して制御します"
104
105
 
105
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:79
 
106
#: conf/preferencesdialog.cpp:76
106
107
msgid "Verification"
107
108
msgstr "検証"
108
109
 
111
112
msgid "Integration"
112
113
msgstr "統合"
113
114
 
114
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:81
 
115
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
115
116
msgctxt "Advanced Options"
116
117
msgid "Advanced"
117
118
msgstr "詳細"
118
119
 
119
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:81
 
120
#: conf/preferencesdialog.cpp:77
120
121
msgid "Advanced Options"
121
122
msgstr "詳細オプション"
122
123
 
123
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:82 conf/pluginselector.cpp:26
 
124
#: conf/preferencesdialog.cpp:78 conf/pluginselector.cpp:26
124
125
msgid "Plugins"
125
126
msgstr "プラグイン"
126
127
 
127
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:82
 
128
#: conf/preferencesdialog.cpp:78
128
129
msgid "Transfer Plugins"
129
130
msgstr "転送プラグイン"
130
131
 
142
143
msgid_plural "%1 Items"
143
144
msgstr[0] "1 アイテム"
144
145
 
145
 
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150
 
146
#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:148
 
147
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/functions.cpp:263
146
148
#: ui/transferdetails.cpp:100
147
149
#, kde-format
148
150
msgid "%1/s"
167
169
msgid "Delayed"
168
170
msgstr "遅延"
169
171
 
170
 
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:267 core/transfer.cpp:286
 
172
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:244 core/transfer.cpp:269
171
173
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52
172
174
#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48
173
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
 
175
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:326
174
176
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
175
177
msgctxt "transfer state: stopped"
176
178
msgid "Stopped"
181
183
msgid "Aborted"
182
184
msgstr "中止"
183
185
 
184
 
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
185
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
 
186
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:240
 
187
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:322
186
188
msgctxt "transfer state: finished"
187
189
msgid "Finished"
188
190
msgstr "完了"
189
191
 
190
 
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
 
192
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:179
191
193
msgctxt "changing the destination of the file"
192
194
msgid "Changing destination"
193
195
msgstr "保存先を変更"
194
196
 
195
 
#: core/transfertreemodel.cpp:644
 
197
#: core/transfertreemodel.cpp:544
196
198
msgctxt "name of download"
197
199
msgid "Name"
198
200
msgstr "名前"
199
201
 
200
 
#: core/transfertreemodel.cpp:646
 
202
#: core/transfertreemodel.cpp:546
201
203
msgctxt "status of download"
202
204
msgid "Status"
203
205
msgstr "状態"
204
206
 
205
 
#: core/transfertreemodel.cpp:648
 
207
#: core/transfertreemodel.cpp:548
206
208
msgctxt "size of download"
207
209
msgid "Size"
208
210
msgstr "サイズ"
209
211
 
210
 
#: core/transfertreemodel.cpp:650
 
212
#: core/transfertreemodel.cpp:550
211
213
msgctxt "progress of download"
212
214
msgid "Progress"
213
215
msgstr "進捗"
214
216
 
215
 
#: core/transfertreemodel.cpp:652
 
217
#: core/transfertreemodel.cpp:552
216
218
msgctxt "speed of download"
217
219
msgid "Speed"
218
220
msgstr "速度"
219
221
 
220
 
#: core/transfertreemodel.cpp:654
 
222
#: core/transfertreemodel.cpp:554
221
223
msgctxt "remaining time of download"
222
224
msgid "Remaining Time"
223
225
msgstr "残り時間"
224
226
 
225
 
#: core/transferhandler.cpp:137
 
227
#: core/transferhandler.cpp:135
226
228
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
227
229
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
228
230
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
239
241
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
240
242
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
241
243
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
242
 
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
 
244
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:353
243
245
msgctxt "not available"
244
246
msgid "n/a"
245
247
msgstr "n/a"
246
248
 
247
 
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95
 
249
#: core/transferhandler.cpp:143
 
250
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:79
 
251
#: ui/transferdetails.cpp:95
248
252
msgid "Stalled"
249
253
msgstr "ストール"
250
254
 
252
256
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
253
257
msgstr ""
254
258
 
255
 
#: core/datasourcefactory.cpp:286 core/datasourcefactory.cpp:612
256
 
#: core/kget.cpp:1358 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:201
257
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
258
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
 
259
#: core/datasourcefactory.cpp:626 core/kget.cpp:524 core/kget.cpp:893
 
260
#: core/kget.cpp:902 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:208
 
261
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:500
 
262
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:511
 
263
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:300
 
264
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:317
259
265
msgid "Error"
260
266
msgstr "エラー"
261
267
 
262
 
#: core/datasourcefactory.cpp:612
 
268
#: core/datasourcefactory.cpp:626
263
269
#, kde-format
264
270
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
265
271
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
271
277
msgid_plural "KGet is downloading %1 files"
272
278
msgstr[0] "KGet - %1 個のファイルをダウンロード中"
273
279
 
274
 
#: core/verifier.cpp:412
 
280
#: core/verifier.cpp:410
275
281
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
276
282
msgid "Type"
277
283
msgstr "タイプ"
278
284
 
279
 
#: core/verifier.cpp:414
 
285
#: core/verifier.cpp:412
280
286
msgctxt "the used hash for verification"
281
287
msgid "Hash"
282
288
msgstr "ハッシュ"
283
289
 
284
 
#: core/verifier.cpp:416
 
290
#: core/verifier.cpp:414
285
291
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
286
292
msgid "Verified"
287
293
msgstr "検証済み"
288
294
 
289
 
#: core/verifier.cpp:1188
 
295
#: core/verifier.cpp:1174
290
296
msgid ""
291
297
"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
292
298
msgstr "署名を検証するための鍵がありません。ダウンロードしますか?"
293
299
 
294
 
#: core/verifier.cpp:1206
 
300
#: core/verifier.cpp:1192
295
301
#, kde-format
296
302
msgid ""
297
303
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
298
304
"information."
299
305
msgstr "%1 のための署名を検証できませんでした。転送の設定で詳細を確認してください。"
300
306
 
301
 
#: core/verifier.cpp:1207
 
307
#: core/verifier.cpp:1193
302
308
msgid "Signature not verified"
303
309
msgstr "署名は検証されていません"
304
310
 
305
 
#: core/verifier.cpp:1312
 
311
#: core/verifier.cpp:1298
306
312
msgid ""
307
313
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
308
314
msgstr "鍵をダウンロードするためのサーバが設定されていないため、ダウンロードを中止しました。"
309
315
 
310
 
#: core/verifier.cpp:1313 core/verifier.cpp:1333
 
316
#: core/verifier.cpp:1299 core/verifier.cpp:1319
311
317
msgid "No key server"
312
318
msgstr "鍵サーバがありません"
313
319
 
314
 
#: core/verifier.cpp:1332
 
320
#: core/verifier.cpp:1318
315
321
msgid ""
316
322
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
317
323
"settings or restart KGet and retry downloading."
318
324
msgstr ""
319
325
"有用な鍵サーバが見つからなかったため、鍵はダウンロードされていません。設定で他のサーバを追加するか、KGet を再起動してやり直してみてください。"
320
326
 
321
 
#: core/kget.h:366 ui/tray.cpp:41 main.cpp:123 mainwindow.cpp:91
322
 
#: mainwindow.cpp:470
 
327
#: ui/tray.cpp:42 main.cpp:141 mainwindow.cpp:90 mainwindow.cpp:463
323
328
msgid "KGet"
324
329
msgstr "KGet"
325
330
 
326
 
#: core/kgetkjobadapter.cpp:44
 
331
#: core/kgetkjobadapter.cpp:43
327
332
msgid "KGet Transfer"
328
333
msgstr "KGet 転送"
329
334
 
332
337
msgid "Error trying to get %1"
333
338
msgstr "%1 の取得でエラー"
334
339
 
335
 
#: core/kget.cpp:121
 
340
#: core/kget.cpp:106
336
341
#, kde-format
337
342
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
338
343
msgstr "本当にグループ <resource>%1</resource> を削除しますか?"
339
344
 
340
 
#: core/kget.cpp:122
 
345
#: core/kget.cpp:107
341
346
msgid "Remove Group"
342
347
msgstr "グループを削除"
343
348
 
344
 
#: core/kget.cpp:146
 
349
#: core/kget.cpp:137
345
350
msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?"
346
351
msgstr "本当に以下のグループを削除しますか?"
347
352
 
348
 
#: core/kget.cpp:148
 
353
#: core/kget.cpp:139
349
354
msgid "Remove groups"
350
355
msgstr "グループを削除"
351
356
 
352
 
#: core/kget.cpp:256
 
357
#: core/kget.cpp:794
353
358
#, kde-format
354
359
msgid ""
355
360
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p "
356
361
"style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
357
362
msgstr "<p>以下の転送がダウンロード一覧に追加されました:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
358
363
 
359
 
#: core/kget.cpp:257 core/kget.cpp:353
 
364
#: core/kget.cpp:795
360
365
msgid "Download added"
361
366
msgstr "ダウンロードに追加"
362
367
 
368
373
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
369
374
msgstr "<p>以下の転送がダウンロード一覧に追加されました:</p>"
370
375
 
371
 
#: core/kget.cpp:576
 
376
#: core/kget.cpp:509
372
377
#, kde-format
373
378
msgid ""
374
379
"The file %1 already exists.\n"
377
382
"ファイル <filename>%1</filename> は既に存在します。\n"
378
383
"上書きしますか?"
379
384
 
380
 
#: core/kget.cpp:577
 
385
#: core/kget.cpp:510
381
386
msgid "Overwrite existing file?"
382
387
msgstr "既存のファイルを上書きしますか?"
383
388
 
384
 
#: core/kget.cpp:590 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:173
 
389
#: core/kget.cpp:523 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:317
385
390
#, kde-format
386
391
msgid "Unable to save to: %1"
387
392
msgstr "次に保存できません: %1"
388
393
 
389
 
#: core/kget.cpp:834 ui/contextmenu.cpp:141
 
394
#: core/kget.cpp:749 ui/contextmenu.cpp:135
390
395
msgid "My Downloads"
391
396
msgstr "マイダウンロード"
392
397
 
400
405
msgstr[0] ""
401
406
msgstr[1] ""
402
407
 
403
 
#: core/kget.cpp:908
 
408
#: core/kget.cpp:794
404
409
msgid "Protocol unsupported"
405
410
msgstr "サポートされていないプロトコル"
406
411
 
407
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:17
 
412
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:25
408
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, titleWidget)
409
 
#: core/kget.cpp:962 ui/newtransferdialog.cpp:48 rc.cpp:493
 
414
#: core/kget.cpp:836 ui/newtransferdialog.cpp:256 rc.cpp:490
410
415
msgid "New Download"
411
416
msgstr "新しいダウンロード"
412
417
 
413
 
#: core/kget.cpp:962
 
418
#: core/kget.cpp:836
414
419
msgid "Enter URL:"
415
420
msgstr "URL を入力:"
416
421
 
417
 
#: core/kget.cpp:999
 
422
#: core/kget.cpp:869
418
423
msgid "Save As"
419
424
msgstr "名前を付けて保存"
420
425
 
421
 
#: core/kget.cpp:1012 core/urlchecker.cpp:320
 
426
#: core/kget.cpp:892
422
427
#, kde-format
423
428
msgid ""
424
429
"Malformed URL:\n"
427
432
"不正な形式の URL:\n"
428
433
"%1"
429
434
 
430
 
#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:322
 
435
#: core/kget.cpp:901
431
436
#, kde-format
432
437
msgid ""
433
438
"Malformed URL, protocol missing:\n"
436
441
"不正な形式の URL、プロトコルがありません:\n"
437
442
"%1"
438
443
 
439
 
#: core/kget.cpp:1030 core/urlchecker.cpp:378
 
444
#: core/kget.cpp:913
440
445
#, kde-format
441
446
msgid ""
442
447
"You have already completed a download from the location: \n"
451
456
"\n"
452
457
"もう一度ダウンロードしますか?"
453
458
 
454
 
#: core/kget.cpp:1031 core/urlchecker.cpp:589
 
459
#: core/kget.cpp:914
455
460
msgid "Download it again?"
456
461
msgstr "もう一度ダウンロードしますか?"
457
462
 
458
 
#: core/kget.cpp:1043 core/urlchecker.cpp:380
 
463
#: core/kget.cpp:926
459
464
#, kde-format
460
465
msgid ""
461
466
"You have a download in progress from the location: \n"
470
475
"\n"
471
476
"削除してダウンロードし直しますか?"
472
477
 
473
 
#: core/kget.cpp:1044 core/urlchecker.cpp:586
 
478
#: core/kget.cpp:927
474
479
msgid "Delete it and download again?"
475
480
msgstr "削除してダウンロードし直しますか?"
476
481
 
477
 
#: core/kget.cpp:1067 core/kget.cpp:1074
 
482
#: core/kget.cpp:950 core/kget.cpp:957
478
483
msgid "Directory is not writable"
479
484
msgstr "ディレクトリは書き込み不可です"
480
485
 
481
 
#: core/kget.cpp:1102
 
486
#: core/kget.cpp:985
482
487
msgid ""
483
488
"You have already downloaded that file from another location.\n"
484
489
"\n"
488
493
"\n"
489
494
"ダウンロードして以前のファイルを削除しますか?"
490
495
 
491
 
#: core/kget.cpp:1103 core/urlchecker.cpp:598
 
496
#: core/kget.cpp:986
492
497
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
493
498
msgstr "ファイルは既にダウンロード済みです。それでもダウンロードしますか?"
494
499
 
495
 
#: core/kget.cpp:1112
 
500
#: core/kget.cpp:995
496
501
msgid "You are already downloading the same file"
497
502
msgstr "同じファイルを既にダウンロード中です"
498
503
 
499
 
#: core/kget.cpp:1116 core/kget.cpp:1119 core/urlchecker.cpp:601
500
 
#: core/urlchecker.cpp:702 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:735
 
504
#: core/kget.cpp:999 core/kget.cpp:1002
 
505
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:725
501
506
msgid "File already exists"
502
507
msgstr "ファイルは既に存在します"
503
508
 
504
 
#: core/kget.cpp:1220
 
509
#: core/kget.cpp:1105
505
510
#, kde-format
506
511
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
507
512
msgstr "プラグインをロードできませんでした: %1。"
508
513
 
509
 
#: core/kget.cpp:1238
 
514
#: core/kget.cpp:1120
510
515
#, kde-format
511
516
msgid ""
512
517
"Not deleting\n"
517
522
"はディレクトリなので\n"
518
523
"削除できませんでした。"
519
524
 
520
 
#: core/kget.cpp:1248
 
525
#: core/kget.cpp:1130
521
526
#, kde-format
522
527
msgid ""
523
528
"Not deleting\n"
528
533
"はローカルファイルではないので\n"
529
534
"削除できませんでした。"
530
535
 
531
 
#: core/kget.cpp:1351
 
536
#: core/kget.cpp:1238
532
537
#, kde-format
533
538
msgid ""
534
539
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
535
540
"small;\">\\%1</p>"
536
541
msgstr "<p>以下のファイルのダウンロードが完了しました:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
537
542
 
538
 
#: core/kget.cpp:1352
 
543
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/torrent/torrentstats.cpp:71
539
544
msgid "Download completed"
540
545
msgstr "ダウンロード完了"
541
546
 
542
 
#: core/kget.cpp:1355
 
547
#: core/kget.cpp:1242
543
548
#, kde-format
544
549
msgid ""
545
550
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: "
546
551
"small;\">\\%1</p>"
547
552
msgstr "<p>以下の転送が開始しました:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
548
553
 
549
 
#: core/kget.cpp:1356
 
554
#: core/kget.cpp:1243
550
555
msgid "Download started"
551
556
msgstr "ダウンロード開始"
552
557
 
564
569
msgid "Resolve"
565
570
msgstr "解決"
566
571
 
567
 
#: core/kget.cpp:1411
 
572
#: core/kget.cpp:1345
568
573
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
569
574
msgstr "すべてのダウンロードが完了したので KGet を終了します。"
570
575
 
