2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3
<!ENTITY kappname "&marble;"
4
><!-- replace kapp here -->
5
<!ENTITY package "kdeedu">
6
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
7
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"
8
><!-- change language only here -->
11
<book lang="&language;">
15
>El manual de &marble;</title>
25
>&Torsten.Rahn.mail;</address>
36
>earthwings@gentoo.org</email
42
&traductor.Antoni.Bella;
53
>&Torsten.Rahn;</holder>
59
>Dennis Nienhüser</holder>
63
>&FDLNotice;</legalnotice>
72
>El &marble; és un atles geogràfic i un globus terraqüi virtual que us permetrà explorar ràpidament altres llocs del nostre planeta. El podeu utilitzar per cercar llocs, per crear mapes amb facilitat, mesurar distàncies i per recuperar informació detallada sobre els emplaçaments que acabem d'escoltar en les notícies o a Internet. La interfície d'usuari és clara, simple i fàcil d'utilitzar. </para>
92
<chapter id="introduction">
97
>Logotip de &marble;</screeninfo>
100
><imagedata fileref="logo-1.png" format="PNG"/></imageobject>
103
>Logotip de &marble;</phrase
108
>Benvingut a &marble;, un petit globus interactiu i atles geogràfic que posa el món a les vostres mans. Igual que un atles real o un globus convencional, &marble; permet moure-us lliurement a través del seu mapa i cercar llocs. A més &marble; permet apropar i tenir molts punts de vista diferents sobre la superfície de la Terra. En la seva configuració per omissió &marble; compta amb 11 punts de vista diferents: <guilabel
111
>OpenStreetMap</guilabel
113
>Vista de satèl·lit</guilabel
115
>La terra de nit</guilabel
117
>Mapa històric, 1689</guilabel
121
>Mapa simple</guilabel
123
>Precipitació (desembre)</guilabel
125
>Precipitació (juliol)</guilabel
127
>Temperatura (desembre)</guilabel
129
>Temperatura (juliol)</guilabel
132
>&marble; ve amb una petita base de dades de més de 12.000 emplaçaments (ciutats, muntanyes, volcans) que es poden cercar i que estan parcialment integrats amb la popular enciclopèdia Viquipèdia d'Internet. A més, podeu mesurar distàncies utilitzant &marble; entre múltiples punts de mesura que es poden establir amb llibertat. </para>
134
>El &marble; és programari lliure i està llicenciat sota la Llicència pública general de &GNU;. </para>
138
<chapter id="quick-start">
140
>Guia d'inici ràpid de &marble;: Navegació</title>
143
>Així és &marble; la primera vegada que l'executeu, ja sigui amb <menuchoice
145
>Aplicacions</guimenu
147
>Educació</guisubmenu
151
>Globus terraqüi per a l'escriptori</guimenuitem
153
> des del &kmenu; o amb <keycombo action="simul"
157
> i introduint <command
159
> al camp d'entrada.</para>
162
>Finestra principal de &marble;</screeninfo>
165
><imagedata fileref="quick-1.png" format="PNG"/></imageobject>
168
>Finestra principal de &marble;</phrase
174
>A la dreta podeu veure un mapa topogràfic del nostre bonic planeta. Per permetre una millor orientació, el mapa ofereix una barra d'escala a la cantonada inferior esquerra, així com una rosa dels vents a la part superior dreta. Per a navegar i controlar el punt de vista podeu utilitzar les eines a la pestanya <guilabel
176
> a l'esquerra: Premeu els botons de fletxa per girar el globus. Els botons de fletxa <guilabel
180
> inclinaran l'eix de la terra enrere i endavant. Els botons de fletxa <guilabel
184
> faran que la Terra giri al voltant del seu eix físic. </para>
186
>Podeu aconseguir el mateix comportament mantenint premut el &BER; sobre algun lloc del globus i movent el ratolí. Utilitzant aquest estil de navegació d'arrossegar i deixar anar s'us permetrà ajustar l'angle de visió de manera molt més fàcil i precisa. Les tecles de cursor del teclat ofereixen una altra manera alternativa de canviar ràpidament les direccions. </para>
188
>Apropar o allunyar movent amunt i avall el control lliscant vertical. Si el ratolí té una roda també la podreu utilitzar -o simplement premeu el &BER; i el &BDR; alhora mentre moveu el ratolí cap amunt i cap avall-. Canviar el nivell d'apropament pas a pas es pot fer mitjançant els botons <guilabel
192
> situats per sobre i per sota del botó lliscant d'apropament (o amb les tecles <keycap
196
> en el teclat). </para>
198
>Depenent de la resolució del mapa l'apropament us proporcionarà més detalls. Apareixeran les ciutats més petites i utilitzant el mapa topogràfic podreu apreuar que les línies de les costes es proporcionen en forma de gràfics vectorials. </para>
200
>En cas que us perdeu sempre es pot restablir l'angle de visió i el nivell d'apropament al punt de partida: Simplement premeu el botó <guilabel
201
>Casa vostra</guilabel
204
> en el teclat). Per definir un emplaçament d'inici feu clic amb el &BDR; sobre un emplaçament en el mape i seleccioneu <guimenuitem
205
>Estableix el vostre emplaçament</guimenuitem
206
> al menú contextual. </para>
208
>Un clic a la barra d'estat amb el &BDR; ofereix un menú que us permetrà personalitzar l'aparença de la barra d'estat. Podeu mostrar la posició, l'altitud, el nivell del mosaic actual i un indicador de progrés que mostri l'estat de la descàrrega de les dades del mapa. </para>
211
<chapter id="map-views">
213
>Escollir diferents vistes de mapa per al &marble;</title>
215
>El &marble; ve amb 11 vistes diferents: <guilabel
