20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Manuel Tortosa Moreno"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "manutortosa@gmail.com"
23
31
#: config/arenaselector.cpp:286 config/playerselectoritem.cpp:166
25
33
msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode)
38
#: config/arenaselector.ui:27
40
msgstr "Mode aleatori"
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas)
43
#: config/arenaselector.ui:34
44
msgid "Import Clanbomber Arenas"
45
msgstr "Importa camps de batalla del Clanbomber"
47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
48
#: config/arenaselector.ui:41
49
msgid "&Get New Arenas..."
50
msgstr "&Obtén camps de batalla nous..."
52
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
53
#: config/generalsettings.ui:17
54
msgid "Only for Artists! Won't be here at release"
55
msgstr "Només per artistes! No estaré aquí a l'alliberament"
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles)
58
#: config/generalsettings.ui:23
59
msgid " Show all tiles"
60
msgstr " Mostra tots els quadres"
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
63
#: config/generalsettings.ui:30
65
msgstr "Temps d'explosió 2"
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
68
#: config/generalsettings.ui:37
70
msgstr "Temps d'explosió 3"
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
73
#: config/generalsettings.ui:78
75
msgstr "Temps d'explosió 1"
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
78
#: config/generalsettings.ui:85
80
msgstr "Temps d'explosió 5"
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
83
#: config/generalsettings.ui:106
85
msgstr "Temps d'explosió 4"
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
88
#: config/generalsettings.ui:131
90
#| msgid "Points to win the game"
91
msgid "Points to win the game:"
92
msgstr "Punts per guanyar la partida"
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
95
#: config/generalsettings.ui:148
97
#| msgid "Round Time in Seconds"
98
msgid "Round Time in Seconds:"
99
msgstr "Temps de la ronda en segons"
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
102
#: config/generalsettings.ui:165
104
#| msgid "Initial Speed"
105
msgid "Initial Speed:"
106
msgstr "Temps inicial"
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
109
#: config/generalsettings.ui:182
111
#| msgid "Initial Bomb Power"
112
msgid "Initial Bomb Power:"
113
msgstr "Potència inicial de la bomba"
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
116
#: config/generalsettings.ui:199
118
#| msgid "Initial Bomb Armory"
119
msgid "Initial Bomb Armory:"
120
msgstr "Arsenal de bombes inicial"
122
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
123
#: config/granatier.kcfg:9
124
msgid "Check if it is the first run of the game."
125
msgstr "Comprova si és la primera vegada que s'inicia el joc."
127
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
128
#: config/granatier.kcfg:13
129
msgid "The graphical theme to be used."
130
msgstr "El tema gràfic a usar."
132
#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General)
133
#: config/granatier.kcfg:17
134
msgid "The arena to be used."
135
msgstr "El camp de batalla a usar."
137
#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General)
138
#: config/granatier.kcfg:21
139
msgid "Use random arenas."
140
msgstr "Usa camps de batalla aleatoris."
142
#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaModeArenaList), group (General)
143
#: config/granatier.kcfg:25
144
msgid "List of arenas, used in random mode."
147
#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General)
148
#: config/granatier.kcfg:28
149
msgid "The points a user needs to win the game."
150
msgstr "Els punts que un usuari necessita per guanyar la partida."
152
#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
153
#: config/granatier.kcfg:32
154
msgid "Time for a round."
155
msgstr "Temps per una ronda."
157
#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General)
158
#: config/granatier.kcfg:36
159
msgid "The initial speed."
160
msgstr "La velocitat inicial."
162
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General)
163
#: config/granatier.kcfg:40
164
msgid "The initial bomb power."
165
msgstr "La potència inicial de la bomba."
167
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General)
168
#: config/granatier.kcfg:44
169
msgid "The initial bomb armory."
170
msgstr "L'arsenal de bombes inicial."
172
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
173
#: config/granatier.kcfg:48
174
msgid "Whether sound effects should be played."
175
msgstr "Si s'han de reproduir els efectes sonors."
177
#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General)
178
#: config/granatier.kcfg:52
179
msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players."
180
msgstr "Si usar un crit per la mort dels jugadors."
182
#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General)
183
#: config/granatier.kcfg:56
184
msgid "This is a dummy setting for player setup."
185
msgstr "Aquest és un arranjament fictici per a la configuració del jugador."
187
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General)
188
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General)
189
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General)
190
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General)
191
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
192
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
193
#: config/granatier.kcfg:60 config/granatier.kcfg:64 config/granatier.kcfg:68
194
#: config/granatier.kcfg:72 config/granatier.kcfg:76 config/granatier.kcfg:80
195
msgid "This is only for the artists to make their life easier."
196
msgstr "Això és només per als artistes per fer la seva vida més fàcil."