571
 
#: core/kget.cpp:1415
 
576
#: core/kget.cpp:1355
572
577
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
573
578
msgstr "すべてのダウンロードが完了したのでコンピュータを停止します。"
574
579
 
575
 
#: core/kget.cpp:1415
 
580
#: core/kget.cpp:1292
576
581
msgctxt "Shutting down computer"
577
582
msgid "Shutdown"
578
583
msgstr "シャットダウン"
579
584
 
580
 
#: core/kget.cpp:1418
 
585
#: core/kget.cpp:1295
581
586
msgid ""
582
587
"The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
583
588
msgstr "すべてのダウンロードが完了したのでコンピュータをハイバネートします。"
584
589
 
585
 
#: core/kget.cpp:1418
 
590
#: core/kget.cpp:1295
586
591
msgctxt "Hibernating computer"
587
592
msgid "Hibernating"
588
593
msgstr "ハイバネート"
589
594
 
590
 
#: core/kget.cpp:1421
 
595
#: core/kget.cpp:1298
591
596
msgid ""
592
597
"The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
593
598
msgstr "すべてのダウンロードが完了したのでコンピュータをサスペンドします。"
594
599
 
595
 
#: core/kget.cpp:1421
 
600
#: core/kget.cpp:1298
596
601
msgctxt "Suspending computer"
597
602
msgid "Suspending"
598
603
msgstr "サスペンド"
599
604
 
600
 
#: core/kget.cpp:1429
 
605
#: core/kget.cpp:1306
601
606
msgctxt "abort the proposed action"
602
607
msgid "Abort"
603
608
msgstr "中止"
604
609
 
605
 
#: core/kget.cpp:1439
 
610
#: core/kget.cpp:1316
606
611
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
607
612
msgstr ""
608
613
 
609
 
#: core/kget.cpp:1440
 
614
#: mainwindow.cpp:484
610
615
msgid "Downloads completed"
611
616
msgstr "ダウンロード完了"
612
617
 
613
 
#: core/filemodel.cpp:280
 
618
#: core/filemodel.cpp:276
614
619
msgctxt "file in a filesystem"
615
620
msgid "File"
616
621
msgstr "ファイル"
617
622
 
618
 
#: core/filemodel.cpp:280
 
623
#: core/filemodel.cpp:276
619
624
msgctxt "status of the download"
620
625
msgid "Status"
621
626
msgstr "状態"
622
627
 
623
 
#: core/filemodel.cpp:280
 
628
#: core/filemodel.cpp:276
624
629
msgctxt "size of the download"
625
630
msgid "Size"
626
631
msgstr "サイズ"
627
632
 
628
 
#: core/filemodel.cpp:280
 
633
#: core/filemodel.cpp:276
629
634
msgctxt "checksum of a file"
630
635
msgid "Checksum"
631
636
msgstr "チェックサム"
632
637
 
633
 
#: core/filemodel.cpp:280
 
638
#: core/filemodel.cpp:276
634
639
msgctxt "signature of a file"
635
640
msgid "Signature"
636
641
msgstr "署名"
637
642
 
638
 
#: core/urlchecker.cpp:254 core/urlchecker.cpp:294
 
643
#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293
639
644
msgid "No download directory specified."
640
645
msgstr ""
641
646
 
642
 
#: core/urlchecker.cpp:256
 
647
#: core/urlchecker.cpp:255
643
648
msgid "Invalid download directory specified."
644
649
msgstr ""
645
650
 
646
 
#: core/urlchecker.cpp:258
 
651
#: core/urlchecker.cpp:257
647
652
msgid "Download directory is not writeable."
648
653
msgstr ""
649
654
 
650
 
#: core/urlchecker.cpp:266 core/urlchecker.cpp:306
 
655
#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305
651
656
msgid "No download destination specified."
652
657
msgstr ""
653
658
 
654
 
#: core/urlchecker.cpp:268
 
659
#: core/urlchecker.cpp:267
655
660
msgid "Invalid download destination specified."
656
661
msgstr ""
657
662
 
658
 
#: core/urlchecker.cpp:270
 
663
#: core/urlchecker.cpp:269
659
664
msgid "Download destination is not writeable."
660
665
msgstr ""
661
666
 
662
 
#: core/urlchecker.cpp:278 core/urlchecker.cpp:318 core/urlchecker.cpp:408
663
 
#: core/urlchecker.cpp:422
 
667
#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407
 
668
#: core/urlchecker.cpp:421
664
669
msgid "No URL specified."
665
670
msgstr ""
666
671
 
667
 
#: core/urlchecker.cpp:280 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
 
672
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:280
668
673
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
669
674
msgid "Malformed URL."
670
675
msgstr "URL の形式が不正です。"
671
676
 
672
 
#: core/urlchecker.cpp:282
 
677
#: core/urlchecker.cpp:281
673
678
msgid "Malformed URL, protocol missing."
674
679
msgstr ""
675
680
 
676
 
#: core/urlchecker.cpp:284
 
681
#: core/urlchecker.cpp:283
677
682
msgid "Malformed URL, host missing."
678
683
msgstr ""
679
684
 
680
 
#: core/urlchecker.cpp:296
 
685
#: core/urlchecker.cpp:295
681
686
#, kde-format
682
687
msgid ""
683
688
"Invalid download directory specified:\n"
684
689
"%1"
685
690
msgstr ""
686
691
 
687
 
#: core/urlchecker.cpp:298
 
692
#: core/urlchecker.cpp:297
688
693
#, kde-format
689
694
msgid ""
690
695
"Download directory is not writeable:\n"
691
696
"%1"
692
697
msgstr ""
693
698
 
694
 
#: core/urlchecker.cpp:308
 
699
#: core/urlchecker.cpp:307
695
700
#, kde-format
696
701
msgid ""
697
702
"Invalid download destination specified:\n"
698
703
"%1"
699
704
msgstr ""
700
705
 
701
 
#: core/urlchecker.cpp:310
 
706
#: core/urlchecker.cpp:309
702
707
#, kde-format
703
708
msgid ""
704
709
"Download destination is not writeable:\n"
705
710
"%1"
706
711
msgstr ""
707
712
 
708
 
#: core/urlchecker.cpp:324
 
713
#: core/urlchecker.cpp:323
709
714
#, kde-format
710
715
msgid ""
711
716
"Malformed URL, host missing:\n"
712
717
"%1"
713
718
msgstr ""
714
719
 
715
 
#: core/urlchecker.cpp:340 core/urlchecker.cpp:352
 
720
#: core/urlchecker.cpp:339 core/urlchecker.cpp:351
716
721
msgid "File already exists. Overwrite it?"
717
722
msgstr ""
718
723
 
719
 
#: core/urlchecker.cpp:342 core/urlchecker.cpp:368
 
724
#: core/urlchecker.cpp:341 core/urlchecker.cpp:367
720
725
msgid ""
721
726
"You have already downloaded that file from another location.\n"
722
727
"Download and delete the previous one?"
723
728
msgstr ""
724
729
 
725
 
#: core/urlchecker.cpp:344 core/urlchecker.cpp:370
 
730
#: core/urlchecker.cpp:343 core/urlchecker.cpp:369
726
731
msgid ""
727
732
"You are already downloading that file from another location.\n"
728
733
"Download and delete the previous one?"
729
734
msgstr ""
730
735
 
731
 
#: core/urlchecker.cpp:354
 
736
#: core/urlchecker.cpp:353
732
737
msgid ""
733
738
"You have already completed a download from that location. Download it again?"
734
739
msgstr ""
735
740
 
736
 
#: core/urlchecker.cpp:356
 
741
#: core/urlchecker.cpp:355
737
742
msgid ""
738
743
"You have a download in progress from that location.\n"
739
744
"Delete it and download again?"
740
745
msgstr ""
741
746
 
742
 
#: core/urlchecker.cpp:366
 
747
#: core/urlchecker.cpp:365
743
748
#, kde-format
744
749
msgid ""
745
750
"File already exists:\n"
747
752
"Overwrite it?"
748
753
msgstr ""
749
754
 
750
 
#: core/urlchecker.cpp:410
 
755
#: core/urlchecker.cpp:409
751
756
msgid "Malformed URLs."
752
757
msgstr ""
753
758
 
754
 
#: core/urlchecker.cpp:412
 
759
#: core/urlchecker.cpp:411
755
760
msgid "Malformed URLs, protocol missing."
756
761
msgstr ""
757
762
 
758
 
#: core/urlchecker.cpp:414
 
763
#: core/urlchecker.cpp:413
759
764
msgid "Malformed URLs, host missing."
760
765
msgstr ""
761
766
 
762
 
#: core/urlchecker.cpp:424
 
767
#: core/urlchecker.cpp:423
763
768
#, kde-format
764
769
msgid ""
765
770
"Malformed URLs:\n"
766
771
"%1"
767
772
msgstr ""
768
773
 
769
 
#: core/urlchecker.cpp:426
 
774
#: core/urlchecker.cpp:425
770
775
#, kde-format
771
776
msgid ""
772
777
"Malformed URLs, protocol missing:\n"
773
778
"%1"
774
779
msgstr ""
775
780
 
776
 
#: core/urlchecker.cpp:428
 
781
#: core/urlchecker.cpp:427
777
782
#, kde-format
778
783
msgid ""
779
784
"Malformed URLs, host missing:\n"
780
785
"%1"
781
786
msgstr ""
782
787
 
783
 
#: core/urlchecker.cpp:430
 
788
#: core/urlchecker.cpp:429
784
789
#, kde-format
785
790
msgid ""
786
791
"Destinations are not writable:\n"
787
792
"%1"
788
793
msgstr ""
789
794
 
790
 
#: core/urlchecker.cpp:454
 
795
#: core/urlchecker.cpp:453
791
796
msgid "Files exist already. Overwrite them?"
792
797
msgstr ""
793
798
 
794
 
#: core/urlchecker.cpp:456
 
799
#: core/urlchecker.cpp:455
795
800
msgid ""
796
801
"You have already completed downloads at those destinations. Download them "
797
802
"again?"
798
803
msgstr ""
799
804
 
800
 
#: core/urlchecker.cpp:458
 
805
#: core/urlchecker.cpp:457
801
806
msgid ""
802
807
"You have downloads in progress to these destinations.\n"
803
808
"Delete them and download again?"
804
809
msgstr ""
805
810
 
806
 
#: core/urlchecker.cpp:466
 
811
#: core/urlchecker.cpp:465
807
812
msgid ""
808
813
"You have already completed downloads from these locations. Download them "
809
814
"again?"
810
815
msgstr ""
811
816
 
812
 
#: core/urlchecker.cpp:468
 
817
#: core/urlchecker.cpp:467
813
818
msgid ""
814
819
"You have downloads in progress from these locations.\n"
815
820
"Delete them and download again?"
816
821
msgstr ""
817
822
 
818
 
#: core/urlchecker.cpp:477
 
823
#: core/urlchecker.cpp:476
819
824
#, kde-format
820
825
msgid ""
821
826
"Files exist already:\n"
823
828
"Overwrite them?"
824
829
msgstr ""
825
830
 
826
 
#: core/urlchecker.cpp:479
 
831
#: core/urlchecker.cpp:478
827
832
#, kde-format
828
833
msgid ""
829
834
"You have already completed downloads at those destinations: \n"
833
838
" Download them again?"
834
839
msgstr ""
835
840
 
836
 
#: core/urlchecker.cpp:481
 
841
#: core/urlchecker.cpp:480
837
842
#, kde-format
838
843
msgid ""
839
844
"You have downloads in progress to these destinations: \n"
843
848
"Delete them and download again?"
844
849
msgstr ""
845
850
 
846
 
#: core/urlchecker.cpp:489
 
851
#: core/urlchecker.cpp:488
847
852
#, kde-format
848
853
msgid ""
849
854
"You have already completed downloads from these locations: \n"
853
858
"Download them again?"
854
859
msgstr ""
855
860
 
856
 
#: core/urlchecker.cpp:491
 
861
#: core/urlchecker.cpp:490
857
862
#, kde-format
858
863
msgid ""
859
864
"You have downloads in progress from these locations: \n"
863
868
"Delete them and download again?"
864
869
msgstr ""
865
870
 
866
 
#: core/urlchecker.cpp:611
 
871
#: core/urlchecker.cpp:610
867
872
msgid "Question"
868
873
msgstr "質問"
869
874
 
 
875
#: core/urlchecker.cpp:612
 
876
msgctxt "on a question"
 
877
msgid "Yes all"
 
878
msgstr ""
 
879
 
870
880
#: core/urlchecker.cpp:613
871
881
msgctxt "on a question"
872
 
msgid "Yes all"
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#: core/urlchecker.cpp:614
876
 
msgctxt "on a question"
877
882
msgid "No all"
878
883
msgstr ""
879
884
 
889
894
 
890
895
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
891
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
892
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:185
 
897
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:179
893
898
msgid "Engine name:"
894
899
msgstr "エンジン名:"
895
900
 
896
901
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30
897
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
898
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:59
899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
 
903
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:34
 
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
900
905
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170
901
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
902
 
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:188 rc.cpp:496
903
 
#: rc.cpp:694
 
907
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:182 rc.cpp:493
 
908
#: rc.cpp:703
904
909
msgid "URL:"
905
910
msgstr "URL:"
906
911
 
907
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:93
 
912
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:101
908
913
msgctxt "transfer state: connecting"
909
914
msgid "Connecting...."
910
915
msgstr "接続中..."
911
916
 
912
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:264
913
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226
 
917
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:293
 
918
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:197
914
919
#, kde-format
915
920
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
916
921
msgstr "ダウンロード (%1) を検証できませんでした。修復しますか?"
917
922
 
918
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:267
919
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:229
 
923
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:296
 
924
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:200
920
925
#, kde-format
921
926
msgid ""
922
927
"The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
923
928
msgstr "ダウンロード (%1) を検証できませんでした。ダウンロードし直しますか?"
924
929
 
925
 
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:271
926
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:233
 
930
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:300
 
931
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:204
927
932
msgid "Verification failed."
928
933
msgstr "検証に失敗しました。"
929
934
 
931
936
msgid "File Selection"
932
937
msgstr "ファイルの選択"
933
938
 
934
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:73
 
939
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:88
935
940
msgid "Downloading Metalink File...."
936
941
msgstr "メタリンクファイルをダウンロード中..."
937
942
 
938
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:119
 
943
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:134
939
944
msgid ""
940
945
"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?"
941
946
msgstr ""
942
947
 
943
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:120
 
948
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:135
944
949
msgid "Redownload Metalink"
945
950
msgstr ""
946
951
 
947
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:201
 
952
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:208
948
953
msgid "Download failed, no working URLs were found."
949
954
msgstr "ダウンロードに失敗しました。機能する URL が見つかりませんでした。"
950
955
 
951
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:509
 
956
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:498
952
957
msgid ""
953
958
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
954
959
"not work the download would be restarted) it?"
955
960
msgstr "ダウンロードを検証できませんでした。修復しますか?(修復できない場合はダウンロードを再開します)"
956
961
 
957
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
 
962
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:151
958
963
msgid "Downloading Torrent File...."
959
964
msgstr "torrent ファイルをダウンロード中..."
960
965
 
961
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
962
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
 
966
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:196
 
967
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:301
963
968
msgctxt "transfer state: downloading"
964
969
msgid "Downloading...."
965
970
msgstr "ダウンロード中..."
966
971
 
967
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
 
972
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:274
968
973
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
969
974
msgstr "非公開 torrent にトラッカーを追加することはできません。"
970
975
 
972
977
msgid "Torrent file does not exist"
973
978
msgstr "Torrent ファイルが存在しません"
974
979
 
975
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
 
980
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:444
976
981
msgid "Analyzing torrent...."
977
982
msgstr "torrent を分析中..."
978
983
 
980
985
msgid "Cannot initialize port..."
981
986
msgstr ""
982
987
 
983
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
 
988
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:520
984
989
msgctxt "Transfer status: seeding"
985
990
msgid "Seeding...."
986
991
msgstr "シード中..."
987
992
 