218
>OpenStreetMap</guilabel
220
>Vista de satèl·lit</guilabel
222
>La terra de nit</guilabel
224
>Mapa històric, 1689</guilabel
228
>Mapa simple</guilabel
230
>Precipitació (desembre)</guilabel
232
>Precipitació (juliol)</guilabel
234
>Temperatura (desembre)</guilabel
236
>Temperatura (juliol)</guilabel
237
>. Podeu escollir entre aquests fent clic a la pestanya <guilabel
238
>Vista de mapa</guilabel
239
> a la part inferior de la caixa d'eines de &marble;: </para>
243
>Vistes de mapa al &marble;</screeninfo>
246
><imagedata fileref="mapview-1.png" format="PNG"/></imageobject>
249
>Vistes de mapa al &marble;</phrase
259
>: Un mapa topogràfic clàssic. Utilitza línies vectorials («MicroWorldDataBase II») per marcar les costes, fronteres dels països, &etc; i gràfics de mapa de bits («SRTM30») per crear el relleu de l'altitud. </para>
264
>OpenStreetMap</guilabel
265
>: Un mapa de carreteres global creat pel projecte OpenStreetMap (OSM). OSM és una comunitat oberta que crea mapes editables lliures. Les dades OSM s'han renderitzat amb Mapnik. </para>
270
>Vista de satèl·lit</guilabel
271
>: La Terra vista des de l'espai. El mapa està basat en les belles imatges de la NASA «Blue Marble Next Generation» (Següent generació del &marble; blau). Crèdits: Observatori de la terra de la NASA. </para>
276
>La terra de nit</guilabel
277
>: Aquesta imatge dels llums de ciutats de la Terra ha estat creada a partir del programa de satèl·lits meteorològics de defensa (Defense Meteorological Satellite Program -DMSP-) sistema d'escaneig de línies operacional (Operational Linescan System -OLS-). </para>
282
>Mapa històric, 1689</guilabel
283
>: Mapamundi històric de l'any 1689 creat a Amsterdam per G. van Schagen. </para>
289
>: Un mapa de la lluna. El mapa es basa en dades de la missió «Clementine» (UVVIS Basemap Mosaic) Credits: NASA/SDIO, Cortesia del Programa de Recerca Astrogeològica USGS. </para>
294
>Mapa simple</guilabel
295
>: Un mapa simple. Utilitza línies vectorials per a dibuixar la línia de la costa i les fronteres de països, &etc; </para>
300
>Precipitació (Desembre)</guilabel
301
>: Un mapa que mostra la precipitació mitjana al desembre. </para>
306
>Precipitació (Juliol)</guilabel
307
>: Un mapa que mostra la precipitació mitjana (pluja/neu/pedra/etc) al juliol. </para>
312
>Temperatura (Desembre)</guilabel
313
>: Un mapa que mostra la temperatura mitjana al desembre. </para>
318
>Temperatura (Juliol)</guilabel
319
>: Un mapa que mostra la temperatura mitjana al juliol. </para>
324
<chapter id="search-places">
326
>Cercar llocs utilitzant &marble;</title>
328
>&marble; ve amb una petita base de dades de més de 12.000 ciutats (des de http://www.worldgazetteer.com) i algunes muntanyes i volcans. Podeu trobar un emplaçaments teclejant el seu nom en la línia de cerca a la part superior de la caixa d'eines. Si no esteu segur de l'ortografia (&marble; sempre utilitza el nom natiu en lletres llatines) també podeu escollir l'emplaçament al navegador a sota de la línia de cerca: Un doble clic sobre l'entrada corresponent mostrarà a l'instant el lloc corresponent en el mapa. </para>
331
>Cercant llocs al &marble;</screeninfo>
334
><imagedata fileref="search-1.png" format="PNG"/></imageobject>
337
>Cercant llocs al &marble;</phrase
342
>Una vegada heu trobat la vostra ciutat al mapa, podeu fer clic en la seva etiqueta o símbol amb el &BER;. Apareixerà un menú emergent que us permetrà rebre més informació sobre la ciutat. Aquest menú emergent també es pot utilitzar per determinar les coordenades de qualsevol punt en el globus, ja que les coordenades sempre es mostren a la part inferior del menú emergent. Després de fer clic al nom de l'emplaçament al menú emergent, es mostrarà un diàleg amb un full de dades, tal com: </para>
345
>Full de dades al &marble;</screeninfo>
348
><imagedata fileref="search-2.png" format="PNG"/></imageobject>
351
>Full de dades al &marble;</phrase
356
>A la primera pestanya del diàleg es proporcionen algunes dades molt bàsiques, com el nom, les coordenades i la bandera del país on pertany el lloc. A més, es mostren els números de població de de les ciutats, així com l'elevació de les muntanyes. Si el vostre ordinador està connectat a Internet i si teniu el &marble; en línia, aquest intentarà connectar-se a la popular enciclopèdia d'Internet <quote
358
>. Si hi ha disponible algun article de Viquipèdia que coincideix amb el lloc seleccionat, &marble; el mostrarà en la segona pestanya del diàleg. </para>
361
<chapter id="routing">
363
>Ubicar-vos amb &marble;</title>
365
>A més de cercar llocs, &marble; pot mostrar els itineraris possibles entre dos llocs o més. Voleu planejar una excursió amb bicicleta a un bosc proper? Us calen instruccions de guia per arribar a una adreça en una ciutat estrangera? Feu clic a la pestanya <guilabel
366
>Itineraris</guilabel
367
> a la part inferior de la caixa d'eines de &marble; per començar a planificar el vostre viatge. </para>
368
<sect1 id="routing-route-new">
370
>Crear un itinerari nou</title>
372
>A la pestanya <guilabel
373
>Itineraris</guilabel
374
> veureu dos botons verds <guilabel
378
>. Introduïu l'adreça d'inici en el camp d'entrada que hi ha al costat del botó <guilabel
380
