~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/language-pack-kde-ja-base/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/kio_nntp.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-04-23 13:08:46 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110423130846-t3sv11iaxbcrntvm
Tags: 1:11.04+20110421
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-07 22:25+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 12757)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 23:46+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
20
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
21
"Language: ja\n"
22
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
23
 
24
 
#: nntp.cpp:126 nntp.cpp:492
 
24
#: nntp.cpp:124 nntp.cpp:490
25
25
#, kde-format
26
26
msgid "Selecting group %1..."
27
27
msgstr "グループ <resource>%1</resource> を選択しています..."
28
28
 
29
 
#: nntp.cpp:141
 
29
#: nntp.cpp:139
30
30
msgid "Downloading article..."
31
31
msgstr "記事をダウンロードしています..."
32
32
 
33
 
#: nntp.cpp:199
 
33
#: nntp.cpp:197
34
34
#, kde-format
35
35
msgid "Invalid special command %1"
36
36
msgstr "無効なスペシャルコマンド <command>%1</command>"
37
37
 
38
 
#: nntp.cpp:207
 
38
#: nntp.cpp:205
39
39
msgid "Sending article..."
40
40
msgstr "記事を送信しています..."
41
41
 
42
 
#: nntp.cpp:357
 
42
#: nntp.cpp:355
43
43
msgid "Downloading group list..."
44
44
msgstr "グループリストをダウンロードしています..."
45
45
 
46
 
#: nntp.cpp:362
 
46
#: nntp.cpp:360
47
47
msgid "Looking for new groups..."
48
48
msgstr "新しいグループを探しています..."
49
49
 
50
 
#: nntp.cpp:428
 
50
#: nntp.cpp:426
51
51
msgid "Downloading group descriptions..."
52
52
msgstr "グループの説明をダウンロードしています..."
53
53
 
54
 
#: nntp.cpp:514
 
54
#: nntp.cpp:512
55
55
#, kde-format
56
56
msgid ""
57
57
"Could not extract message serial numbers from server response:\n"
60
60
"サーバの応答からメッセージのシリアル番号を取り出せませんでした:\n"
61
61
"%1"
62
62
 
63
 
#: nntp.cpp:534
 
63
#: nntp.cpp:532
64
64
msgid "Downloading new headers..."
65
65
msgstr "新しいヘッダをダウンロードしています..."
66
66
 
67
 
#: nntp.cpp:565
 
67
#: nntp.cpp:563
68
68
#, kde-format
69
69
msgid ""
70
70
"Could not extract first message id from server response:\n"
73
73
"サーバの応答から最初のメッセージ ID を取り出せませんでした:\n"
74
74
"%1"
75
75
 
76
 
#: nntp.cpp:591
 
76
#: nntp.cpp:589
77
77
#, kde-format
78
78
msgid ""
79
79
"Could not extract message id from server response:\n"
82
82
"サーバの応答からメッセージ ID を取り出せませんでした:\n"
83
83
"%1"
84
84
 
85
 
#: nntp.cpp:742
 
85
#: nntp.cpp:740
86
86
msgid "Connecting to server..."
87
87
msgstr "サーバに接続しています..."
88
88
 
89
 
#: nntp.cpp:776
 
89
#: nntp.cpp:774
90
90
msgid "This server does not support TLS"
91
91
msgstr "このサーバは TLS をサポートしていません"
92
92
 
93
 
#: nntp.cpp:780
 
93
#: nntp.cpp:778
94
94
msgid "TLS negotiation failed"
95
95
msgstr "TLS ネゴシエーション失敗"
96
96
 
97
 
#: nntp.cpp:895
 
97
#: nntp.cpp:893
98
98
#, kde-format
99
99
msgid ""
100
100
"The server %1 could not handle your request.\n"
101
101
"Please try again now, or later if the problem persists."
102
102
msgstr ""
103
103
 
104
 
#: nntp.cpp:900
 
104
#: nntp.cpp:898
105
105
msgid "You need to authenticate to access the requested resource."
106
106
msgstr ""
107
107
 
108
 
#: nntp.cpp:903
 
108
#: nntp.cpp:901
109
109
msgid "The supplied login and/or password are incorrect."
110
110
msgstr ""
111
111
 
112
 
#: nntp.cpp:909
 
112
#: nntp.cpp:907
113
113
#, kde-format
114
114
msgid ""
115
115
"Unexpected server response to %1 command:\n"