988
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101
989
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160
990
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243
 
993
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:80
991
994
#, kde-format
992
995
msgid "Error scanning data: %1"
993
996
msgstr "データのスキャン中にエラー: %1"
994
997
 
995
 
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166
 
998
#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:86
996
999
#, kde-format
997
1000
msgid "Scanning data of <b>%1</b> :"
998
1001
msgstr "<b>%1</b> のデータをスキャン:"
1001
1004
msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work."
1002
1005
msgstr ""
1003
1006
 
1004
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:87
 
1007
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:74
1005
1008
msgid "&Advanced Details"
1006
1009
msgstr "上級者向け詳細(&A)"
1007
1010
 
1008
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:93
 
1011
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:80
1009
1012
msgid "&Scan Files"
1010
1013
msgstr "ファイルをスキャン(&S)"
1011
1014
 
1012
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37
 
1015
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:36
1013
1016
msgid "Select a default torrent folder"
1014
1017
msgstr "デフォルトの torrent フォルダを選択"
1015
1018
 
1016
 
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39
 
1019
#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38
1017
1020
msgid "Select a default temporary folder"
1018
1021
msgstr "デフォルトの一時フォルダを選択"
1019
1022
 
1086
1089
msgid "Availability"
1087
1090
msgstr "利用可能"
1088
1091
 
 
1092
#: transfer-plugins/bittorrent/libbtcore/util/logsystemmanager.cpp:36
1089
1093
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314
1090
1094
msgid "DHT"
1091
1095
msgstr "DHT"
1275
1279
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
1276
1280
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377
1277
1281
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70
1278
 
#: rc.cpp:582
 
1282
#: rc.cpp:591
1279
1283
msgid "Size"
1280
1284
msgstr "サイズ"
1281
1285
 
1376
1380
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32
1377
1381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
1378
1382
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124
1379
 
#: rc.cpp:197
 
1383
#: rc.cpp:191
1380
1384
msgid "URL"
1381
1385
msgstr "URL"
1382
1386
 
1406
1410
 
1407
1411
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
1408
1412
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
1409
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:370
 
1413
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:364
1410
1414
msgid "Add Tracker"
1411
1415
msgstr "トラッカーを追加"
1412
1416
 
1655
1659
msgid "Import Links"
1656
1660
msgstr "リンクをインポート"
1657
1661
 
1658
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
 
1662
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:89
1659
1663
msgctxt "Download the items which have been selected"
1660
1664
msgid "&Download Checked"
1661
1665
msgstr "チェック済みをダウンロード(&D)"
1662
1666
 
1663
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128
 
1667
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131
1664
1668
msgid "Auxiliary header"
1665
1669
msgstr "補助ヘッダ"
1666
1670
 
1667
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129
 
1671
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132
1668
1672
msgid "File Name"
1669
1673
msgstr "ファイル名"
1670
1674
 
1671
1675
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
1672
1676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
1673
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:430
 
1677
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:133 rc.cpp:424
1674
1678
msgid "Description"
1675
1679
msgstr "説明"
1676
1680
 
1677
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131
 
1681
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:134
1678
1682
msgctxt "list header: type of file"
1679
1683
msgid "File Type"
1680
1684
msgstr "ファイルタイプ"
1681
1685
 
1682
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132
 
1686
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:135
1683
1687
msgid "Location (URL)"
1684
1688
msgstr "場所 (URL)"
1685
1689
 
1686
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221
 
1690
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:203
1687
1691
#, kde-format
1688
1692
msgid "Links in: %1 - KGet"
1689
1693
msgstr "%1 内のリンク - KGet"
1690
1694
 
1691
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289
 
1695
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:271
1692
1696
msgid "&Select All Filtered"
1693
1697
msgstr "フィルタ結果をすべて選択(&S)"
1694
1698
 
1695
1699
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227
1696
1700
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
1697
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:549
 
1701
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:271 rc.cpp:546
1698
1702
msgid "&Select All"
1699
1703
msgstr "すべて選択(&S)"
1700
1704
 
1701
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290
 
1705
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:272
1702
1706
msgid "D&eselect All Filtered"
1703
1707
msgstr "フィルタ結果をすべて選択解除(&E)"
1704
1708
 
1705
1709
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217
1706
1710
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
1707
 
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:546
 
1711
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:272 rc.cpp:543
1708
1712
msgid "D&eselect All"
1709
1713
msgstr "すべて選択解除(&E)"
1710
1714
 
1713
1717
msgid "Group Settings for %1"
1714
1718
msgstr "%1 のグループ設定"
1715
1719
 
1716
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:356
 
1720
#: ui/newtransferdialog.cpp:358
1717
1721
msgid "You have no source URLs selected."
1718
1722
msgstr ""
1719
1723
 
1720
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:374
 
1724
#: ui/newtransferdialog.cpp:376
1721
1725
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
1722
1726
msgstr ""
1723
1727
 
1724
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:494
 
1728
#: ui/newtransferdialog.cpp:502
1725
1729
msgctxt "an error happened in connection with the user input"
1726
1730
msgid "Error:"
1727
1731
msgstr ""
1728
1732
 
1729
 
#: ui/newtransferdialog.cpp:501
 
1733
#: ui/newtransferdialog.cpp:509
1730
1734
msgctxt "a warning happened in connection with the user input"
1731
1735
msgid "Warning:"
1732
1736
msgstr ""
1875
1879
msgid "Open file"
1876
1880
msgstr "ファイルを開く"
1877
1881
 
1878
 
#: ui/droptarget.cpp:84
 
1882
#: ui/droptarget.cpp:87
1879
1883
msgctxt "fix position for droptarget"
1880
1884
msgid "Sticky"
1881
1885
msgstr "位置を固定"
1882
1886
 
1883
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:41
 
1887
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:40
1884
1888
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
1885
 
#: ui/droptarget.cpp:91 rc.cpp:14
 
1889
#: core/kget.cpp:1344 core/kget.cpp:1354 ui/droptarget.cpp:94 rc.cpp:14
1886
1890
msgid "Quit KGet"
1887
1891
msgstr "KGet を終了"
1888
1892
 
1889
 
#: ui/droptarget.cpp:219 mainwindow.cpp:1119
 
1893
#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:970
1890
1894
msgid "The dropped file is a KGet Transfer List"
1891
1895
msgstr "ドロップされたファイルは KGet の転送リストです"
1892
1896
 
1893
 
#: ui/droptarget.cpp:220 mainwindow.cpp:1120
 
1897
#: ui/droptarget.cpp:222 mainwindow.cpp:971
1894
1898
msgid "&Download"
1895
1899
msgstr "ダウンロード(&D)"
1896
1900
 
1897
 
#: ui/droptarget.cpp:221 mainwindow.cpp:1121
 
1901
#: ui/droptarget.cpp:223 mainwindow.cpp:972
1898
1902
msgid "&Load transfer list"
1899
1903
msgstr "転送リストを読み込み(&L)"
1900
1904
 
1901
 
#: ui/droptarget.cpp:277
 
1905
#: ui/droptarget.cpp:279
1902
1906
msgid "Show Main Window"
1903
1907
msgstr "メインウィンドウを表示"
1904
1908
 
1905
 
#: ui/droptarget.cpp:278
 
1909
#: ui/droptarget.cpp:280
1906
1910
msgid "Hide Main Window"
1907
1911
msgstr "メインウィンドウを隠す"
1908
1912
 
1909
1913
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:33
1910
1914
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dropTargetGroup)
1911
 
#: ui/droptarget.cpp:369 rc.cpp:173
 
1915
#: ui/droptarget.cpp:371 rc.cpp:161
1912
1916
msgid "Drop Target"
1913
1917
msgstr "ドロップターゲット"
1914
1918
 
1915
 
#: ui/droptarget.cpp:370
 
1919
#: ui/droptarget.cpp:372
1916
1920
msgid "You can drag download links into the drop target."
1917
1921
msgstr "ドロップターゲットにダウンロードリンクをドラッグできます。"
1918
1922
 
1919
 
#: ui/droptarget.cpp:415
 
1923
#: ui/droptarget.cpp:417
1920
1924
#, kde-format
1921
1925
msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status"
1922
1926
msgid "%1(%2) %3"
1923
1927
msgstr "%1 (%2) %3"
1924
1928
 
1925
 
#: ui/droptarget.cpp:421
 
1929
#: ui/droptarget.cpp:423
1926
1930
#, kde-format
1927
1931
msgctxt ""
1928
1932
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size"
1929
1933
msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s"
1930
1934
msgstr "%1 (%2% %3/%4) 速度: %5/秒"
1931
1935
 
1932
 
#: ui/droptarget.cpp:429
 
1936
#: ui/droptarget.cpp:431
1933
1937
#, kde-format
1934
1938
msgctxt ""
1935
1939
"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 "
1937
1941
msgid "%1(%2% %3/%4) %5"
1938
1942
msgstr "%1 (%2% %3/%4) %5"
1939
1943
 
1940
 
#: ui/droptarget.cpp:443
 
1944
#: ui/droptarget.cpp:445
1941
1945
msgid "Ready"
1942
1946
msgstr "準備完了"
1943
1947
 
1944
 
#: ui/droptarget.cpp:457
 
1948
#: ui/droptarget.cpp:459
1945
1949
msgid ""
1946
1950
"Drop target has been hidden. If you want to show it again, go to Settings-"
1947
1951
">Configure KGet->Look & Feel."
1948
1952
msgstr ""
1949
1953
"ドロップターゲットを隠しました。再び表示するには<interface>設定|KGet を設定|外観</interface>で有効にしてください。"
1950
1954
 
1951
 
#: ui/droptarget.cpp:459
 
1955
#: ui/droptarget.cpp:461
1952
1956
msgid "Hiding drop target"
1953
1957
msgstr "ドロップターゲットを隠す"
1954
1958
 
1955
 
#: ui/verificationdialog.cpp:37
 
1959
#: ui/verificationdialog.cpp:36
1956
1960
msgid "Add checksum"
1957
1961
msgstr "チェックサムを追加"
1958
1962
 
1959
 
#: ui/verificationdialog.cpp:50 ui/mirror/mirrorsettings.cpp:60
 
1963
#: ui/verificationdialog.cpp:49 ui/mirror/mirrorsettings.cpp:64
1960
1964
msgctxt "Adds the item and reopens the dialog to add a further item"
1961
1965
msgid "Add more"
1962
1966
msgstr "他のアイテムを追加"
1963
1967
 
1964
 
#: ui/verificationdialog.cpp:82
 
1968
#: ui/verificationdialog.cpp:81
1965
1969
#, kde-format
1966
1970
msgid "%1 %2 has been successfully added."
1967
1971
msgstr "%1 %2 が追加されました。"
1968
1972
 
1969
 
#: ui/verificationdialog.cpp:101
 
1973
#: ui/verificationdialog.cpp:100
1970
1974
#, kde-format
1971
1975
msgid "Transfer Verification for %1"
1972
1976
msgstr "%1 の転送の検証"
1973
1977
 
1974
 
#: ui/verificationdialog.cpp:214
 
1978
#: ui/verificationdialog.cpp:192
1975
1979
#, kde-format
1976
1980
msgid "%1 was successfully verified."
1977
1981
msgstr "%1 を検証しました。"
1978
1982
 
1979
 
#: ui/verificationdialog.cpp:215
 
1983
#: ui/verificationdialog.cpp:193
1980
1984
msgid "Verification successful"
1981
1985
msgstr "検証成功"
1982
1986
 
1983
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172
 
1987
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:169
1984
1988
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90
1985
1989
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
1986
1990
msgid ","
1987
1991
msgstr ","
1988
1992
 
1989
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110
 
1993
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:107
1990
1994
msgid "File Properties"
1991
1995
msgstr "ファイルのプロパティ"
1992
1996
 
1993
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122
 
1997
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:119
1994
1998
msgid "Enter a filename."
1995
1999
msgstr "ファイル名を入力します。"
1996
2000
 
1997
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125
 
2001
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122
1998
2002
msgid "The filename exists already, choose a different one."
1999
2003
msgstr "同じファイル名が既に存在します。他の名前を付けてください。"
2000
2004
 
2001
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128
 
2005
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125
2002
2006
msgid "Enter at least one URL."
2003
2007
msgstr "少なくとも URL を 1 つ入力してください。"
2004
2008
 
2005
 
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:132
 
2009
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:129
2006
2010
msgid "Required data entered; also consider entering additional information."
2007
2011
msgstr "必須のデータは入力されました。他の情報の入力も検討してください。"
2008
2012
 
2010
2014
msgid "Import dropped files"
2011
2015
msgstr "ドロップされたファイルをインポート"
2012
2016
 
2013
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
 
2017
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:234
2014
2018
msgid "Create a Metalink"
2015
2019
msgstr "メタリンクを作成"
2016
2020
 
2017
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127
 
2021
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:271
2018
2022
msgid "General optional information for the metalink."
2019
2023
msgstr "メタリンクの一般的な情報 (任意)"
2020
2024
 
2021
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
 
2025
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:300
2022
2026
#, kde-format
2023
2027
msgid "Unable to load: %1"
2024
2028
msgstr "読み込めません: %1"
2025
2029
 
2026
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
 
2030
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:327
2027
2031
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
2028
2032
msgstr "Metalink バージョン 4.0 ファイル (*.meta4)"
2029
2033
 
2030
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
 
2034
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:327
2031
2035
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
2032
2036
msgstr "Metalink バージョン 3.0 ファイル (*.metalink)"
2033
2037
 
2034
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189
 
2038
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:333
2035
2039
msgid "Define the saving location."
2036
2040
msgstr "保存場所を定義します。"
2037
2041
 
2038
 
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:234
 
2042
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:375
2039
2043
msgctxt "file as in file on hard drive"
2040
2044
msgid "Enter at least one file."
2041
2045
msgstr "最低 1 つのファイルを入力します。"
2042
2046
 
2043
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32
 
2047
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:31
2044
2048
#, kde-format
2045
2049
msgid "Transfer Settings for %1"
2046
2050
msgstr "%1 の転送設定"
2047
2051
 
2048
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
 
2052
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:134
2049
2053
msgid ""
2050
2054
"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified."
2051
2055
msgstr "保存先の変更に失敗したため、保存先は元のままです。"
2052
2056
 
2053
 
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:161
 
2057
#: ui/transfersettingsdialog.cpp:134
2054
2058
msgid "Destination unmodified"
2055
2059
msgstr "保存先は変更されていません"
2056
2060
 
2057
 
#: ui/contextmenu.cpp:77
 
2061
#: ui/contextmenu.cpp:71
2058
2062
msgid "Semantic Desktop"
2059
2063
msgstr "セマンティックデスクトップ"
2060
2064
 
2061
 
#: ui/contextmenu.cpp:150 mainwindow.cpp:207
 
2065
#: ui/contextmenu.cpp:144 mainwindow.cpp:191
2062
2066
msgid "Delete Group"
2063
2067
msgid_plural "Delete Groups"
2064
2068
msgstr[0] "グループを削除"
2065
2069
 
2066
 
#: ui/contextmenu.cpp:154 mainwindow.cpp:212
 
2070
#: ui/contextmenu.cpp:148 mainwindow.cpp:196
2067
2071
msgid "Rename Group..."
2068
2072
msgid_plural "Rename Groups..."
2069
2073
msgstr[0] "グループ名を変更..."
2070
2074
 
2071
 
#: ui/tray.cpp:45
 
2075
#: ui/tray.cpp:46 extensions/konqueror/kget_plug_in.cpp:162
2072
2076
msgid "Download Manager"
2073
2077
msgstr "ダウンロードマネージャ"
2074
2078
 
2075
 
#: ui/transfersview.cpp:126
 
2079
#: ui/transfersview.cpp:125
2076
2080
msgid "Select columns"
2077
2081
msgstr "カラムを選択"
2078
2082
 
2079
 
#: ui/transfersview.cpp:314
 
2083
#: ui/transfersview.cpp:305
2080
2084
msgid "Transfer Details"
2081
2085
msgstr "転送の詳細"
2082
2086
 