>, l'origen de l'itinerari. Premeu &Intro; o feu clic sobre el botó <guilabel
382
> per trobar els llocs assenyalats corresponents. Es mostrarà una petita animació de progrés del progrés mentre espereu que acabi. Utilitzant el terme de cerca <quote
383
>Weavers Lane, London</quote
384
>, el resultat serà similar a la captura de pantalla a sota: </para>
387
>Cerca d'una adreça al &marble;</screeninfo>
390
><imagedata fileref="routing-1.png" format="PNG"/></imageobject>
393
>Cerca d'una adreça al &marble;</phrase
398
>Els llocs assenyalats que es mostren a la llista per sota dels camps d'entrada també es mostren en el mapa. El primer resultat se selecciona automàticament com a punt inicial de l'itinerari. En el mapa, aquesta posició s'indica utilitzant la mateixa icona <guilabel
400
> que té el botó que hi ha al costat del camp d'entrada d'origen de l'itinerari. Si el primer resultat no és l'origen de l'itinerari que desitgeu, feu clic a qualsevol altre resultat que s'ajusti a la nova posició d'origen. Podeu fer clic sobre seu en la llista de resultats o en la seva icona al mapa per aconseguir-ho. L'origen de l'itinerari escollit en l'actualitat sempre s'indica utilitzant la icona <guilabel
404
>Una vegada seleccionat l'origen de l'itinerari, seguirem introduint la destinació del nostre viatge. El procediment és el mateix: Introduïu l'adreça de destinació en el camp d'entrada que hi ha al costat del botó <guilabel
406
>, premeu &Intro; i seleccioneu l'element desitjat a la llista de resultats. </para>
408
>Us heu adonat que el botó <guilabel
410
> ha desaparegut i se substitueix per un botó <guilabel
411
>Obtén indicacions</guilabel
412
>? El &marble; està indicant que s'ha introduït correctament tota la informació necessària per a calcular un itinerari. Feu clic al botó <guilabel
413
>Obtén indicacions</guilabel
414
> per obtenir un itinerari adequat. Si la vostra destinació és el terme de cerca <quote
415
>Sun Walk, London</quote
416
>, el resultat serà similar a aquesta captura de pantalla: </para>
419
>Resultat d'un itinerari al &marble;</screeninfo>
422
><imagedata fileref="routing-2.png" format="PNG"/></imageobject>
425
>Mostrant un itinerari al &marble;</phrase
430
>Si la posició d'origen (o de destinació) ja és visible a la pantalla, potser resulti més convenient seleccionar-la directament al mapa. Per fer-ho, feu clic al botó <guilabel
434
>) al costat del camp d'entrada. Seleccioneu <guilabel
435
>Des del mapa</guilabel
436
> en el menú que apareixerà. Una vegada hi feu clic, s'activarà el mode d'entrada al mapa: El següent clic sobre una posició en el mapa es convertirà en l'inici (o final) del vostre viatge. El cursor del ratolí es convertirà en una creu per facilitar una selecció precisa. La posició seleccionada s'inclourà en l'itinerari i serà marcada en el mapa. Per a cancel·lar la selecció, feu clic al botó de nou o premeu la tecla &Esc;. </para>
438
>També es proporciona una selecció alternativa d'origen i de destinació de l'itinerari a través del menú contextual del mapa: Feu clic amb el &BDR; sobre l'emplaçament desitjat i seleccioneu <guilabel
439
>Indicacions des d'aquí</guilabel
441
>Indicacions cap aquí</guilabel
442
>, respectivament. </para>
444
<sect1 id="routing-profiles">
446
>Perfils de l'itinerari</title>
448
>Quin itinerari escollir dependrà del tipus de vehicle que utilitzareu (si n'hi ha cap). Li podeu dir això al &marble; i altres preferències utilitzant els perfils de l'itinerari. Cada perfil conté les preferències per a un determinat escenari d'itineraris. En el primer inici, &marble; crea quatre perfils comuns: <guilabel
449
>Cotxe (més ràpid)</guilabel
451
>Cotxe (més curt)</guilabel
459
>Els exemples en les seccions anteriors utilitzen el perfil <guilabel
460
>Cotxe (més ràpid)</guilabel
461
>. Tornem a l'últim itinerari amb un perfil diferent: Seleccioneu l'opció <guilabel
463
> a la llista desplegable <guilabel
465
>. Ara, l'itinerari es veurà així: </para
469
>Itineraris de vianant amb &marble;</screeninfo>
472
><imagedata fileref="routing-5.png" format="PNG"/></imageobject>
475
>Itineraris de vianant amb &marble;</phrase
480
>L'itinerari proposat s'ha escurçat a causa que ara també s'inclouen les voreres en el càlcul del millor itinerari. </para>
482
>Si voleu modificar un dels perfils per omissió, seleccioneu-lo a la llista desplegable <guilabel
484
> i feu clic a l'enllaç <guilabel
486
>. S'obrirà una finestra nova. </para>
489
>Configuració del perfil de l'itinerari al &marble;</screeninfo>
492
><imagedata fileref="routing-6.png" format="PNG"/></imageobject>
495
>Configuració del perfil de l'itinerari al &marble;</phrase
501
>El costat esquerre permet configurar quins dorsals d'itineraris es consulten per als itineraris. Fins a cinc dorsals estan suportats per &marble;, dos serveis d'itineraris en línia i tres serveis d'itineraris per a quan s'està desconnectat. Els en línia requereixen una connexió a Internet per a consultar un itinerari. Els d'ús desconnectat funcionen sense connexió a Internet, però requereixen descarregar i instal·lar mapes d'itineraris amb antelació. Els dorsals d'itineraris suportats són </para>
505
>Gosmore: Un servei d'itineraris per a quan s'està desconnectat que també serveix com a dorsal per al vostre servei d'itineraris en línia</para>
