~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/language-pack-kde-ja-base/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/plasma_applet_pastebin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-04-23 13:08:46 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110423130846-t3sv11iaxbcrntvm
Tags: 1:11.04+20110421
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 20:43+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-10 21:35+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 21:10+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Yukiko Bando <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 01:47+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 02:01+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
18
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
19
"Language: ja\n"
19
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
21
 
21
 
#: pastebin.cpp:218
 
22
#: pastebin.cpp:183
22
23
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
23
24
msgid "Unset"
24
25
msgstr "未設定"
25
26
 
26
 
#: pastebin.cpp:223
 
27
#: pastebin.cpp:188
27
28
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
28
29
msgstr "Pastebin にアップロードするテキスト/画像をここにドロップしてください。"
29
30
 
30
 
#: pastebin.cpp:228
 
31
#: pastebin.cpp:193
31
32
msgid "Error during upload. Try again."
32
33
msgstr "アップロード中にエラーが発生しました。やり直してください。"
33
34
 
34
 
#: pastebin.cpp:236
 
35
#: pastebin.cpp:201
35
36
#, kde-format
36
37
msgid "Successfully uploaded to %1."
37
38
msgstr "%1 へアップロードしました。"
38
39
 
39
 
#: pastebin.cpp:244
 
40
#: pastebin.cpp:209
40
41
msgid "Sending...."
41
42
msgstr "送信中..."
42
43
 
43
 
#: pastebin.cpp:469
 
44
#: pastebin.cpp:431
44
45
msgid "General"
45
46
msgstr "全般"
46
47
 
50
51
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
51
52
msgstr ""
52
53
 
53
 
#: pastebin.cpp:528
 
54
#: pastebin.cpp:597
54
55
msgid "Open browser"
55
56
msgstr "ブラウザを開く"
56
57
 
57
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
 
58
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:14
58
59
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
59
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
 
60
#: rc.cpp:3
60
61
msgid "Pastebin Config Dialog"
61
62
msgstr "Pastebin 設定ダイアログ"
62
63
 
63
64
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34
64
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
65
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:21
 
66
#: rc.cpp:6
66
67
msgid "Pastebin server:"
67
68
msgstr "Pastebin サーバ:"
68
69
 
69
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
 
70
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:82
70
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
71
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:24
 
72
#: rc.cpp:15
72
73
msgid "Imagebin server:"
73
74
msgstr "Imagebin サーバ:"
74
75
 
75
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
 
76
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:140
76
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
77
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
 
78
#: rc.cpp:30
78
79
msgid "History size:"
79
80
msgstr "履歴のサイズ:"
80
81