2083
2087
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82
2084
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
2085
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:926
 
2088
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, preference)
 
2089
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:209 ui/mirror/mirrormodel.cpp:227 rc.cpp:944
2086
2090
msgid "not specified"
2087
2091
msgstr "指定なし"
2088
2092
 
2089
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388
 
2093
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:383
2090
2094
msgctxt "Mirror as in server, in url"
2091
2095
msgid "Mirror"
2092
2096
msgstr "ミラー"
2093
2097
 
 
2098
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:386
 
2099
msgctxt "The priority of the mirror"
 
2100
msgid "Priority"
 
2101
msgstr "優先度"
 
2102
 
2094
2103
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391
2095
 
msgctxt "The priority of the mirror"
2096
 
msgid "Priority"
2097
 
msgstr "優先度"
2098
 
 
2099
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396
2100
2104
msgctxt "Number of paralell connections to the mirror"
2101
2105
msgid "Connections"
2102
2106
msgstr "接続数"
2103
2107
 
2104
 
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398
 
2108
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:393
2105
2109
msgctxt "Location = country"
2106
2110
msgid "Location"
2107
2111
msgstr "場所 (国)"
2110
2114
msgid "Add mirror"
2111
2115
msgstr "ミラーを追加"
2112
2116
 
2113
 
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:122
 
2117
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:126
2114
2118
#, kde-format
2115
2119
msgid "%1 has been successfully added."
2116
2120
msgstr "%1 を追加しました。"
2117
2121
 
2118
 
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:163
 
2122
#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:167
2119
2123
msgid "Modify the used mirrors."
2120
2124
msgstr "使用するミラーを変更します。"
2121
2125
 
2236
2240
msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
2237
2241
msgstr "KGet ウェブインターフェース | Valid XHTML 1.0 Strict &amp; CSS"
2238
2242
 
2239
 
#: main.cpp:125
 
2243
#: main.cpp:143
2240
2244
msgid "An advanced download manager for KDE"
2241
2245
msgstr "KDE の高機能ダウンロードマネージャ"
2242
2246
 
2243
 
#: main.cpp:127
 
2247
#: main.cpp:145
2244
2248
msgid ""
2245
2249
"(C) 2005 - 2009, The KGet developers\n"
2246
2250
"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n"
2252
2256
"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n"
2253
2257
"(C) 1998 - 2000, Matej Koss"
2254
2258
 
2255
 
#: main.cpp:131
 
2259
#: main.cpp:149
2256
2260
msgid "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2257
2261
msgstr "<a href=\"mailto:kget@kde.org\">kget@kde.org</a>"
2258
2262
 
2259
 
#: main.cpp:133
 
2263
#: main.cpp:151
2260
2264
msgid "Lukas Appelhans"
2261
2265
msgstr "Lukas Appelhans"
2262
2266
 
2263
 
#: main.cpp:133
 
2267
#: main.cpp:151
2264
2268
msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author"
2265
2269
msgstr "メンテナ、中心的開発者、Torrent プラグインの作者"
2266
2270
 
2267
 
#: main.cpp:134
 
2271
#: main.cpp:152
2268
2272
msgid "Dario Massarin"
2269
2273
msgstr "Dario Massarin"
2270
2274
 
2271
 
#: main.cpp:134 main.cpp:135 main.cpp:137
 
2275
#: main.cpp:152 main.cpp:153 main.cpp:155
2272
2276
msgid "Core Developer"
2273
2277
msgstr "コア開発者"
2274
2278
 
2275
 
#: main.cpp:135
 
2279
#: main.cpp:153
2276
2280
msgid "Urs Wolfer"
2277
2281
msgstr "Urs Wolfer"
2278
2282
 
2279
 
#: main.cpp:136
 
2283
#: main.cpp:154
2280
2284
msgid "Manolo Valdes"
2281
2285
msgstr "Manolo Valdes"
2282
2286
 
2283
 
#: main.cpp:136
 
2287
#: main.cpp:154
2284
2288
msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author"
2285
2289
msgstr "コア開発者、マルチスレッドプラグインの作者"
2286
2290
 
2287
 
#: main.cpp:137
 
2291
#: main.cpp:155
2288
2292
msgid "Matthias Fuchs"
2289
2293
msgstr "Matthias Fuchs"
2290
2294
 
2291
 
#: main.cpp:138
 
2295
#: main.cpp:156
2292
2296
msgid "Javier Goday"
2293
2297
msgstr "Javier Goday"
2294
2298
 
2295
 
#: main.cpp:138
 
2299
#: main.cpp:156
2296
2300
msgid "Developer"
2297
2301
msgstr "開発者"
2298
2302
 
2299
 
#: main.cpp:139
 
2303
#: main.cpp:157
2300
2304
msgid "Patrick Charbonnier"
2301
2305
msgstr "Patrick Charbonnier"
2302
2306
 
2303
 
#: main.cpp:139 main.cpp:140 main.cpp:141
 
2307
#: main.cpp:157 main.cpp:158 main.cpp:159
2304
2308
msgid "Former Developer"
2305
2309
msgstr "以前の開発者"
2306
2310
 
2307
 
#: main.cpp:140
 
2311
#: main.cpp:158
2308
2312
msgid "Carsten Pfeiffer"
2309
2313
msgstr "Carsten Pfeiffer"
2310
2314
 
2311
 
#: main.cpp:141
 
2315
#: main.cpp:159
2312
2316
msgid "Matej Koss"
2313
2317
msgstr "Matej Koss"
2314
2318
 
2315
 
#: main.cpp:142
 
2319
#: main.cpp:160
2316
2320
msgid "Joris Guisson"
2317
2321
msgstr "Joris Guisson"
2318
2322
 
2319
 
#: main.cpp:142
 
2323
#: main.cpp:160
2320
2324
msgid "BTCore (KTorrent) Developer"
2321
2325
msgstr "BTCore (KTorrent) の開発者"
2322
2326
 
2323
 
#: main.cpp:143
 
2327
#: main.cpp:161
2324
2328
msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2325
2329
msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)"
2326
2330
 
2327
 
#: main.cpp:143
 
2331
#: main.cpp:161
2328
2332
msgid "Design of Web Interface"
2329
2333
msgstr "ウェブインターフェースのデザイン"
2330
2334
 
2331
2335
# KCmdLineOptions
2332
 
#: main.cpp:148
 
2336
#: main.cpp:166
2333
2337
msgid "Start KGet with drop target"
2334
2338
msgstr "KGet をドロップターゲットで起動"
2335
2339
 
2336
2340
# KCmdLineOptions
2337
 
#: main.cpp:149
 
2341
#: main.cpp:167
2338
2342
msgid "Start KGet with hidden main window"
2339
2343
msgstr "メインウィンドウを開かずに KGet を起動"
2340
2344
 
2341
2345
# KCmdLineOptions
2342
 
#: main.cpp:150
 
2346
#: main.cpp:168
2343
2347
msgid "Start KGet without drop target animation"
2344
2348
msgstr "KGet をドロップターゲットなしで起動"
2345
2349
 
2346
 
#: main.cpp:152
 
2350
#: main.cpp:170
2347
2351
msgid "Execute Unit Testing"
2348
2352
msgstr "ユニットテストを実行"
2349
2353
 
2350
2354
# KCmdLineOptions
2351
 
#: main.cpp:154
 
2355
#: main.cpp:172
2352
2356
msgid "URL(s) to download"
2353
2357
msgstr "ダウンロードする URL (複数可)"
2354
2358
 
2355
 
#: mainwindow.cpp:142
 
2359
#: mainwindow.cpp:146
2356
2360
msgid "KGet Transfer List"
2357
2361
msgstr "KGet 転送リスト"
2358
2362
 
2359
 
#: mainwindow.cpp:149
 
2363
#: mainwindow.cpp:153
2360
2364
msgid "Export Transfers"
2361
2365
msgstr "転送をエクスポート"
2362
2366
 
2363
 
#: mainwindow.cpp:159
 
2367
#: mainwindow.cpp:163
2364
2368
msgid "&New Download..."
2365
2369
msgstr "新しいダウンロード(&N)..."
2366
2370
 
2367
 
#: mainwindow.cpp:165
 
2371
#: mainwindow.cpp:169
2368
2372
msgid "&Import Transfers..."
2369
2373
msgstr "転送をインポート(&I)..."
2370
2374
 
2371
 
#: mainwindow.cpp:171
 
2375
#: mainwindow.cpp:175
2372
2376
msgid "&Export Transfers List..."
2373
2377
msgstr "転送リストをエクスポート(&E)..."
2374
2378
 
2375
2379
# ACCELERATOR changed by translator
2376
 
#: mainwindow.cpp:177
 
2380
#: mainwindow.cpp:181
2377
2381
msgid "&Export Transfers as Plain Text..."
2378
2382
msgstr "転送をプレーンテキストにエクスポート(&P)..."
2379
2383
 
2380
 
#: mainwindow.cpp:183
 
2384
#: mainwindow.cpp:187
2381
2385
msgid "&Create a Metalink"
2382
2386
msgstr "メタリンクを作成(&C)"
2383
2387
 
2401
2405
msgid "Decrease Priority"
2402
2406
msgstr "優先度を下げる"
2403
2407
 
2404
 
#: mainwindow.cpp:217
 
2408
#: mainwindow.cpp:201
2405
2409
msgid "Set Icon..."
2406
2410
msgstr "アイコンを設定..."
2407
2411
 
2408
 
#: mainwindow.cpp:222
 
2412
#: mainwindow.cpp:206
2409
2413
msgid "Auto-Paste Mode"
2410
2414
msgstr "自動貼り付けモード"
2411
2415
 
2412
 
#: mainwindow.cpp:225
 
2416
#: mainwindow.cpp:209
2413
2417
msgid ""
2414
2418
"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode on and off.\n"
2415
2419
"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them "
2418
2422
"<interface>自動貼り付け</interface>ボタンは自動貼り付けモードのオン/オフを切り替えます。オンにすると、定期的にクリップボードを検査"
2419
2423
"し、URL があれば自動的に貼り付けます。"
2420
2424
 
2421
 
#: mainwindow.cpp:231
 
2425
#: mainwindow.cpp:215
2422
2426
msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager"
2423
2427
msgstr "KGet を Konqueror のダウンロードマネージャとして使う"
2424
2428
 
2425
 
#: mainwindow.cpp:249
 
2429
#: mainwindow.cpp:233
2426
2430
msgctxt "delete selected transfer item"
2427
2431
msgid "Remove Selected"
2428
2432
msgstr "選択したものを削除"
2429
2433
 
2430
 
#: mainwindow.cpp:255
 
2434
#: mainwindow.cpp:239
2431
2435
msgctxt "delete all finished transfers"
2432
2436
msgid "Remove All Finished"
2433
2437
msgstr "完了したものをすべて削除"
2434
2438
 
2435
 
#: mainwindow.cpp:260
 
2439
#: mainwindow.cpp:244
2436
2440
msgctxt "redownload selected transfer item"
2437
2441
msgid "Redownload Selected"
2438
2442
msgstr "選択したものを再ダウンロード"
2439
2443
 
2440
 
#: mainwindow.cpp:265
 
2444
#: mainwindow.cpp:249
2441
2445
msgid "Start / Resume All"
2442
2446
msgstr "すべて開始 / レジューム"
2443
2447
 
2444
 
#: mainwindow.cpp:271
 
2448
#: mainwindow.cpp:255
2445
2449
msgid "Start / Resume Selected"
2446
2450
msgstr "選択したものを開始 / レジューム"
2447
2451
 
2448
 
#: mainwindow.cpp:276
 
2452
#: mainwindow.cpp:260
2449
2453
msgid "Stop All"
2450
2454
msgstr "すべて停止"
2451
2455
 
2452
 
#: mainwindow.cpp:282
 
2456
#: mainwindow.cpp:266
2453
2457
msgid "Stop Selected"
2454
2458
msgstr "選択したものを停止"
2455
2459
 
2456
 
#: mainwindow.cpp:286
 
2460
#: mainwindow.cpp:270
2457
2461
msgid "Start / Resume"
2458
2462
msgstr "開始 / レジューム"
2459
2463
 
2460
 
#: mainwindow.cpp:294
 
2464
#: mainwindow.cpp:278
2461
2465
msgid "Stop"
2462
2466
msgstr "停止"
2463
2467
 
2465
2469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt)
2466
2470
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67
2467
2471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton)
2468
 
#: mainwindow.cpp:302 rc.cpp:203 rc.cpp:436
 
2472
#: mainwindow.cpp:286 rc.cpp:197 rc.cpp:430
2469
2473
msgid "Remove"
2470
2474
msgstr "削除"
2471
2475
 
2472
 
#: mainwindow.cpp:311
 
2476
#: mainwindow.cpp:295
2473
2477
msgid "Open Destination"
2474
2478
msgstr "保存先を開く"
2475
2479
 
2476
 
#: mainwindow.cpp:316 mainwindow.cpp:452
 
2480
#: mainwindow.cpp:300 mainwindow.cpp:445
2477
2481
msgid "Open File"
2478
2482
msgstr "ファイルを開く"
2479
2483
 
2480
 
#: mainwindow.cpp:320
 
2484
#: mainwindow.cpp:304
2481
2485
msgid "Show Details"
2482
2486
msgstr "詳細を表示"
2483
2487
 
2484
 
#: mainwindow.cpp:325
 
2488
#: mainwindow.cpp:310
2485
2489
msgid "Copy URL to Clipboard"
2486
2490
msgstr "URL をクリップボードにコピー"
2487
2491
 
2488
 
#: mainwindow.cpp:330
 
2492
#: mainwindow.cpp:321
2489
2493
msgid "&Transfer History"
2490
2494
msgstr "転送履歴(&T)"
2491
2495
 
2492
 
#: mainwindow.cpp:336
 
2496
#: mainwindow.cpp:327
2493
2497
msgid "&Group Settings"
2494
2498
msgstr "グループ設定(&G)"
2495
2499
 
2496
 
#: mainwindow.cpp:342
 
2500
#: mainwindow.cpp:333
2497
2501
msgid "&Transfer Settings"
2498
2502
msgstr "転送設定(&T)"
2499
2503
 
2500
 
#: mainwindow.cpp:348
 
2504
#: mainwindow.cpp:339
2501
2505
msgid "Import &Links..."
2502
2506
msgstr "リンクをインポート(&L)..."
2503
2507
 
2504
 
#: mainwindow.cpp:381
 
2508
#: mainwindow.cpp:372
2505
2509
msgid ""
2506
2510
"This is the first time you have run KGet.\n"
2507
2511
"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?"
2509
2513
"今回初めて KGet を起動しました。\n"
2510
2514
"KGet を Konqueror のダウンロードマネージャとして使いますか?"
2511
2515
 
2512
 
#: mainwindow.cpp:383
 
2516
#: mainwindow.cpp:374
2513
2517
msgid "Konqueror Integration"
2514
2518
msgstr "Konqueror への統合"
2515
2519
 
2516
 
#: mainwindow.cpp:383
 
2520
#: mainwindow.cpp:374
2517
2521
msgid "Enable"
2518
2522
msgstr "使う"
2519
2523
 
2520
 
#: mainwindow.cpp:384
 
2524
#: mainwindow.cpp:375
2521
2525
msgid "Do Not Enable"
2522
2526
msgstr "使わない"
2523
2527
 
2524
 
#: mainwindow.cpp:451
 
2528
#: mainwindow.cpp:444
2525
2529
msgid "All Openable Files"
2526
2530
msgstr "開くことのできるすべてのファイル"
2527
2531
 
2528
 
#: mainwindow.cpp:468
 
2532
#: mainwindow.cpp:461
2529
2533
#, kde-format
2530
2534
msgctxt "window title including overall download progress in percent"
2531
2535
msgid "KGet - %1%"
2532
2536
msgstr "KGet - %1%"
2533
2537
 
2534
 
#: mainwindow.cpp:518
 
2538
#: mainwindow.cpp:521
2535
2539
msgid ""
2536
2540
"Some transfers are still running.\n"
2537
2541
"Are you sure you want to close KGet?"
2539
2543
"実行中の転送があります。\n"
2540
2544
"本当に KGet を閉じますか?"
2541
2545
 