509
>Monav: Un servei d'itineraris per a quan s'està desconnectat que és molt ràpid, fins i tot en el càlcul d'itineraris molt grans</para>
513
>OpenRouteService: Un servei d'itineraris en línia que també genera instruccions per conduir (es limiten a Europa)</para>
517
>Routino: Un servei d'itineraris per a quan s'està desconnectat amb una configuració molt flexible</para>
521
>Yours: Un servei d'itineraris en línia que opera a tot el món (però li falten instruccions per conduir)</para>
525
>Un cop seleccionat i activat un dorsal d'itineraris al costat esquerra s'inclourà en les consultes, podeu modificar la seva configuració al costat dret. La configuració dependrà de cada dorsal. </para>
527
>A més de la configuració dels quatre perfils per omissió, podeu afegir perfils nous i eliminar els ja existents en la configuració de &marble; a la pàgina <guilabel
528
>Itineraris</guilabel
531
<sect1 id="routing-route-adjustments">
533
>Ajustar els itineraris</title>
535
>&marble; us permet modificar diversos aspectes de l'itinerari per a un ajust més fi: Canviar les opcions de l'itinerari, inserir punts de pas, moure o eliminar punts existents. La modificació de les opcions de l'itinerari ja s'ha discutit en la secció anterior, pel que ara ens concentrarem en la gestió dels punts de pas. </para>
537
>La inserció de punts de pas es realitza mitjançant arrossega i deixa en el mapa. Cada vegada que moveu el punter del ratolí per sobre de qualsevol part de l'itinerari (excepte per sobre dels punts de viatge existents), apareixerà una icona de bandera verda per indicar que és possible inserir un punt de pas. Per iniciar l'operació d'inserció, feu clic amb el &BER;. Moveu el punter del ratolí cap a la nova posició desitjada mentre manteniu premut el &BER;. Apareixeran línies blaves des dels punts de pas més propers cap a la nova posició: </para>
540
>Afegint punts de pas a un itinerari al &marble;</screeninfo>
543
><imagedata fileref="routing-3.png" format="PNG"/></imageobject>
546
>Inserint un punt de pas al &marble;</phrase
551
>El nou punt de pas s'inserirà entre els punts de pas existents una vegada deixeu anar el &BER;. Alhora es dibuixarà l'itinerari existent amb punts per indicar que conté informació obsoleta. En segon pla, es prepararà un nou itinerari que substituirà l'obsolet de forma automàtica. </para>
553
>També és possible afegir punts de pas abans de l'inici o després del final de l'itinerari. Per fer-ho, seguiu les instruccions anteriors per a inserir un nou punt de pas, però premeu &Ctrl; mentre moveu el ratolí. Apareixerà una línia blava des del principi o el final de l'itinerari. El seu origen indicarà on s'afegirà el nou punt de pas. </para>
555
>Els punts de pas existents es poden moure lliurement per tot el mapa. Moveu el punter del ratolí per sobre d'un punt de pas i arrossegueu-lo al seu nou emplaçament. Un cop alliberat, l'itinerari s'actualitzarà de forma automàtica. </para>
557
>Per excloure punts de pas de l'itinerari, eliminar-los. Ho podeu fer utilitzant el botó <guilabel
559
> que hi ha al costat del camp d'entrada del punt de pas o fent clic amb el &BDR; sobre el punt de pas en el mapa. Al menú contextual, escolliu <guilabel
560
>Elimina aquesta destinació</guilabel
561
>. Per iniciar un itinerari totalment nou, elimineu tots els punts de pas. </para>
563
<sect1 id="routing-route-export">
565
>Exportar els itineraris</title>
567
>Els itineraris planificats en &marble; es poden utilitzar en altres aplicacions o dispositius de navegació que suportin <acronym
569
> (el format eXchange per al GPS) o formats equivalents. Si el vostre dispositiu de navegació no suporta <acronym
571
> directament, podeu utilitzar una utilitat de conversió com «gpsbabel» per convertir un fitxer <acronym
573
> exportat per &marble; a un format adequat. </para>
575
>L'exportació d'un itinerari en &marble; s'inicia des del menú contextual dels itineraris en el mapa. Feu clic amb el &BDR; sobre qualsevol punt de l'itinerari en el mapa. En el menú contextual que apareix, seleccioneu <guilabel
576
>Exporta itinerari...</guilabel
580
>Exportant un itinerari al &marble;</screeninfo>
583
><imagedata fileref="routing-4.png" format="PNG"/></imageobject>
586
>Exportant un itinerari al &marble;</phrase
591
>Introduïu el nom de fitxer desitjat en el següent diàleg de desat. L'extensió del nom de fitxer haurà de ser <filename class="extension"
593
> per emmagatzemar en format <acronym
595
> o <filename class="extension"
597
> per emmagatzemar en format <acronym
599
> (Keyhole Markup Language -llenguatge de marques de Keyhole). </para>
603
<chapter id="measure-distances">
605
>Mesurar distàncies amb &marble;</title>
607
>Com ja s'ha esmentat, &marble; sempre mostra una barra d'escala dinàmica a la part inferior esquerra per estimar les distàncies en el mapa. Per a una millor orientació, també es proporciona una rosa dels vents a la part superior dreta d'aquestes superposicions. Però encara hi ha més: &marble; permet mesurar distàncies entre dos o més punts en la Terra. Per fer-ho, feu clic als respectius punts en l'ordre correcte sobre el globus utilitzant el &BDR;. Amb cada clic apareixerà un menú emergent que us permetrà afegir un punt de mesura (<guilabel
608