198
#: config/playerselector.cpp:93
200
#| msgid "&Get New Players..."
201
msgid "Get New Players..."
202
msgstr "&Obtén nous jugadors..."
204
#: config/playerselector.cpp:179
205
msgctxt "@title:window config dialog"
206
msgid "Select player"
29
209
#: config/playerselectoritem.cpp:75
30
210
msgctxt "Label for the key sequence to move the player."
182
msgstr "Nom del camp de batalla"
186
msgstr "Mort sobtada"
189
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
191
msgstr "Manuel Tortosa Moreno"
194
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
196
msgstr "manutortosa@gmail.com"
198
#. i18n: file: config/arenaselector.ui:27
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode)
202
msgstr "Mode aleatori"
204
#. i18n: file: config/arenaselector.ui:34
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas)
207
msgid "Import Clanbomber Arenas"
208
msgstr "Importa camps de batalla del Clanbomber"
210
#. i18n: file: config/arenaselector.ui:41
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
213
msgid "&Get New Arenas..."
214
msgstr "&Obtén camps de batalla nous..."
216
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:9
217
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
219
msgid "Check if it is the first run of the game."
220
msgstr "Comprova si és la primera vegada que s'inicia el joc."
222
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:13
223
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
225
msgid "The graphical theme to be used."
226
msgstr "El tema gràfic a usar."
228
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:17
229
#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General)
231
msgid "The arena to be used."
232
msgstr "El camp de batalla a usar."
234
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:21
235
#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General)
237
msgid "Use random arenas."
238
msgstr "Usa camps de batalla aleatoris."
240
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:25
241
#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaModeArenaList), group (General)
243
msgid "List of arenas, used in random mode."
246
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:28
247
#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General)
249
msgid "The points a user needs to win the game."
250
msgstr "Els punts que un usuari necessita per guanyar la partida."
252
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:32
253
#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
255
msgid "Time for a round."
256
msgstr "Temps per una ronda."
258
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:36
259
#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General)
261
msgid "The initial speed."
262
msgstr "La velocitat inicial."
264
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:40
265
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General)
267
msgid "The initial bomb power."
268
msgstr "La potència inicial de la bomba."
270
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:44
271
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General)
273
msgid "The initial bomb armory."
274
msgstr "L'arsenal de bombes inicial."
276
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:48
277
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
279
msgid "Whether sound effects should be played."
280
msgstr "Si s'han de reproduir els efectes sonors."
282
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:52
283
#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General)
285
msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players."
286
msgstr "Si usar un crit per la mort dels jugadors."
288
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:56
289
#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General)
291
msgid "This is a dummy setting for player setup."
292
msgstr "Aquest és un arranjament fictici per a la configuració del jugador."
294
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:60
295
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General)
296
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:64
297
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General)
298
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:68
299
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General)
300
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:72
301
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General)
302
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:76
303
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
304
#. i18n: file: config/granatier.kcfg:80
305
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
306
#: rc.cpp:53 rc.cpp:56 rc.cpp:59 rc.cpp:62 rc.cpp:65 rc.cpp:68
307
msgid "This is only for the artists to make their life easier."
308
msgstr "Això és només per als artistes per fer la seva vida més fàcil."
310
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:17
311
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
313
msgid "Only for Artists! Won't be here at release"
314
msgstr "Només per artistes! No estaré aquí a l'alliberament"
316
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:23
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles)
319
msgid " Show all tiles"
320
msgstr " Mostra tots els quadres"
322
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:30
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
326
msgstr "Temps d'explosió 2"
328
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:37
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
332
msgstr "Temps d'explosió 3"
334
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:78
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
338
msgstr "Temps d'explosió 1"
340
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:85
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
344
msgstr "Temps d'explosió 5"
346
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:106
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
350
msgstr "Temps d'explosió 4"
352
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:131
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
356
#| msgid "Points to win the game"
357
msgid "Points to win the game:"
358
msgstr "Punts per guanyar la partida"
360
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:148
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
364
#| msgid "Round Time in Seconds"
365
msgid "Round Time in Seconds:"
366
msgstr "Temps de la ronda en segons"
368
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:165
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
372
#| msgid "Initial Speed"
373
msgid "Initial Speed:"
374
msgstr "Temps inicial"
376
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:182
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
380
#| msgid "Initial Bomb Power"
381
msgid "Initial Bomb Power:"
382
msgstr "Potència inicial de la bomba"
384
#. i18n: file: config/generalsettings.ui:199
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
388
#| msgid "Initial Bomb Armory"
389
msgid "Initial Bomb Armory:"
390
msgstr "Arsenal de bombes inicial"
393
358
#~| msgid "&Get New Arenas..."
394
359
#~ msgid "Get New Themes..."