2542
 
#: mainwindow.cpp:520
 
2546
#: mainwindow.cpp:523
2543
2547
msgid "Confirm Quit"
2544
2548
msgstr "終了の確認"
2545
2549
 
2546
 
#: mainwindow.cpp:576
 
2550
#: mainwindow.cpp:581
2547
2551
msgid "Enter Group Name"
2548
2552
msgstr "グループ名を入力"
2549
2553
 
2550
 
#: mainwindow.cpp:577
 
2554
#: mainwindow.cpp:582
2551
2555
msgid "Group name:"
2552
2556
msgstr "グループ名:"
2553
2557
 
2554
 
#: mainwindow.cpp:656
 
2558
#: mainwindow.cpp:655
2555
2559
msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?"
2556
2560
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?"
2557
2561
msgstr[0] "本当に選択した転送を削除しますか?"
2558
2562
 
2559
 
#: mainwindow.cpp:658
 
2563
#: mainwindow.cpp:657
2560
2564
msgid "Confirm transfer delete"
2561
2565
msgstr "転送の削除を確認"
2562
2566
 
2563
 
#: mainwindow.cpp:998
 
2567
#: mainwindow.cpp:849
2564
2568
msgid ""
2565
2569
"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you "
2566
2570
"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as "
2584
2588
"shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,utuhiro78@yahoo.co.jp,ybando@k6.dion.ne.jp,,,fumia"
2585
2589
"ki@okushi.com,,"
2586
2590
 
2587
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
 
2591
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:16
2588
2592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
2589
2593
#: rc.cpp:5
2590
2594
msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
2591
2595
msgstr "確認ダイアログを無効にする"
2592
2596
 
2593
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24
 
2597
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:23
2594
2598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
2595
2599
#: rc.cpp:8
2596
2600
msgid "Enable system tray icon"
2597
2601
msgstr "システムトレイアイコンを有効にする"
2598
2602
 
2599
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33
 
2603
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:32
2600
2604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
2601
2605
#: rc.cpp:11
2602
2606
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
2603
2607
msgstr "すべてのダウンロード完了後に次のアクションを実行する:"
2604
2608
 
2605
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49
 
2609
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:48
2606
2610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2607
2611
#: rc.cpp:17
2608
2612
msgid "At startup:"
2609
2613
msgstr "起動時:"
2610
2614
 
2611
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57
 
2615
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:56
2612
2616
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2613
2617
#: rc.cpp:20
2614
2618
msgid "Restore Download State"
2615
2619
msgstr "ダウンロードの状態を復元"
2616
2620
 
2617
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62
 
2621
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:61
2618
2622
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2619
2623
#: rc.cpp:23
2620
2624
msgid "Start All Downloads"
2621
2625
msgstr "すべてのダウンロードを開始"
2622
2626
 
2623
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67
 
2627
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:66
2624
2628
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2625
2629
#: rc.cpp:26
2626
2630
msgid "Stop All Downloads"
2627
2631
msgstr "すべてのダウンロードを停止"
2628
2632
 
2629
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77
 
2633
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:76
2630
2634
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2631
2635
#: rc.cpp:29
2632
2636
msgid "History"
2633
2637
msgstr "履歴"
2634
2638
 
2635
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83
 
2639
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:82
2636
2640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2637
2641
#: rc.cpp:32
2638
2642
msgid "History backend:"
2639
2643
msgstr "履歴バックエンド:"
2640
2644
 
2641
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96
 
2645
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:118
2642
2646
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
2643
 
#: rc.cpp:35
 
2647
#: rc.cpp:44
2644
2648
msgid "Enable KDE global progress tracking"
2645
2649
msgstr "KDE 全体の進捗追跡を有効にする"
2646
2650
 
2647
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108
 
2651
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:130
2648
2652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
2649
 
#: rc.cpp:38
 
2653
#: rc.cpp:47
2650
2654
msgid "Show every single download "
2651
2655
msgstr "一つ一つのダウンロードを表示する "
2652
2656
 
2653
 
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
 
2657
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:137
2654
2658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
2655
 
#: rc.cpp:41
 
2659
#: rc.cpp:50
2656
2660
msgid "Show overall progress"
2657
2661
msgstr "全体の進捗率を表示する"
2658
2662
 
2659
2663
# checkable option
2660
2664
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20
2661
2665
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
2662
 
#: rc.cpp:44
 
2666
#: rc.cpp:53
2663
2667
msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
2664
2668
msgstr "グループごとにダウンロード数を制限する"
2665
2669
 
2666
2670
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29
2667
2671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
2668
 
#: rc.cpp:47
 
2672
#: rc.cpp:56
2669
2673
msgid "Number of downloads:"
2670
2674
msgstr "ダウンロード数:"
2671
2675
 
2672
2676
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46
2673
2677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
2674
 
#: rc.cpp:50
 
2678
#: rc.cpp:59
2675
2679
msgid "Downloads from the same server:"
2676
2680
msgstr "同じサーバからのダウンロード数:"
2677
2681
 
2678
2682
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63
2679
2683
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
2680
 
#: rc.cpp:53
 
2684
#: rc.cpp:62
2681
2685
msgid "Speed Limit"
2682
2686
msgstr "速度制限"
2683
2687
 
2684
2688
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72
2685
2689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
2686
 
#: rc.cpp:56
 
2690
#: rc.cpp:65
2687
2691
msgid "Global download limit:"
2688
2692
msgstr "全体のダウンロード制限:"
2689
2693
 
2693
2697
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
2694
2698
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125
2695
2699
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
2696
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:71
 
2700
#: rc.cpp:68 rc.cpp:74 rc.cpp:80
2697
2701
msgid " KiB/s"
2698
2702
msgstr " KiB/秒"
2699
2703
 
2700
2704
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95
2701
2705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2702
 
#: rc.cpp:62
 
2706
#: rc.cpp:71
2703
2707
msgid "Global upload limit:"
2704
2708
msgstr "全体のアップロード制限:"
2705
2709
 
2706
2710
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118
2707
2711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
2708
 
#: rc.cpp:68
 
2712
#: rc.cpp:77
2709
2713
msgid "Per transfer:"
2710
2714
msgstr "転送ごと:"
2711
2715
 
2712
2716
# checkable option
2713
2717
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141
2714
2718
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
2715
 
#: rc.cpp:74
 
2719
#: rc.cpp:83
2716
2720
msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
2717
2721
msgstr "エラー時や接続が失われた場合は再接続を試みる"
2718
2722
 
2719
2723
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150
2720
2724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
2721
 
#: rc.cpp:77
 
2725
#: rc.cpp:86
2722
2726
msgid "Number of retries:"
2723
2727
msgstr "再試行の回数:"
2724
2728
 
2725
2729
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164
2726
2730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
2727
 
#: rc.cpp:80
 
2731
#: rc.cpp:89
2728
2732
msgid "Retry after:"
2729
2733
msgstr "再試行するまでの時間:"
2730
2734
 
2731
2735
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171
2732
2736
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
2733
 
#: rc.cpp:83
 
2737
#: rc.cpp:92
2734
2738
msgid " sec"
2735
2739
msgstr " 秒"
2736
2740
 
2737
2741
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193
2738
2742
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
2739
 
#: rc.cpp:86
 
2743
#: rc.cpp:95
2740
2744
msgid "After Completing Downloads"
2741
2745
msgstr "ダウンロード完了後"
2742
2746
 
2743
2747
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199
2744
2748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
2745
 
#: rc.cpp:89
 
2749
#: rc.cpp:98
2746
2750
msgid "Auto shutdown"
2747
2751
msgstr "自動的に終了"
2748
2752
 
2749
2753
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206
2750
2754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
2751
 
#: rc.cpp:92
 
2755
#: rc.cpp:101
2752
2756
msgid "Auto disconnect"
2753
2757
msgstr "自動的に切断"
2754
2758
 
2755
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17
 
2759
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:20
2756
2760
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2757
 
#: rc.cpp:95
 
2761
#: rc.cpp:107
2758
2762
msgid "Checksums"
2759
2763
msgstr "チェックサム"
2760
2764
 
2761
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:23
 
2765
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:26
2762
2766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2763
 
#: rc.cpp:98
 
2767
#: rc.cpp:110
2764
2768
msgid "Automatic verification:"
2765
2769
msgstr "自動検証:"
2766
2770
 
2767
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:42
 
2771
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:45
2768
2772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4)
2769
 
#: rc.cpp:101
 
2773
#: rc.cpp:113
2770
2774
msgid "Weak (fastest)"
2771
2775
msgstr "弱い (速い)"
2772
2776
 
2773
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:49
 
2777
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:52
2774
2778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5)
2775
 
#: rc.cpp:104
 
2779
#: rc.cpp:116
2776
2780
msgid "Strong (recommended)"
2777
2781
msgstr "強い (推奨)"
2778
2782
 
2779
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:56
 
2783
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:59
2780
2784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6)
2781
 
#: rc.cpp:107
 
2785
#: rc.cpp:119
2782
2786
msgid "Strongest (slowest)"
2783
2787
msgstr "最強 (遅い)"
2784
2788
 
2785
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:73
 
2789
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:76
2786
2790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2787
 
#: rc.cpp:110
 
2791
#: rc.cpp:122
2788
2792
msgid "Used checksum:"
2789
2793
msgstr "使用するチェックサム:"
2790
2794
 
2791
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:83
 
2795
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:86
2792
2796
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup)
2793
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20
 
2797
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:23
2794
2798
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup)
2795
2799
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:173
2796
2800
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature)
2797
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:829 rc.cpp:907
 
2801
#: rc.cpp:125 rc.cpp:847 rc.cpp:925
2798
2802
msgid "Signature"
2799
2803
msgstr "署名"
2800
2804
 
2801
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:89
 
2805
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:92
2802
2806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification)
2803
 
#: rc.cpp:116
 
2807
#: rc.cpp:128
2804
2808
msgid "Automatic verification"
2805
2809
msgstr "自動検証"
2806
2810
 
2807
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:96
 
2811
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:99
2808
2812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading)
2809
 
#: rc.cpp:119
 
2813
#: rc.cpp:131
2810
2814
msgid "Automatic downloading of missing keys"
2811
2815
msgstr "欠けている鍵を自動的にダウンロードする"
2812
2816
 
2813
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:119
 
2817
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:122
2814
2818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2815
 
#: rc.cpp:122
 
2819
#: rc.cpp:134
2816
2820
msgid "Keyservers:"
2817
2821
msgstr "鍵サーバ:"
2818
2822
 
2819
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:146
 
2823
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:149
2820
2824
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, up)
2821
 
#: rc.cpp:125
 
2825
#: rc.cpp:137
2822
2826
msgid "Move &Up"
2823
2827
msgstr "上へ移動(&U)"
2824
2828
 
2825
 
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:153
 
2829
#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:156
2826
2830
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, down)
2827
 
#: rc.cpp:128
 
2831
#: rc.cpp:140
2828
2832
msgid "Move &Down"
2829
2833
msgstr "下へ移動(&D)"
2830
2834
 
2831
2835
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
2832
2836
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2833
 
#: rc.cpp:131
 
2837
#: rc.cpp:143
2834
2838
msgid "Enable Web Interface"
2835
2839
msgstr "ウェブインターフェースを有効にする"
2836
2840
 
2837
2841
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:31
2838
2842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2839
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
 
2843
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:31
2840
2844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
2841
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:320
 
2845
#: rc.cpp:146 rc.cpp:317
2842
2846
msgid "Port:"
2843
2847
msgstr "ポート:"
2844
2848
 
2845
2849
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:45
2846
2850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
2847
 
#: rc.cpp:137
 
2851
#: rc.cpp:149
2848
2852
msgid "User:"
2849
2853
msgstr "ユーザ:"
2850
2854
 
2852
2856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2853
2857
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
2854
2858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2855
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:481
 
2859
#: rc.cpp:152 rc.cpp:475
2856
2860
msgid "Password:"
2857
2861
msgstr "パスワード:"
2858
2862
 
2862
2866
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
2863
2867
msgstr "Konqueror のダウンロードマネージャとして使う:"
2864
2868
 
2865
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
2866
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
2867
 
#: rc.cpp:146
 
2869
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108
 
2870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoPaste)
 
2871
#: rc.cpp:41
2868
2872
msgid "Monitor clipboard for files to download"
2869
2873
msgstr "クリップボードにダウンロードするファイルがないか監視する"
2870
2874
 
2876
2880
 
2877
2881
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17
2878
2882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion)
2879
 
#: rc.cpp:158
 
2883
#: rc.cpp:152
2880
2884
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
2881
2885
msgstr "グループのデフォルトのフォルダを提案として使う"
2882
2886
 
2883
 
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45
2884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2885
2887
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153
2886
2888
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2887
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:901
 
2889
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:156 rc.cpp:919
2888
2890
msgid "Rename"
2889
2891
msgstr "名前変更"
2890
2892
 
2891
 
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55
2892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
2893
 
#: rc.cpp:164
 
2893
#: conf/transfersgroupwidget.cpp:162
2894
2894
msgid "Select Icon..."
2895
2895
msgstr "アイコンを選択..."
2896
2896
 
2897
2897
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
2898
2898
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
2899
 
#: rc.cpp:167
 
2899
#: rc.cpp:155
2900
2900
msgid "Startup"
2901
2901
msgstr "起動"
2902
2902
 
2903
2903
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23
2904
2904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
2905
 
#: rc.cpp:170
 
2905
#: rc.cpp:158
2906
2906
msgid "Show splashscreen"
2907
2907
msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する"
2908
2908
 
2909
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42
 
2909
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:39
2910
2910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
2911
 
#: rc.cpp:176
 
2911
#: rc.cpp:164
2912
2912
msgid "Enable animations"
2913
2913
msgstr "アニメーションを有効にする"
2914
2914
 
2915
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52
 
2915
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:46
2916
2916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
2917
 
#: rc.cpp:179
 
2917
#: rc.cpp:167
2918
2918
msgid "Enable popup tooltip"
2919
2919
msgstr "ポップアップ式のツールチップを有効にする"
2920
2920
 
2921
 
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59
 
2921
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:53
2922
2922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
2923
 
#: rc.cpp:182
 
2923
#: rc.cpp:170
2924
2924
msgid "Show drop target"
2925
2925
msgstr "ドロップターゲットを表示する"
2926
2926
 
2927
2927
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
2928
2928
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2929
 
#: rc.cpp:191
 
2929
#: rc.cpp:185
2930
2930
msgid "Search Engines"
2931
2931
msgstr "検索エンジン"
2932
2932
 
2933
2933
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
2934
2934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
2935
 
#: rc.cpp:194
 
2935
#: rc.cpp:188
2936
2936
msgid "Engine Name"
2937
2937
msgstr "エンジン名"
2938
2938
 
2939
2939
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
2940
2940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
2941
 
#: rc.cpp:200
 
2941
#: rc.cpp:194
2942
2942
msgid "New Engine..."
2943
2943
msgstr "新しいエンジン..."
2944
2944
 
2945
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22
2946
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2947
2945
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56
2948
2946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2949
 
#: rc.cpp:206 rc.cpp:221
 
2947
#: rc.cpp:218
2950
2948
msgid "Number of connections per URL:"
2951
2949
msgstr "URL ごとの接続の数:"
2952
2950
 
2953
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44
 
2951
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
2954
2952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox)
2955
 
#: rc.cpp:209
 
2953
#: rc.cpp:206
2956
2954
msgid "Use search engines"
2957
2955
msgstr "検索エンジンを使う"
2958
2956
 
2959
 
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51
 
2957
#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:58
2960
2958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox)
2961
 
#: rc.cpp:212
 
2959
#: rc.cpp:209
2962
2960
msgid "Search for verification information"
2963
2961
msgstr "検証のための情報を探す"
2964
2962
 
2965
2963
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
2966
2964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2967
 