>Afegeix un punt de mesura</guilabel
609
>), o eliminar tots els punts de mesura (<guilabel
610
>Elimina els punts de mesura</guilabel
614
>Mesurant amb &marble;</screeninfo>
617
><imagedata fileref="measure-1.png" format="PNG"/></imageobject>
620
>Mesurant distàncies amb &marble;</phrase
625
>Una vegada afegits com a mínim dos punts de mesura, la distància total es mostrarà a la part superior esquerra del mapa. &marble; assumirà una Terra esfèrica per a totes les mesures, el qual serà prou precís en la majoria dels casos. </para>
628
<chapter id="download-region">
630
>Descarregar regions del mapa</title>
632
>Pre-instal·lat amb un conjunt de mapes, el &marble; estarà llest per utilitzar. En ampliar algun lloc, es descarregaran en segon pla les parts més detallades del tema del mapa actual. Això funcionarà sempre que hi hagi disponible una excel·lent connexió a Internet. Què fer, però, quan es viatja a una ciutat estrangera, on no hi ha disponible una connexió constant a Internet per descarregar els mapes? Planifiqueu amb antelació i descarregueu les regions del mapa que s'utilitzaran. </para>
634
>Per entendre el que cal descarregar per mostrar determinades parts del mapa estant desconnectat, vegem breument el concepte de mosaics, que &marble; utilitza internament. Un mosaic és una imatge que correspon a una certa part del mapa. Els mosaics estan disposats per &marble; un al costat de l'altre per formar la imatge del mapa que us mostra. Depenent del mode de projecció seleccionat, els mosaics estaran disposats per formar un rectangle (projecció de mapa pla, a l'esquerra) o una esfera (projecció de globus, a la dreta): </para>
637
>Projeccions de &marble;</screeninfo>
640
><imagedata fileref="download-region-1.png" format="PNG"/></imageobject>
643
>Mosaics al nivell 1 en projecció de mapa pla (a l'esquerra) i de globus (a la dreta)</phrase
648
>Per apropar en aquesta vista, cal mostrar més detalls. Els mosaics que es mostren en les dues captures de pantalla de dalt són massa bastes. &marble; reconeixerà automàticament aquests canvis i canvia al següent nivell del mosaic, on les imatges proporcionaran més detalls. Succeirà el següent: Com més apropeu, major serà el nivell del mosaic. El següent esquema il·lustra el nombre diferent de mosaics (acolorit) corresponent a la mateixa regió del mapa amb diferents nivells del mosaic: </para>
651
>Nivells del mosaic al &marble;</screeninfo>
654
><imagedata fileref="download-region-2.png" format="PNG"/></imageobject>
657
>Diferents nivells del mosaic al &marble;</phrase
662
>Quan descarregueu una regió del mapa per a un ús desconnectat, és necessari que descarregueu tots els mosaics de dita regió per a tots els nivells del mosaic que utilitzareu. A causa de la connexió entre els nivells del mosaic i els nivells d'apropament, podeu pensar en ells com en la descàrrega de tots els mosaics en els nivells d'apropament que utilitzareu. </para>
664
>Per aconseguir això per a una determinada regió, feu-la visible a la pantalla, apropant i movent el globus. Ara obriu el diàleg <guilabel
665
>Descarrega una regió</guilabel
666
> en el menú <guilabel
668
>. Manteniu seleccionada l'opció <guilabel
669
>Regió visible</guilabel
670
> per descarregar els mosaics que corresponen a la regió del mapa visible a la pantalla. A continuació, seleccioneu l'interval de nivell del mosaic (interval d'apropament) que voleu descarregar. El primer camp correspon als més petits, el segon camp correspon al nivell dels mosaics més grans a baixar. També es descarregaran els mosaics en els nivells intermedi. &marble; mostrarà quants mosaics (imatges) calen descarregar-se i actualitzarà aquest número cada vegada que canvieu la regió o el rang de nivell dels mosaics. </para>
673
>Diàleg de descàrrega de regions al &marble;</screeninfo>
676
><imagedata fileref="download-region-3.png" format="PNG"/></imageobject>
679
>Diàleg de descàrrega de regions al &marble;</phrase
684
>El nivell del mosaic corresponent al nivell d'apropament actual es mostra a la barra d'estat a la part inferior. Tingueu en compte que potser haureu de configurar &marble; per mostrar aquesta informació: Feu clic amb el &BDR; sobre la barra d'estat i seleccioneu <guilabel
685
>Mostra el nivell de zoom del mosaic</guilabel
688
>Seleccioneu <guilabel
690
> per iniciar la descàrrega de la regió del mapa. La barra de progrés de &marble; mostrarà el progrés de la descàrrega (si està activada). </para>
692
>En el cas que no conegueu les coordenades de la regió del mapa a descarregar, les podeu introduir fent clic sobre l'opció <guilabel
693
>Especifica una regió</guilabel
694
>. La regió del mapa visible a la pantalla serà ignorada en aquest cas. </para>
696
>Podeu seguir utilitzant &marble; mentre el diàleg <guilabel
697
>Descarrega una regió</guilabel
698
> romà obert. Això és d'utilitat per posar a la cua vàries descàrregues per a regions o intervals del mosaic diferents. Simplement seleccioneu <guilabel
700
> en comptes de <guilabel
702
> per iniciar la descàrrega de la regió del mapa. </para>
705
<chapter id="commands">
707
>Referència d'ordres</title>
709
<sect1 id="marble-mainwindow">
711
>Menús i dreceres de teclat</title>
724
> <keycombo action="simul"
732
>Obre...</guimenuitem
739
> un fitxer de mapa.</para