#: rc.cpp:215
 
2965
#: rc.cpp:212
2968
2966
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
2969
2967
msgstr "同時にダウンロードするファイルの数:"
2970
2968
 
2971
2969
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
2972
2970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2973
 
#: rc.cpp:218
 
2971
#: rc.cpp:215
2974
2972
msgid "Number of mirrors per file:"
2975
2973
msgstr "ファイルごとのミラーの数:"
2976
2974
 
2977
2975
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
2978
2976
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
2979
 
#: rc.cpp:224
 
2977
#: rc.cpp:221
2980
2978
msgid "Select the files you want to be downloaded."
2981
2979
msgstr "ダウンロードするファイルを選択します。"
2982
2980
 
2983
2981
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
2984
2982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
2985
 
#: rc.cpp:227
 
2983
#: rc.cpp:224
2986
2984
msgid "Scanning data of torrent:"
2987
2985
msgstr "この torrent のデータをスキャン:"
2988
2986
 
2989
2987
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
2990
2988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
2991
 
#: rc.cpp:230
 
2989
#: rc.cpp:227
2992
2990
msgid "Number of chunks found:"
2993
2991
msgstr "見つかったピースの数:"
2994
2992
 
2995
2993
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
2996
2994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
2997
 
#: rc.cpp:233
 
2995
#: rc.cpp:230
2998
2996
msgid "Number of chunks failed:"
2999
2997
msgstr "失敗したピースの数:"
3000
2998
 
3001
2999
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3002
3000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3003
 
#: rc.cpp:236
 
3001
#: rc.cpp:233
3004
3002
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3005
3003
msgstr "未ダウンロードのピースの数:"
3006
3004
 
3007
3005
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3008
3006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3009
 
#: rc.cpp:239
 
3007
#: rc.cpp:236
3010
3008
msgid "Number of chunks downloaded:"
3011
3009
msgstr "ダウンロード済みのピースの数:"
3012
3010
 
3018
3016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3019
3017
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3020
3018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3021
 
#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:248 rc.cpp:251
 
3019
#: rc.cpp:239 rc.cpp:242 rc.cpp:245 rc.cpp:248
3022
3020
msgid "0"
3023
3021
msgstr "0"
3024
3022
 
3025
3023
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3026
3024
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3027
 
#: rc.cpp:254
 
3025
#: rc.cpp:251
3028
3026
msgid "Cancel"
3029
3027
msgstr "キャンセル"
3030
3028
 
3031
3029
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3032
3030
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3033
 
#: rc.cpp:257
 
3031
#: rc.cpp:254
3034
3032
msgid "Stats"
3035
3033
msgstr "統計"
3036
3034
 
3037
3035
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3038
3036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3039
 
#: rc.cpp:260
 
3037
#: rc.cpp:257
3040
3038
msgid "Seeders:"
3041
3039
msgstr "シーダー:"
3042
3040
 
3056
3054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3057
3055
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3058
3056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3059
 
#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:290 rc.cpp:296
3060
 
#: rc.cpp:302 rc.cpp:308
 
3057
#: rc.cpp:260 rc.cpp:266 rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:287 rc.cpp:293
 
3058
#: rc.cpp:299 rc.cpp:305
3061
3059
msgid "<n>"
3062
3060
msgstr "<n>"
3063
3061
 
3064
3062
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3065
3063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3066
 
#: rc.cpp:266
 
3064
#: rc.cpp:263
3067
3065
msgid "Download speed:"
3068
3066
msgstr "ダウンロード速度:"
3069
3067
 
3070
3068
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3071
3069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3072
 
#: rc.cpp:272
 
3070
#: rc.cpp:269
3073
3071
msgid "Leechers:"
3074
3072
msgstr "リーチャー:"
3075
3073
 
3076
3074
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3077
3075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3078
 
#: rc.cpp:278
 
3076
#: rc.cpp:275
3079
3077
msgid "Upload speed:"
3080
3078
msgstr "アップロード速度:"
3081
3079
 
3083
3081
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3084
3082
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13
3085
3083
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
3086
 
#: rc.cpp:284 rc.cpp:385
 
3084
#: rc.cpp:281 rc.cpp:379
3087
3085
msgid "Chunks"
3088
3086
msgstr "ピース"
3089
3087
 
3091
3089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3092
3090
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95
3093
3091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3094
 
#: rc.cpp:287 rc.cpp:394
 
3092
#: rc.cpp:284 rc.cpp:388
3095
3093
msgid "Downloaded:"
3096
3094
msgstr "ダウンロード済み:"
3097
3095
 
3098
3096
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3099
3097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3100
 
#: rc.cpp:293
 
3098
#: rc.cpp:290
3101
3099
msgctxt "chunks left"
3102
3100
msgid "Left:"
3103
3101
msgstr "残り:"
3104
3102
 
3105
3103
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3106
3104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3107
 
#: rc.cpp:299
 
3105
#: rc.cpp:296
3108
3106
msgctxt "all chunks"
3109
3107
msgid "All:"
3110
3108
msgstr "すべて:"
3113
3111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3114
3112
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131
3115
3113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3116
 
#: rc.cpp:305 rc.cpp:397
 
3114
#: rc.cpp:302 rc.cpp:391
3117
3115
msgid "Excluded:"
3118
3116
msgstr "対象外:"
3119
3117
 
3121
3119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3122
3120
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
3123
3121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
3124
 
#: rc.cpp:311 rc.cpp:600
 
3122
#: rc.cpp:308 rc.cpp:609
3125
3123
msgctxt "source-file"
3126
3124
msgid "Source:"
3127
3125
msgstr "ソースファイル:"
3130
3128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3131
3129
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
3132
3130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
3133
 
#: rc.cpp:314 rc.cpp:597
 
3131
#: rc.cpp:311 rc.cpp:606
3134
3132
msgid "Saving to:"
3135
3133
msgstr "保存先:"
3136
3134
 
3137
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
 
3135
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:48
3138
3136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
3139
 
#: rc.cpp:323
 
3137
#: rc.cpp:320
3140
3138
msgid "Upload limit per transfer:"
3141
3139
msgstr "転送ごとのアップロード制限:"
3142
3140
 
3143
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56
 
3141
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:55
3144
3142
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
3145
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
 
3143
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:75
3146
3144
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
 
3145
#: rc.cpp:323 rc.cpp:332
 
3146
msgid "No Limit"
 
3147
msgstr "無制限"
 
3148
 
 
3149
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:58
 
3150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
 
3151
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:78
 
3152
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3147
3153
#: rc.cpp:326 rc.cpp:335
3148
 
msgid "No Limit"
3149
 
msgstr "無制限"
3150
 
 
3151
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59
3152
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3153
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3154
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3155
 
#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
3156
3154
msgid "KiB"
3157
3155
msgstr "KiB"
3158
3156
 
3159
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
 
3157
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:68
3160
3158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3161
 
#: rc.cpp:332
 
3159
#: rc.cpp:329
3162
3160
msgid "Download limit per transfer:"
3163
3161
msgstr "転送ごとのダウンロード制限:"
3164
3162
 
3165
3163
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3166
3164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3167
 
#: rc.cpp:341
 
3165
#: rc.cpp:335
3168
3166
msgid "Enable UTP protocol"
3169
3167
msgstr "UTP プロトコルを有効にする"
3170
3168
 
3171
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
 
3169
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:97
3172
3170
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3173
 
#: rc.cpp:344
 
3171
#: rc.cpp:338
3174
3172
msgid "Folders"
3175
3173
msgstr "フォルダ"
3176
3174
 
3177
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
 
3175
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:109
3178
3176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3179
 
#: rc.cpp:347
 
3177
#: rc.cpp:341
3180
3178
msgid "Default torrent folder:"
3181
3179
msgstr "デフォルトの torrent フォルダ:"
3182
3180
 
3183
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
 
3181
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:129
3184
3182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3185
 
#: rc.cpp:350
 
3183
#: rc.cpp:344
3186
3184
msgid "Default temporary folder"
3187
3185
msgstr "デフォルトの一時フォルダ"
3188
3186
 
3189
 
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
 
3187
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:146
3190
3188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3191
 
#: rc.cpp:353
 
3189
#: rc.cpp:347
3192
3190
msgid "Pre-allocate disk space"
3193
3191
msgstr "ディスク領域を事前に割り当てる"
3194
3192
 
3195
3193
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3196
3194
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3197
 
#: rc.cpp:356
 
3195
#: rc.cpp:350
3198
3196
msgid ""
3199
3197
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3200
3198
"type=\"text/css\">\n"
3217
3215
 
3218
3216
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
3219
3217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
3220
 
#: rc.cpp:364
 
3218
#: rc.cpp:358
3221
3219
msgid "Add Webseed"
3222
3220
msgstr "ウェブシードを追加"
3223
3221
 
3224
3222
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
3225
3223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
3226
 
#: rc.cpp:367
 
3224
#: rc.cpp:361
3227
3225
msgid "Remove Webseed"
3228
3226
msgstr "ウェブシードを削除"
3229
3227
 
3230
3228
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3231
3229
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3232
 
#: rc.cpp:373
 
3230
#: rc.cpp:367
3233
3231
msgid "Remove Tracker"
3234
3232
msgstr "トラッカーを削除"
3235
3233
 
3236
3234
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3237
3235
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3238
 
#: rc.cpp:376
 
3236
#: rc.cpp:370
3239
3237
msgid "Change Tracker"
3240
3238
msgstr "トラッカーを変更"
3241
3239
 
3242
3240
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3243
3241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3244
 
#: rc.cpp:379
 
3242
#: rc.cpp:373
3245
3243
msgid "Update Trackers"
3246
3244
msgstr "トラッカーを更新"
3247
3245
 
3248
3246
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3249
3247
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3250
 
#: rc.cpp:382
 
3248
#: rc.cpp:376
3251
3249
msgid "Restore Defaults"
3252
3250
msgstr "標準設定に戻す"
3253
3251
 
3254
3252
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
3255
3253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3256
 
#: rc.cpp:388
 
3254
#: rc.cpp:382
3257
3255
msgid "Total:"
3258
3256
msgstr "合計:"
3259
3257
 
3260
3258
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
3261
3259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3262
 
#: rc.cpp:391
 
3260
#: rc.cpp:385
3263
3261
msgid "Currently downloading:"
3264
3262
msgstr "ダウンロード中:"
3265
3263
 
3266
3264
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3267
3265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3268
 
#: rc.cpp:400
 
3266
#: rc.cpp:394
3269
3267
msgid "Left:"
3270
3268
msgstr "残り:"
3271
3269
 
3272
3270
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3273
3271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3274
 
#: rc.cpp:403
 
3272
#: rc.cpp:397
3275
3273
msgid "Size:"
3276
3274
msgstr "サイズ:"
3277
3275
 
3278
3276
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3279
3277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3280
 
#: rc.cpp:406
 
3278
#: rc.cpp:400
3281
3279
msgid "Change string:"
3282
3280
msgstr "変更文字列:"
3283
3281
 
3284
3282
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3285
3283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3286
 
#: rc.cpp:409
 
3284
#: rc.cpp:403
3287
3285
msgid "Mode:"
3288
3286
msgstr "モード:"
3289
3287
 
3290
3288
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3291
3289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3292
 
#: rc.cpp:412
 
3290
#: rc.cpp:406
3293
3291
msgid "Checksum type:"
3294
3292
msgstr "チェックサムのタイプ:"
3295
3293
 
3296
3294
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3297
3295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3298
 
#: rc.cpp:415
 
3296
#: rc.cpp:409
3299
3297
msgid "Result:"
3300
3298
msgstr "結果:"
3301
3299
 
3302
3300
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3303
3301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3304
 
#: rc.cpp:418
 
3302
#: rc.cpp:412
3305
3303
msgid "label"
3306
3304
msgstr "label"
3307
3305
 
3308
3306
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
3309
3307
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3310
 
#: rc.cpp:421
 
3308
#: rc.cpp:415
3311
3309
msgid "User Scripts"
3312
3310
msgstr "ユーザのスクリプト"
3313
3311
 
3314
3312
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
3315
3313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3316
 
#: rc.cpp:424
 
3314
#: rc.cpp:418
3317
3315
msgid "Path"
3318
3316
msgstr "パス"
3319
3317
 
3320
3318
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
3321
3319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3322
 
#: rc.cpp:427
 
3320
#: rc.cpp:421
3323
3321
msgid "RegExp"
3324
3322
msgstr "正規表現"
3325
3323
 
3326
3324
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
3327
3325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
3328
 
#: rc.cpp:433
 
3326
#: rc.cpp:427
3329
3327
msgid "New Script...."
3330
3328
msgstr "新しいスクリプト..."
3331
3329
 
3332
3330
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
3333
3331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
3334
 
#: rc.cpp:439
 
3332
#: rc.cpp:433
3335
3333
msgid "Edit...."
3336
3334
msgstr "編集..."
3337
3335
 
3338
3336
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
3339
3337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
3340
 
#: rc.cpp:442
 
3338
#: rc.cpp:436
3341
3339
msgid "Configure...."
3342
3340
msgstr "設定..."
3343
3341
 
3344
3342
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
3345
3343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
3346
 
#: rc.cpp:445
 
3344
#: rc.cpp:439
3347
3345
msgid "Regexp:"
3348
3346
msgstr "正規表現:"
3349
3347
 
3350
3348
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
3351
3349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
3352
 
#: rc.cpp:448
 
3350
#: rc.cpp:442
3353
3351
msgid "Path:"
3354
3352
msgstr "パス:"
3355
3353
 
3357
3355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
3358
3356
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
3359
3357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3360
 
#: rc.cpp:451 rc.cpp:655
 
3358
#: rc.cpp:445 rc.cpp:664
3361
3359
msgid "Description:"
3362
3360
msgstr "説明:"
3363
3361
 
3364
3362
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16
3365
3363
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox)
3366
 
#: rc.cpp:454
 
3364
#: rc.cpp:448
3367
3365
msgid "File Settings"
3368
3366
msgstr "ファイルの設定"
3369
3367
 
3371
3369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
3372
3370
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54
3373
3371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3374
 
#: rc.cpp:457 rc.cpp:631
 
3372
#: rc.cpp:451 rc.cpp:640
3375
3373
msgid "Filename:"
3376
3374
msgstr "ファイル名:"
3377
3375
 
3378
3376
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33
3379
3377
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
3380
 
#: rc.cpp:460
 
3378
#: rc.cpp:454
3381
3379
msgid "Use Normalized Name"
3382
3380
msgstr "正規化された名前を使う"
3383
3381
 
3384
3382
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38
3385
3383
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox)
3386
 
#: rc.cpp:463
 
3384
#: rc.cpp:457
3387
3385
msgid "Use Literal Name"
3388
3386
msgstr "文字どおりの名前を使う"
3389
3387
 
3390
3388
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46
3391
3389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
3392
 
#: rc.cpp:466
 
3390
#: rc.cpp:460
3393
3391
msgid "Quality:"
3394
3392
msgstr "品質:"
3395
3393
 
3396
3394
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54
3397
3395
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
3398
 
#: rc.cpp:469
 
3396
#: rc.cpp:463
3399
3397
msgid "Best Quality (.mp4)"
3400
3398
msgstr "最高 (.mp4)"
3401
3399
 
3402
3400
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59
3403
3401
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox)
3404
 
#: rc.cpp:472
 
3402
#: rc.cpp:466
3405
3403
msgid "Normal Quality (.flv)"
3406
3404
msgstr "普通 (.flv)"
3407
3405
 
3408
3406
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70
3409
3407
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
3410
 
#: rc.cpp:475
 
3408
#: rc.cpp:469
3411
3409
msgid ""
3412
3410
"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted "
3413
3411
"media."
3415
3413
 
3416
3414
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
3417
3415
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
3418
 
#: rc.cpp:478
 
3416
#: rc.cpp:472
3419
3417
msgid "Login Info"
3420
3418
msgstr "ログイン情報"
3421
3419
 
3422
3420
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
3423
3421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
3424
 
#: rc.cpp:484
 
3422
#: rc.cpp:478
3425
3423
msgid "Username:"
3426
3424
msgstr "ユーザ名:"
3427
3425
 
3428
3426
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
3429
3427
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3430
 
#: rc.cpp:487
 
3428
#: rc.cpp:481
3431
3429
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
3432
3430
msgstr ".netrc には “youtube” というホスト名がなければなりません。"
3433
3431
 
3434
3432
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
3435
3433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3436
 
#: rc.cpp:490
 
3434
#: rc.cpp:484
3437
3435
msgid "User .netrc file"
3438
3436
msgstr "ユーザの .netrc ファイル"
3439
3437
 
3440
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:66
 
3438
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:44
3441
3439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3442
 
#: rc.cpp:499
 
3440
#: rc.cpp:496
3443
3441
msgid "Destination:"
3444
3442
msgstr "保存先:"
3445
3443
 
3446
 
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:76
 
3444
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:54
3447
3445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
3448
 
#: rc.cpp:502
 
3446
#: rc.cpp:499
3449
3447
msgid "Transfer group:"
3450
3448
msgstr "転送グループ:"
3451
3449
 
3452
3450
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19
3453
3451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3454
 
#: rc.cpp:505
 
3452
#: rc.cpp:502
3455
3453
msgid "&File with links to import:"
3456
3454
msgstr "インポートするリンクを含むファイル(&F):"
3457
3455
 
3458
3456
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35
3459
3457
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
3460
 
#: rc.cpp:508
 
3458
#: rc.cpp:505
3461
3459
msgid "&Import Links"
3462
3460
msgstr "リンクをインポート(&I)"
3463
3461
 
3464
3462
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49
3465
3463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3466
 
#: rc.cpp:511
 
3464
#: rc.cpp:508
3467
3465
msgid "Show:"
3468
3466
msgstr "表示:"
3469
3467
 
3470
3468
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56
3471
3469
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll)
3472
 
#: rc.cpp:514
 
3470
#: rc.cpp:511
3473
3471
msgctxt "filter: show all file types"
3474
3472
msgid "&All"
3475
3473
msgstr "すべて(&A)"
3476
3474
 
3477
3475
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75
3478
3476
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos)
3479
 
#: rc.cpp:518
 
3477
#: rc.cpp:515
3480
3478
msgid "&Videos"
3481
3479
msgstr "動画(&V)"
3482
3480
 
3483
3481
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91
3484
3482
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages)
3485
 
#: rc.cpp:522
 
3483
#: rc.cpp:519
3486
3484
msgid "Ima&ges"
3487
3485
msgstr "画像(&G)"
3488
3486
 
3489
3487
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107
3490
3488
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio)
3491
 
#: rc.cpp:526
 
3489
#: rc.cpp:523
3492
3490
msgid "A&udio"
3493
3491
msgstr "音声(&U)"
3494
3492
 
3495
3493
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123
3496
3494
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives)
3497
 
#: rc.cpp:530
 
3495
#: rc.cpp:527
3498
3496
msgid "A&rchives"
3499
3497
msgstr "アーカイブ(&R)"
3500
3498
 
3501
3499
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145
3502
3500
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
3503
 
#: rc.cpp:534
 
3501
#: rc.cpp:531
3504
3502
msgid "You can use wildcards for filtering."
3505
3503
msgstr "フィルタにはワイルドカードが使えます。"
3506
3504
 
3507
3505
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148
3508
3506
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
3509
 
#: rc.cpp:537
 
3507
#: rc.cpp:534
3510
3508
msgid "Filter files here...."
3511
3509
msgstr "ここでファイルをフィルタします..."
3512
3510
 
3513
3511
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159
3514
3512
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3515
 
#: rc.cpp:540
 
3513
#: rc.cpp:537
3516
3514
msgid "Contains"
3517
3515
msgstr "含む"
3518
3516
 
3519
3517
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164
3520
3518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3521
 
#: rc.cpp:543
 
3519
#: rc.cpp:540
3522
3520
msgid "Does Not Contain"
3523
3521
msgstr "含まない"
3524
3522
 
3525
3523
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237
3526
3524
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
3527
 
#: rc.cpp:552
 
3525
#: rc.cpp:549
3528
3526
msgid "Inver&t Selection"
3529
3527
msgstr "選択反転(&T)"
3530
3528
 
3531
3529
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247
3532
3530
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected)
3533
 
#: rc.cpp:555
 
3531
#: rc.cpp:552
3534
3532
msgctxt "Check as in mark, not as in verify"
3535
3533
msgid "Chec&k Selected"
3536
3534
msgstr "選択したものをチェック(&K)"
3537
3535
 
3538
3536
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254
3539
3537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
3540
 
#: rc.cpp:558
 
3538
#: rc.cpp:555
3541
3539
msgid "Show &web content"
3542
3540
msgstr "ウェブコンテンツを表示する(&W)"
3543
3541
 
3544
3542
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
3545
3543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
3546
 
#: rc.cpp:561
 
3544
#: rc.cpp:558
3547
3545
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
3548
3546
msgstr "選択されたチェックサムを用いて完了したダウンロードを検証します。"
3549
3547
 
3550
3548
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
3551
3549
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
3552
 
#: rc.cpp:564
 
3550
#: rc.cpp:561
3553
3551
msgid "&Verify"
3554
3552
msgstr "検証(&V)"
3555
3553
 
3556
3554
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
3557
3555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3558
 
#: rc.cpp:567
 
3556
#: rc.cpp:564
3559
3557
msgid "Verifying:"
3560
3558
msgstr "検証中:"
3561
3559
 
3562
3560
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26
3563
3561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
3564
 
#: rc.cpp:570
 
3562
#: rc.cpp:579
3565
3563
msgid "Clear History"
3566
3564
msgstr "履歴をクリア"
3567
3565
 
3568
3566
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46
3569
3567
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup)
3570
 
#: rc.cpp:573
 
3568
#: rc.cpp:582
3571
3569
msgctxt "View modes"
3572
3570
msgid "View Modes"
3573
3571
msgstr "表示モード"
3574
3572
 
3575
3573
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99
3576
3574
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
3577
 
#: rc.cpp:576
 
3575
#: rc.cpp:585
3578
3576
msgid "Select Ranges"
3579
3577
msgstr "範囲を選択"
3580
3578
 
3581
3579
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115
3582
3580
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3583
 
#: rc.cpp:579
 
3581
#: rc.cpp:588
3584
3582
msgid "Date"
3585
3583
msgstr "日付"
3586
3584
 
3587
3585
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
3588
3586
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
3589
 
#: rc.cpp:585
 
3587
#: rc.cpp:594
3590
3588
msgid "Host"
3591
3589
msgstr "ホスト"
3592
3590
 
3593
3591
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136
3594
3592
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
3595
 
#: rc.cpp:588
 
3593
#: rc.cpp:597
3596
3594
msgid "Filter History"
3597
3595
msgstr "履歴をフィルタ"
3598
3596
 
3599
3597
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165
3600
3598
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3601
 
#: rc.cpp:591
 
3599
#: rc.cpp:600
3602
3600
msgctxt "delete selected transfer"
3603
3601
msgid "Delete Selected"
3604
3602
msgstr "選択したものを削除"
3605
3603
 
3606
3604
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170
3607
3605
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
3608
 
#: rc.cpp:594
 
3606
#: rc.cpp:603
3609
3607
msgid "Download"
3610
3608
msgstr "ダウンロード"
3611
3609
 
3612
3610
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
3613
3611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
3614
 
#: rc.cpp:604
 
3612
#: rc.cpp:613
3615
3613
msgid "Status:"
3616
3614
msgstr "状態:"
3617
3615
 
3618
3616
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
3619
3617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3620
 
#: rc.cpp:610
 
3618
#: rc.cpp:619
3621
3619
msgid "Remaining Time:"
3622
3620
msgstr "残り時間:"
3623
3621
 
3624
3622
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3625
3623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3626
 
#: rc.cpp:613
 
3624
#: rc.cpp:622
3627
3625
msgid ""
3628
3626
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3629
3627
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3635
3633
 
3636
3634
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3637
3635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3638
 
#: rc.cpp:616
 
3636
#: rc.cpp:625
3639
3637
msgid "Save created Metalink at:"
3640
3638
msgstr "作成されたメタリンクの保存先:"
3641
3639
 
3642
3640
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3643
3641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3644
 
#: rc.cpp:619
 
3642
#: rc.cpp:628
3645
3643
msgid "Create new Metalink"
3646
3644
msgstr "新しいメタリンクを作成"
3647
3645
 
3648
3646
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3649
3647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3650
 
#: rc.cpp:622
 
3648
#: rc.cpp:631
3651
3649
msgid "Load existing Metalink:"
3652
3650
msgstr "既存のメタリンクを読み込み:"
3653
3651
 
3654
3652
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3655
3653
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3656
 
#: rc.cpp:625
 
3654
#: rc.cpp:634
3657
3655
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3658
3656
msgstr "*.metalink *.meta4|メタリンクファイル (*.metalink *.meta4)"
3659
3657
 
3660
3658
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
3661
3659
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3662
 
#: rc.cpp:628
 
3660
#: rc.cpp:637
3663
3661
msgid "Required"
3664
3662
msgstr "必須"
3665
3663
 
3666
3664
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
3667
3665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3668
 
#: rc.cpp:634
 
3666
#: rc.cpp:643
3669
3667
msgid "Used Mirrors:"
3670
3668
msgstr "使用するミラー:"
3671
3669
 
3672
3670
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
3673
3671
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
3674
 
#: rc.cpp:637
 
3672
#: rc.cpp:646
3675
3673
msgid "Recommended"
3676
3674
msgstr "推奨"
3677
3675
 
3678
3676
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
3679
3677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3680
 
#: rc.cpp:640
 
3678
#: rc.cpp:649
3681
3679
msgid "File size (in bytes):"
3682
3680
msgstr "ファイルサイズ (バイト単位):"
3683
3681
 
3684
3682
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
3685
3683
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
3686
 
#: rc.cpp:643
 
3684
#: rc.cpp:652
3687
3685
msgid "0123456789"
3688
3686
msgstr "0123456789"
3689
3687
 
3690
3688
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
3691
3689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3692
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44
 
3690
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:47
3693
3691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3694
 
#: rc.cpp:646 rc.cpp:835
 
3692
#: rc.cpp:655 rc.cpp:853
3695
3693
msgid "Verification:"
3696
3694
msgstr "検証:"
3697
3695
 
3698
3696
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
3699
3697
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3700
 
#: rc.cpp:649
 
3698
#: rc.cpp:658
3701
3699
msgid "Optional"
3702
3700
msgstr "任意"
3703
3701
 
3704
3702
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
3705
3703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3706
 
#: rc.cpp:652
 
3704
#: rc.cpp:661
3707
3705
msgid "Identity"
3708
3706
msgstr "識別名"
3709
3707
 
3710
3708
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
3711
3709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3712
 
#: rc.cpp:658
 
3710
#: rc.cpp:667
3713
3711
msgid "Version:"
3714
3712
msgstr "バージョン:"
3715
3713
 
3716
3714
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
3717
3715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3718
 
#: rc.cpp:661
 
3716
#: rc.cpp:670
3719
3717
msgid "Logo:"
3720
3718
msgstr "ロゴ:"
3721
3719
 
3722
3720
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
3723
3721
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
3724
 
#: rc.cpp:664
 
3722
#: rc.cpp:673
3725
3723
msgid "URL to the logo"
3726
3724
msgstr "ロゴへの URL"
3727
3725
 
3728
3726
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
3729
3727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
3730
 
#: rc.cpp:667
 
3728
#: rc.cpp:676
3731
3729
msgid "The language of the file"
3732
3730
msgstr "ファイルの言語"
3733
3731
 
3734
3732
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
3735
3733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3736
 
#: rc.cpp:670
 
3734
#: rc.cpp:679
3737
3735
msgid "Language:"
3738
3736
msgstr "言語:"
3739
3737
 
3740
3738
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
3741
3739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3742
 
#: rc.cpp:673
 
3740
#: rc.cpp:682
3743
3741
msgid "Operating systems:"
3744
3742
msgstr "オペレーティングシステム:"
3745
3743
 
3746
3744
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
3747
3745
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
3748
 
#: rc.cpp:676
 
3746
#: rc.cpp:685
3749
3747
msgid "Supported OSes, separated with commas"
3750
3748
msgstr "サポートされる OS をコンマで区切って入力"
3751
3749
 
3752
3750
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
3753
3751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3754
 
#: rc.cpp:679
 
3752
#: rc.cpp:688
3755
3753
msgid "Copyright:"
3756
3754
msgstr "著作権:"
3757
3755
 
3758
3756
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
3759
3757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3760
 
#: rc.cpp:682
 
3758
#: rc.cpp:691
3761
3759
msgid "Publisher:"
3762
3760
msgstr "発行者:"
3763
3761
 
3764
3762
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
3765
3763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3766
 
#: rc.cpp:685
 
3764
#: rc.cpp:694
3767
3765
msgid "Name:"
3768
3766
msgstr "名前:"
3769
3767
 
3771
3769
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
3772
3770
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
3773
3771
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
3774
 
#: rc.cpp:688 rc.cpp:697
 
3772
#: rc.cpp:697 rc.cpp:706
3775
3773
msgid "publisher"
3776
3774
msgstr "発行者"
3777
3775
 
3778
3776
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
3779
3777
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
3780
 
#: rc.cpp:691
 
3778
#: rc.cpp:700
3781
3779
msgid "Name of the publisher"
3782
3780
msgstr "発行者の名前"
3783
3781
 
3784
3782
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
3785
3783
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
3786
 
#: rc.cpp:700
 
3784
#: rc.cpp:709
3787
3785
msgid "URL to the publisher"
3788
3786
msgstr "発行者への URL"
3789
3787
 
3790
3788
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3791
3789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3792
 
#: rc.cpp:703
 
3790
#: rc.cpp:712
3793
3791
msgid "General information:"
3794
3792
msgstr "一般的な情報:"
3795
3793
 
3796
3794
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3797
3795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3798
 
#: rc.cpp:706
 
3796
#: rc.cpp:715
3799
3797
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3800
3798
msgstr "ここでメタリンクに関する一般的な情報を入力します (任意)。"
3801
3799
 
3802
3800
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3803
3801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3804
 
#: rc.cpp:709
 
3802
#: rc.cpp:718
3805
3803
msgid "Origin:"
3806
3804
msgstr "原点:"
3807
3805
 
3808
3806
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3809
3807
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3810
 
#: rc.cpp:712
 
3808
#: rc.cpp:721
3811
3809
msgid "Web URL to the metalink"
3812
3810
msgstr "メタリンクへのウェブ URL"
3813
3811
 
3814
3812
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3815
3813
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3816
 
#: rc.cpp:715
 
3814
#: rc.cpp:724
3817
3815
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3818
3816
msgstr "ダイナミックは、更新されたメタリンクが「原点」にあることを意味します。"
3819
3817
 
3820
3818
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
3821
3819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
3822
 
#: rc.cpp:718
 
3820
#: rc.cpp:727
3823
3821
msgid "Dynamic:"
3824
3822
msgstr "ダイナミック:"
3825
3823
 
3826
3824
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
3827
3825
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
3828
 
#: rc.cpp:721
 
3826
#: rc.cpp:730
3829
3827
msgid "Metalink published"
3830
3828
msgstr "メタリンクの発行"
3831
3829
 
3833
3831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3834
3832
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
3835
3833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3836
 
#: rc.cpp:724 rc.cpp:742
 
3834
#: rc.cpp:733 rc.cpp:751
3837
3835
msgid "Date and time:"
3838
3836
msgstr "日付と時刻:"
3839
3837
 
3841
3839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
3842
3840
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
3843
3841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
3844
 
#: rc.cpp:727 rc.cpp:739
 
3842
#: rc.cpp:736 rc.cpp:748
3845
3843
msgid "Timezone offset:"
3846
3844
msgstr "タイムゾーン (UTC との差):"
3847
3845
 
3849
3847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3850
3848
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
3851
3849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3852
 