746
> <keycombo action="simul"
754
>Descarrega mapes...</guimenuitem
761
> el diàleg <guilabel
762
>Obtén novetats candents</guilabel
763
> per descarregar mapes addicionals per a &marble;, entre altres, els mapes de Mart i Venus.</para
772
>Descarrega una regió...</guimenuitem
779
> el diàleg <guilabel
780
>Descarrega una regió</guilabel
781
> per descarregar les dades del mapa en diferents nivells d'apropament per a un ús desconnectat. Per a més informació, veure <link linkend="download-region"
782
>Descarregar regions del mapa</link
790
> <keycombo action="simul"
798
>Exporta el mapa...</guimenuitem
805
> una captura de pantalla del mapa de &marble; a un fitxer d'imatge.</para
812
> <keycombo action="simul"
820
>Imprimeix...</guimenuitem
827
> una captura de pantalla del mapa de &marble;.</para
836
>Vista prèvia d'impressió...</guimenuitem
841
>Obre una finestra que mostra una vista prèvia del mapa a imprimir.</para
850
>Treballa desconnectat</guimenuitem
855
>Si seleccioneu aquesta opció, &marble; ja no descarregarà dades de mapes a través d'Internet. La funció de cerca es restringirà a la base de dades local. No es podran rebre itineraris nous.</para
862
> <keycombo action="simul"
895
> <keycombo action="simul"
903
>Copia el mapa</guimenuitem
910
> una captura de pantalla del mapa de &marble; en el porta-retalls global.</para
919
>Copia coordenades</guimenuitem
926
> les coordenades actuals en el porta-retalls global.</para
946
>Emplaçament actual</guimenuitem
953
> el mostrar la pàgina de l'emplaçament en el plafó de l'esquerra. Si hi ha connectat un dispositiu GPS amb l'ordinador, &marble; mostrarà la longitud i la latitud del vostre emplaçament actual. </para
963
>Punts de mira</guimenuitem
970
> el mostrar una simple creu al centre del mapa.</para
984
>Redibuixa</guimenuitem
989
>La part actualment visible del mapa és descarregada de nou i es torna a dibuixar sobre la pantalla.</para
999
>Rètols informatius</guisubmenu
1004
>En aquest submenú podreu bloquejar la posició dels rètols informatius i mostrar o ocultar els connectors que heu activat a la pàgina <link linkend="configplugins"
1006
> del diàleg de configuració de &marble;.</para
1014
>Visualitza</guimenu
1016
>Serveis en línia</guimenuitem
1021
>El connector <guimenuitem
1022
>Viquipèdia</guimenuitem
1023
> mostra els articles de la Viquipèdia amb referència geogràfica com una icona en el mapa. Un clic sobre la icona llançarà una finestra del navegador mostrant el lloc de referència. Les dades es proporcionen a través d'un servei web mitjançant GeoNames.org. Així mateix, un connector <guimenuitem
1025
> ofereix fotos mitjançant el lloc d'intercanvi de fotos FlickR.</para
1033
>Visualitza</guimenu
1035
>Núvols</guimenuitem
1042
> en temps real la coberta de núvols. Un mapa en temps real dels núvols, que s'actualitza cada 3 hores. Utilitza imatges dels satèl·lits GOES, METEOSAT i GMS descarregades des de la pàgina d'imatges de satèl·lits geoestacionaris de la universitat de Dundee. Crèdits: Hari Nair, projecte Xplanet.</para
1050
>Visualitza</guimenu
1052
>Atmosfera</guimenuitem
1059
> la reflexió difusa de l'atmosfera al voltant de la Terra.</para
1067
>Visualitza</guimenu
1069
>Control del sol...</guimenuitem
1077
>Control del Sol</guilabel
1078
>, on podreu establir la data i l'hora, la velocitat en temps de la simulació, el <guilabel
1079
>Ombrejat solar</guilabel
1080
> i centrar el mapa a la posició del Sol.</para
1091
>Arranjament</guimenu
1099
>Arranjament</guimenu
1101
>Mostra barra d'eines</guimenuitem
1108
> la visualització de la barra d'eines.</para>
1115
>Arranjament</guimenu
1117
>Mostra la barra d'estat</guimenuitem
1124
> la visualització de la barra d'estat.</para
1135
>Arranjament</guimenu
1137
>Mostra el tauler de navegació</guimenuitem
1144
> la visualització del tauler de navegació a la part esquerra de la finestra principal.</para
1151
> <keycombo action="simul"
1152
>&Ctrl;&Maj; <keycap
1157
>Arranjament</guimenu
1159
>Mode de pantalla completa</guimenuitem
1165
>Alterna entre la vista normal i la de pantalla completa.</action
1166
> En la vista de pantalla completa, la barra de títol restarà oculta i la finestra de l'aplicació real serà canviada de mida a pantalla completa.</para
1173
>Arranjament</guimenu
1175
>Configura El globus terraqüi virtual &marble;...</guimenuitem
1182
> el diàleg de <link linkend="configure"
1183
>configuració del &marble;</link
1197
&help.menu.documentation; </sect2>
1201
<chapter id="configure">
1203
>Configurar &marble;</title>
1205
<sect1 id="configview">
1207
>Configurar la vista</title>
1210
>El diàleg de configuració de la vista</screeninfo>
1213
<imagedata fileref="configure-view.png" format="PNG"/>
1217
>El diàleg de configuració de la vista</phrase>
1226
>Distància</guilabel
1230
>La unitat que s'utilitz per mesurar l'altitud, longitud i distàncies (&pex; quilòmetres, milles, peus).</para>
1241
>Especifica la notació dels angles en les coordenades: Per omissió s'utilitza la notació de graus-minuts-segons lloc (&pex; 54°30'00"). Com a alternativa es poden escollir graus decimals (&pex; 54,5°).</para>
1248
>Imatge estàtica</guilabel
1252
>Especifica la qualitat del mapa que es mostra mentre que no hi ha entrada de l'usuari. Normalment això permet una alta qualitat del mapa mentre la velocitat no sigui una preocupació.</para>