#: rc.cpp:730 rc.cpp:736
 
3850
#: rc.cpp:739 rc.cpp:745
3853
3851
msgid "Negative offset:"
3854
3852
msgstr "UTC から引く:"
3855
3853
 
3856
3854
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
3857
3855
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
3858
 
#: rc.cpp:733
 
3856
#: rc.cpp:742
3859
3857
msgid "Metalink updated"
3860
3858
msgstr "メタリンクの更新"
3861
3859
 
3862
3860
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:23
3863
3861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3864
 
#: rc.cpp:745
 
3862
#: rc.cpp:754
3865
3863
msgctxt "Files as in files on a server"
3866
3864
msgid "Files:"
3867
3865
msgstr "ファイル:"
3868
3866
 
3869
3867
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55
3870
3868
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
3871
 
#: rc.cpp:748
 
3869
#: rc.cpp:757
3872
3870
msgid "Add local files"
3873
3871
msgstr "ローカルファイルを追加"
3874
3872
 
3875
3873
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:86
3876
3874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3877
 
#: rc.cpp:751
 
3875
#: rc.cpp:760
3878
3876
msgid ""
3879
3877
"Add at least one file. Adding local files adds a lot of information "
3880
3878
"automatically."
3882
3880
 
3883
3881
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102
3884
3882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3885
 
#: rc.cpp:754
 
3883
#: rc.cpp:763
3886
3884
msgid "Adding local files..."
3887
3885
msgstr "ローカルファイルを追加..."
3888
3886
 
3889
3887
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119
3890
3888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl)
3891
 
#: rc.cpp:757
 
3889
#: rc.cpp:766
3892
3890
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
3893
3891
msgstr "アイコンの付いたエントリにミラーを設定する必要があります。"
3894
3892
 
3895
3893
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
3896
3894
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3897
 
#: rc.cpp:760
 
3895
#: rc.cpp:769
3898
3896
msgctxt "General options."
3899
3897
msgid "General"
3900
3898
msgstr "全般"
3901
3899
 
3902
3900
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
3903
3901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
3904
 
#: rc.cpp:763
 
3902
#: rc.cpp:772
3905
3903
msgid "Create partial checksums"
3906
3904
msgstr ""
3907
3905
 
3908
3906
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
3909
3907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3910
 
#: rc.cpp:766
 
3908
#: rc.cpp:775
3911
3909
msgid "General URL:"
3912
3910
msgstr "全体の URL:"
3913
3911
 
3914
3912
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
3915
3913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3916
 
#: rc.cpp:769
 
3914
#: rc.cpp:778
3917
3915
msgid ""
3918
3916
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
3919
3917
"this might take a while."
3921
3919
 
3922
3920
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92
3923
3921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3924
 
#: rc.cpp:772
 
3922
#: rc.cpp:781
3925
3923
msgid ""
3926
3924
"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same "
3927
3925
"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part "
3932
3930
 
3933
3931
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
3934
3932
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3935
 
#: rc.cpp:775
 
3933
#: rc.cpp:784
3936
3934
msgid "Types of the checksums:"
3937
3935
msgstr "チェックサムのタイプ:"
3938
3936
 
3939
3937
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
3940
3938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3941
 
#: rc.cpp:778
 
3939
#: rc.cpp:787
3942
3940
msgid "Create checksums:"
3943
3941
msgstr "チェックサムを作成:"
3944
3942
 
3945
3943
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
3946
3944
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
3947
 
#: rc.cpp:781
 
3945
#: rc.cpp:790
3948
3946
msgctxt "These entries are optional."
3949
3947
msgid "Optional"
3950
3948
msgstr "任意"
3951
3949
 
3952
3950
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
3953
3951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3954
 
#: rc.cpp:784
 
3952
#: rc.cpp:793
3955
3953
msgid "Optional data:"
3956
3954
msgstr "任意のデータ:"
3957
3955
 
3958
3956
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
3959
3957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3960
 
#: rc.cpp:787
 
3958
#: rc.cpp:796
3961
3959
msgid "Enter information that all chosen files share."
3962
3960
msgstr "選択したすべてのファイルに共通する情報を入力します。"
3963
3961
 
3964
3962
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:17
3965
3963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, successLabel)
3966
 
#: rc.cpp:790
 
3964
#: rc.cpp:799
3967
3965
msgid "TextLabel"
3968
3966
msgstr "TextLabel"
3969
3967
 
3970
3968
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29
3971
3969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3972
 
#: rc.cpp:793
 
3970
#: rc.cpp:802
3973
3971
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
3974
3972
msgid "Hash type:"
3975
3973
msgstr "ハッシュのタイプ:"
3976
3974
 
3977
3975
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36
3978
3976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3979
 
#: rc.cpp:796
 
3977
#: rc.cpp:805
3980
3978
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
3981
3979
msgid "Hash:"
3982
3980
msgstr "ハッシュ:"
3983
3981
 
3984
3982
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43
3985
3983
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
3986
 
#: rc.cpp:799
 
3984
#: rc.cpp:808
3987
3985
msgid "Enter a hash key"
3988
3986
msgstr "ハッシュキーを入力"
3989
3987
 
3990
3988
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
3991
3989
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3992
 
#: rc.cpp:802
 
3990
#: rc.cpp:811
3993
3991
msgid "Group Settings"
3994
3992
msgstr "グループ設定"
3995
3993
 
3996
3994
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
3997
3995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3998
 
#: rc.cpp:805
 
3996
#: rc.cpp:814
3999
3997
msgid "Default folder:"
4000
3998
msgstr "デフォルトのフォルダ:"
4001
3999
 
4002
4000
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
4003
4001
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4004
 
#: rc.cpp:808
 
4002
#: rc.cpp:817
4005
4003
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
4006
4004
msgstr "正規表現に一致するすべての転送をこのグループに移動します"
4007
4005
 
4008
4006
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
4009
4007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4010
 
#: rc.cpp:811
 
4008
#: rc.cpp:820
4011
4009
msgid "Regular expression:"
4012
4010
msgstr "正規表現:"
4013
4011
 
4014
4012
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
4015
4013
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
4016
 
#: rc.cpp:814
 
4014
#: rc.cpp:823
4017
4015
msgid "*movies*"
4018
4016
msgstr "*movies*"
4019
4017
 
4020
4018
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
4021
4019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
4022
 
#: rc.cpp:817
 
4020
#: rc.cpp:826
4023
4021
msgid "Maximum download speed:"
4024
4022
msgstr "最大ダウンロード速度:"
4025
4023
 
4031
4029
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin)
4032
4030
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:77
4033
4031
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin)
4034
 
#: rc.cpp:820 rc.cpp:826 rc.cpp:874 rc.cpp:880
 
4032
#: rc.cpp:829 rc.cpp:835 rc.cpp:892 rc.cpp:898
4035
4033
msgid " KiB"
4036
4034
msgstr " KiB"
4037
4035
 
4038
4036
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
4039
4037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
4040
 
#: rc.cpp:823
 
4038
#: rc.cpp:832
4041
4039
msgid "Maximum upload speed:"
4042
4040
msgstr "最大アップロード速度:"
4043
4041
 
4044
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:26
 
4042
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:29
4045
4043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4046
 
#: rc.cpp:832
 
4044
#: rc.cpp:850
4047
4045
msgid "PGP signature:"
4048
4046
msgstr "PGP 署名:"
4049
4047
 
4050
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
 
4048
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:83
4051
4049
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
4052
 
#: rc.cpp:838
 
4050
#: rc.cpp:856
4053
4051
msgid "Key"
4054
4052
msgstr "鍵"
4055
4053
 
4056
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92
 
4054
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:95
4057
4055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4058
 
#: rc.cpp:841
 
4056
#: rc.cpp:859
4059
4057
msgid "Issuer:"
4060
4058
msgstr "発行者:"
4061
4059
 
4062
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115
 
4060
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:118
4063
4061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4064
 
#: rc.cpp:844
 
4062
#: rc.cpp:862
4065
4063
msgid "E-Mail:"
4066
4064
msgstr "メールアドレス:"
4067
4065
 
4068
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132
 
4066
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:135
4069
4067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4070
 
#: rc.cpp:847
 
4068
#: rc.cpp:865
4071
4069
msgid "Comment:"
4072
4070
msgstr "コメント:"
4073
4071
 
4074
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146
 
4072
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:149
4075
4073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4076
 
#: rc.cpp:850
 
4074
#: rc.cpp:868
4077
4075
msgid "Creation:"
4078
4076
msgstr "作成:"
4079
4077
 
4080
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163
 
4078
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
4081
4079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4082
 
#: rc.cpp:853
 
4080
#: rc.cpp:871
4083
4081
msgid "Expiration:"
4084
4082
msgstr "有効期限:"
4085
4083
 
4086
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191
 
4084
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:194
4087
4085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4088
 
#: rc.cpp:856
 
4086
#: rc.cpp:874
4089
4087
msgid "Trust:"
4090
4088
msgstr "信頼度:"
4091
4089
 
4092
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219
 
4090
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:222
4093
4091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4094
 
#: rc.cpp:859
 
4092
#: rc.cpp:877
4095
4093
msgid "Fingerprint:"
4096
4094
msgstr "フィンガープリント:"
4097
4095
 
4098
 
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254
 
4096
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:257
4099
4097
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4100
 
#: rc.cpp:862
 
4098
#: rc.cpp:880
4101
4099
msgid "Verify"
4102
4100
msgstr "検証"
4103
4101
 
4104
4102
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
4105
4103
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4106
 
#: rc.cpp:865
 
4104
#: rc.cpp:883
4107
4105
msgid "Transfer Settings"
4108
4106
msgstr "転送設定"
4109
4107
 
4110
4108
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
4111
4109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4112
 
#: rc.cpp:868
 
4110
#: rc.cpp:886
4113
4111
msgid "Download Destination:"
4114
4112
msgstr "ダウンロードの保存先:"
4115
4113
 
4119
4117
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin)
4120
4118
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:96
4121
4119
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin)
4122
 
#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883
 
4120
#: rc.cpp:889 rc.cpp:895 rc.cpp:901
4123
4121
msgctxt "No value has been set"
4124
4122
msgid "Not set"
4125
4123
msgstr "未設定"
4126
4124
 
4127
4125
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103
4128
4126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
4129
 
#: rc.cpp:886
 
4127
#: rc.cpp:904
4130
4128
msgid "Upload Limit:"
4131
4129
msgstr "アップロード制限:"
4132
4130
 
4133
4131
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110
4134
4132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
4135
 
#: rc.cpp:889
 
4133
#: rc.cpp:907
4136
4134
msgid "Download Limit:"
4137
4135
msgstr "ダウンロード制限:"
4138
4136
 
4139
4137
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117
4140
4138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
4141
 
#: rc.cpp:892
 
4139
#: rc.cpp:910
4142
4140
msgid "Maximum Share Ratio:"
4143
4141
msgstr "最大負担率:"
4144
4142
 
4145
4143
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140
4146
4144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
4147
 
#: rc.cpp:895
 
4145
#: rc.cpp:913
4148
4146
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
4149
4147
msgstr "ダウンロードに使うミラーを変更します。"
4150
4148
 
4151
4149
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
4152
4150
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
4153
 
#: rc.cpp:898
 
4151
#: rc.cpp:916
4154
4152
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
4155
4153
msgid "Mirrors"
4156
4154
msgstr "ミラー"
4157
4155
 
4158
4156
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163
4159
4157
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
4160
 
#: rc.cpp:904
 
4158
#: rc.cpp:922
4161
4159
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
4162
4160
msgid "Verification"
4163
4161
msgstr "検証"
4164
4162
 
4165
4163
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29
4166
4164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
4167
 
#: rc.cpp:911
 
4165
#: rc.cpp:929
4168
4166
msgid "Mirror:"
4169
4167
msgstr "ミラー:"
4170
4168
 
4171
4169
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36
4172
4170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
4173
 
#: rc.cpp:914
 
4171
#: rc.cpp:932
4174
4172
msgid "Number of connections:"
4175
4173
msgstr "接続数:"
4176
4174
 
4177
4175
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43
4178
4176
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
4179
 
#: rc.cpp:917
 
4177
#: rc.cpp:935
4180
4178
msgid "Enter a URL"
4181
4179
msgstr "URL を入力"
4182
4180
 
4183
4181
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63
4184
4182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
4185
 
#: rc.cpp:920
 
4183
#: rc.cpp:935
4186
4184
msgid "Priority:"
4187
4185
msgstr "優先度:"
4188
4186
 
4189
4187
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70
4190
4188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
4191
 
#: rc.cpp:923
 
4189
#: rc.cpp:938
4192
4190
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
4193
4191
msgstr "ミラーの優先度を指定します (任意)。1 が最低、100 が最高です。"
4194
4192
 
4195
4193
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89
4196
4194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
4197
 
#: rc.cpp:929
 
4195
#: rc.cpp:947
4198
4196
msgid "Location:"
4199
4197
msgstr "場所:"
4200
4198
 
4201
4199
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
4202
4200
#. i18n: ectx: Menu (file)
4203
 
#: rc.cpp:932
 
4201
#: rc.cpp:950
4204
4202
msgid "&File"
4205
4203
msgstr "ファイル(&F)"
4206
4204
 
4207
4205
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17
4208
4206
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
4209
 
#: rc.cpp:935
 
4207
#: rc.cpp:953
4210
4208
msgid "&Downloads"
4211
4209
msgstr "ダウンロード(&D)"
4212
4210
 
4213
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:34
 
4211
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:29
4214
4212
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4215
 
#: rc.cpp:938
 
4213
#: rc.cpp:956
4216
4214
msgid "&Settings"
4217
4215
msgstr "設定(&S)"
4218
4216
 
4219
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38
 
4217
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33
4220
4218
#. i18n: ectx: Menu (help)
4221
 
#: rc.cpp:941
 
4219
#: rc.cpp:959
4222
4220
msgid "&Help"
4223
4221
msgstr "ヘルプ(&H)"
4224
4222
 
4225
 
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:41
 
4223
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36
4226
4224
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
4227
 
#: rc.cpp:944
 
4225
#: rc.cpp:962
4228
4226
msgid "Main Toolbar"
4229
4227
msgstr "メインツールバー"
4230
4228
 
4231
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39
 
4229
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:33
4232
4230
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
4233
 
#: rc.cpp:947
 
4231
#: rc.cpp:968
4234
4232
msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
4235
4233
msgstr "KGet の起動時にスプラッシュスクリーンを表示する"
4236
4234
 
4237
 
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:186
 
4235
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:169
4238
4236
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
4239
 
#: rc.cpp:950
 
4237
#: rc.cpp:971
4240
4238
msgid "The width of the columns in the history view"
4241
4239
msgstr "履歴ビューのカラムの幅"
4242
4240
 
4244
4242
#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines)
4245
4243
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9
4246
4244
#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch)
4247
 
#: rc.cpp:953 rc.cpp:959
 
4245
#: rc.cpp:974 rc.cpp:980
4248
4246
msgid "List of the available search engines"
4249
4247
msgstr "利用可能な検索エンジンのリスト"
4250
4248
 
4256
4254
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
4257
4255
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13
4258
4256
#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts)
4259
 
#: rc.cpp:956 rc.cpp:962 rc.cpp:965 rc.cpp:971
 
4257
#: rc.cpp:977 rc.cpp:983 rc.cpp:986 rc.cpp:992
4260
4258
msgid "List of the available search engine URLs"
4261
4259
msgstr "利用可能な検索エンジンの URL のリスト"
4262
4260
 
4263
4261
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
4264
4262
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
4265
 
#: rc.cpp:968
 
4263
#: rc.cpp:989
4266
4264
msgid "List of the Regexp to match input URL"
4267
4265
msgstr ""
4268
4266
 
4269
4267
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
4270
4268
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
4271
 
#: rc.cpp:974
 
4269
#: rc.cpp:995
4272
4270
msgid "List of descriptions for user scripts"
4273
4271
msgstr ""
4274
4272
 
4275
4273
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
4276
4274
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
4277
 
#: rc.cpp:977
 
4275
#: rc.cpp:998
4278
4276
msgid "List of whether the script is enabled"
4279
4277
msgstr ""