1259
>Sistema gràfic</guilabel
1263
>Especifica el sistema de gràfics -<guilabel
1264
>X11 natiu</guilabel
1266
>Ràster (renderització per programari)</guilabel
1267
>- que &Qt; utilitza per dibuixar el mapa. El canviar aquesta opció podria ser una bona idea si hi ha problemes de rendiment amb els controladors de gràfics del sistema. </para>
1274
>Durant les animacions</guilabel
1278
>Especifica la qualitat de mapa que es mostrarà durant les animacions del mapa (&pex; mentre s'arrossega el globus). Sobretot en màquines lentes, és aconsellable establir aquesta opció a <guilabel
1279
>Qualitat baixa</guilabel
1280
> ja que això donarà una major velocitat.</para>
1287
>Mostra els noms</guilabel
1291
>Els llocs sovint tenen noms diferents en idiomes diferents. L'etiqueta al mapa pot mostrar el nom en l'idioma de l'usuari. Alternativament, es pot mostrar el nom en l'idioma oficial i en l'alfabet d'aquest lloc.</para>
1298
>Tipus de lletra del mapa per omissió</guilabel
1302
>El tipus de lletra per omissió que s'utilitzarà en el mapa.</para>
1309
<sect1 id="confignavigation">
1311
>Configurar la navegació</title>
1314
>El diàleg de configuració per a la navegació</screeninfo>
1317
<imagedata fileref="configure-navigation.png" format="PNG"/>
1321
>El diàleg de configuració per a la navegació</phrase>
1330
>Arrossega l'emplaçament</guilabel
1334
>En arrossegar el ratolí hi ha dos comportaments estàndard quan es tracta d'un globus terraqüi virtual: L'emplaçament sota el punter del ratolí seguirà amb exactitud al cursor: Com a resultat, &pex; és possible que el pol nord no resti sempre a la part superior, el qual pot generar confusió. Per omissió, el &marble; s'assegura que el nord està sempre a la part de dalt, el que es tradueix en un comportament de arrossega en el qual l'emplaçament sota el punter del ratolí se «separa» una mica del cursor.</para>
1341
>En arrencar</guilabel
1345
>Per omissió, el &marble; mostra l'emplaçament de casa immediatament després d'iniciar l'aplicació. Com a alternativa, també es pot mostrar l'última posició que estava activa quan l'usuari va sortir de l'aplicació.</para>
1352
>Anima el desplaçament fins a l'objectiu</guilabel
1356
>En cercar un emplaçament, el &marble; es pot moure instantàniament al nou emplaçament o pot mostrar una animació del viatge des del lloc anterior fins al nou.</para>
1363
<sect1 id="configcacheproxy">
1365
>Configurar la memòria cau i el servidor intermediari</title>
1368
>El diàleg de configuració per a la memòria cau i l'intermediari</screeninfo>
1371
<imagedata fileref="configure-cacheproxy.png" format="PNG"/>
1375
>El diàleg de configuració per a la memòria cau i l'intermediari</phrase>
1388
>&marble; utilitza dues memòries cau: La memòria física, necessària per mantenir les dades del mapa en la memòria de l'ordinador. Augmentant el valor fareu que l'aplicació respongui millor. La memòria cau del disc dur s'utilitza per a la descàrrega de continguts des d'Internet (per exemple, dades de la Viquipèdia o del mapa). Disminuïu-lo si voleu estalviar espai al disc dur i si l'ús elevat d'Internet no és un problema.</para>
1395
>Servidor intermediari</guilabel
1399
>La configuració del servidor intermediari per a la vostra intranet local. Si us plau, deixeu-ho en blanc si no hi ha intermediari.</para>
1406
<sect1 id="configrouting">
1408
>Configurar els itineraris</title>
1411
>El diàleg de configuració dels itineraris</screeninfo>
1414
<imagedata fileref="configure-routing.png" format="PNG"/>
1418
>El diàleg de configuració dels itineraris</phrase>
1432
>Obre una finestra on podreu afegir un nou perfil de l'itinerari.</para>
1439
>Configura</guilabel
1443
>Obre una finestra on es podrà configurar el perfil de l'itinerari seleccionat.</para>
1454
>Elimina el perfil de l'itinerari seleccionat.</para>
1461
>Mou amunt</guilabel
1465
>El perfil de l'itinerari seleccionat es mourà cap amunt un sol pas. Apareixerà abans del que estava prèviament a sobre seu.</para>
1472
>Mou avall</guilabel
1476
>El perfil de l'itinerari seleccionat es mourà cap avall un sol pas. Apareixerà després del que estava prèviament a sota seu.</para>
1484
<sect1 id="configplugins">
1486
>Configurar els connectors</title>
1489
>Configuració del connector</guilabel
1490
> és el lloc per activar (o desactivar) els rètols informatius, els serveis en línia i altres connectors que afecten a l'aparença de &marble;. Els connectors actius apareixen en el menú <guilabel
1491
>Visualitza</guilabel
1492
>, on podreu canviar la seva visibilitat. </para>
1495
>El diàleg de configuració per als connectors</screeninfo>
1498
<imagedata fileref="configure-plugins.png" format="PNG"/>
1502
>El diàleg de configuració per als connectors</phrase>
1507
>Cada connector es pot activar i desactivar mitjançant la caixa de selecció a l'esquerra. Alguns connectors ofereixen més opcions de configuració, a les quals es pot accedir fent clic a la icona de l'eina a la dreta. </para>
1514
>Connector APRS de radioaficionats</guilabel
1518
>Rep les dades des del sistema automàtic d'informe de paquets a través d'Internet, un fitxer o un dispositiu sèrie. La posició i l'estat dels remitents de dades es mostra al mapa i s'actualitza en temps real.</para>
1529
>Mostra una brúixola en el mapa.</para>
1536
>Punts de mira</guilabel
1540
>Activeu això per mostrar una petita creu al centre del mapa.</para>
1544
<!-- Not enabled in released version
1548
>File view</guilabel
1552
>Displays a list of currently opened files.</para>
1560
>Connector GeoRenderer</guilabel
1564
>Aquest connector dibuixa el contingut del mapa (&pex; proporcionat a través d'un fitxer KML).</para>
1571
>Graella de coordenades</guilabel
1575
>Un connector que mostra una graella de coordenades.</para>
1582
>Barra d'escala</guilabel
1586
>Aquest és un element flotant que mostra l'escala del mapa.</para>
1593
>Navegació</guilabel
1597
>Mostra el control del ratolí per apropar i moure com un element flotant sobre el mapa.</para>
1604
>Mapa general</guilabel
1608
>És un element flotant que mostra un mapa global petitet.</para>
1619
>Descarrega automàticament imatges d'arreu del món d'acord amb la seva popularitat</para>
1626
>Indicador del progrés de la baixada</guilabel
1630
>Un gràfic circular a la part superior del mapa que mostra el progrés de les descàrregues en curs.</para>
1637
>Connector d'estels</guilabel
1641
>Un connector que mostra el cel estelat.</para>
1648
>Meteorologia</guilabel
1652
>Descarrega la informació meteorològica de les ciutats i les mostra en el mapa.</para>
1659
>Articles de la Viquipèdia</guilabel
1663
>Descarrega automàticament articles de la Viquipèdia i els mostra en la posició correcta del mapa.</para>
1674
>Preguntes i respostes</title>
1676
<qandaset id="faqlist">
1680
>No puc veure casa meva en el mapa? Per què haig d'utilitzar &marble; si ja hi ha Google Earth?</para>
1684
>&marble; aspira a ser un navegador geogràfic educatiu, ràpid i senzill, que alhora es pugui executar sobre qualsevol plataforma reconeguda per &Qt;. Encara que és interessant disposar de mapes de gran resolució, aquests no són necessàriament útils per a tots els usuaris ni en cada cas d'ús (de la mateixa manera que no feu servir un processador de text complet quan el que us cal és un simple editor). A demés, tingueu en compte que &marble; és programari lliure i es basa en dades que poden ser redistribuïdes lliurement de la mateixa manera en que s'aplica al programari lliure. </para>
1690
>Perquè és tan ràpid el &marble; si encara que no tinc acceleració per maquinari? / Perquè el &marble; no funciona fluït amb la meva targeta de gràfics en 3D, amb el cara que em va costar?</para>
1694
>Tot i que representa a la terra com un globus, el &marble; no utilitza cap acceleració 3D per maquinari. Això té l'avantatge de córrer a una velocitat decent sobre qualsevol plataforma i el maquinari suportat per &Qt;. No obstant, té el desavantatge que no funciona tan bé com podria fer-ho si s'utilitza acceleració per maquinari OpenGL. &marble; només utilitza gràfics en 2D i per tant requereix d'un adaptador de gràfics que sigui ràpid en el dibuix de gràfics en 2D. Hem planejat afegir un dorsal OpenGL opcional en el futur. </para>
1700
>Hauré de pagar pel &marble;?</para>
1704
>No, mai. No obstant, els autors sempre acolliran els vostres comentaris. &marble; està llicenciat sota la <ulink url="http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#LGPL"
1706
>, de manera que mai haureu de pagar per aquest programa. </para>
1712
>Com puc col·laborar?</para>
1717
>El &marble; no és només una aplicació, sinó també un projecte de programari lliure. Com a tal, és fàcil unir-s'hi: simplement contacteu amb nosaltres a través de la llista de correu del kde-edu (kde-edu@kde.org). </para>
1723
<chapter id="credits">
1726
>Crèdits i llicència</title>
1730
>Copyright del programa, 2005-2007 &Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail; </para>
1733
>Col·laboradors:</para>
1738
>&Torsten.Rahn; &Torsten.Rahn.mail; </para
1743
>inge@lysator.liu.se</email
1749
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
1751
&underFDL; &underLGPL; </chapter>
1753
<appendix id="installation">
1755
>Instal·lació</title>
1757
<sect1 id="getting-marble">
1759
>Com obtenir &marble;</title>
1760
&install.intro.documentation; </sect1>
1762
<sect1 id="requirements">
1764
>Requeriments</title>
1767
>&marble; es pot trobar sobre <ulink url="http://edu.kde.org/marble"
1768
>La pàgina web de &marble;</ulink
1769
> i forma part del projecte &kde;-Edu.</para>
1772
>Podeu trobar una llista de canvis en el fitxer <filename
1773
>ChangeLog</filename
1774
> de la distribució de &marble;.</para>
1777
<sect1 id="compilation">
1779
>Compilació i instal·lació</title>
1782
>&marble; només es pot compilar amb la versió 4 de &Qt; així com característiques amb el suport del &kde; 4. Per a compilar &marble; amb només &Qt; 4, copieu &marble; des del repositori SVN del &kde; a ~/marble i simplement feu: <command
1783
>cmake -DQTONLY=ON ~/marble</command
1785
>sudo make install</command
1786
>. Per compilar &marble; amb suport per al &kde; comproveu les instruccions sobre com compilar aplicacions &kde; al <ulink url="http://techbase.kde.org/"
1787
>&kde; TechBase</ulink
1794
&documentation.index;
1799
sgml-minimize-attributes:nil
1800
sgml-general-insert-case:lower
1802
sgml-indent-data:nil
1805
// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet:noai