9
9
"Project-Id-Version: kfontinst\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-08 13:21+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
25
msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
29
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
28
msgid "Your emails"
31
29
msgstr "sps@sastia.com"
33
#. i18n: file: viewpart/kfontviewpart.rc:4
34
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
37
msgstr "&Barra d'eines principal"
39
31
#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023
41
33
"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), "
349
341
msgid "Remove group"
350
342
msgstr "Elimina un grup"
344
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625
347
"<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your "
348
"system. There are 2 main types of font groups:<ul><li><b>Standard</b> are "
349
"special groups used by the font manager.<ul>%1</ul></li><li><b>Custom</b> "
350
"are groups created by you. To add a font family to one of these groups "
351
"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To "
352
"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" group.</"
355
"<h3>Grups de tipus de lletra</h3><p>Aquesta llista mostra els grups de tipus "
356
"de lletra disponibles en el sistema. Hi ha 2 tipus principals de grups de "
357
"tipus de lletra:<ul> <li><b>Estàndard</b> són grups especials usats pel "
358
"gestor de tipus de lletra. <ul>%1</ul></li><li><b>A mida</b> són grups "
359
"creats per vós. Per afegir una família de tipus de lletra a un d'aquests "
360
"grups, simplement arrossegueu-lo des de la llista de tipus de lletra, i "
361
"deixeu-lo anar sobre el grup desitjat. Per eliminar una família d'un grup, "
362
"arrossegueu el tipus de lletra sobre el grup «Tots els tipus de lletra».</"
352
365
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634
354
367
"<li><i>All Fonts</i> contains all the fonts installed on your system.</"
376
389
"tots els tipus de lletra que encara no s'han emplaçat en un grup «A mida».</"
379
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625
382
"<h3>Font Groups</h3><p>This list displays the font groups available on your "
383
"system. There are 2 main types of font groups:<ul><li><b>Standard</b> are "
384
"special groups used by the font manager.<ul>%1</ul></li><li><b>Custom</b> "
385
"are groups created by you. To add a font family to one of these groups "
386
"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To "
387
"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" group.</"
390
"<h3>Grups de tipus de lletra</h3><p>Aquesta llista mostra els grups de tipus "
391
"de lletra disponibles en el sistema. Hi ha 2 tipus principals de grups de "
392
"tipus de lletra:<ul> <li><b>Estàndard</b> són grups especials usats pel "
393
"gestor de tipus de lletra. <ul>%1</ul></li><li><b>A mida</b> són grups "
394
"creats per vós. Per afegir una família de tipus de lletra a un d'aquests "
395
"grups, simplement arrossegueu-lo des de la llista de tipus de lletra, i "
396
"deixeu-lo anar sobre el grup desitjat. Per eliminar una família d'un grup, "
397
"arrossegueu el tipus de lletra sobre el grup «Tots els tipus de lletra».</"
400
392
#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744
402
394
msgid "<qt>A group named <b>'%1'</b> already exists.</qt>"
1126
1118
msgstr[0] "%2 [1 píxel]"
1127
1119
msgstr[1] "%2 [%1 píxels]"
1121
#: lib/KfiConstants.h:40
1125
#: lib/KfiConstants.h:41
1129
#: lib/KfiConstants.h:42
1133
#: lib/KfiConstants.h:56
1134
msgid "Administrator"
1135
msgstr "Administrador"
1137
#: lib/KfiConstants.h:95
1141
#: lib/KfiConstants.h:96
1143
msgstr "Extra lleuger"
1145
#: lib/KfiConstants.h:97
1147
msgstr "Ultra lleuger"
1149
#: lib/KfiConstants.h:98
1153
#: lib/KfiConstants.h:99
1157
#: lib/KfiConstants.h:100 lib/KfiConstants.h:118
1161
#: lib/KfiConstants.h:101
1165
#: lib/KfiConstants.h:102
1167
msgstr "Demi negreta"
1169
#: lib/KfiConstants.h:103
1171
msgstr "Semi negreta"
1173
#: lib/KfiConstants.h:104
1177
#: lib/KfiConstants.h:105
1179
msgstr "Extra negreta"
1181
#: lib/KfiConstants.h:106
1183
msgstr "Ultra negreta"
1185
#: lib/KfiConstants.h:107
1189
#: lib/KfiConstants.h:108
1193
#: lib/KfiConstants.h:110
1197
#: lib/KfiConstants.h:111
1201
#: lib/KfiConstants.h:112
1205
#: lib/KfiConstants.h:114
1206
msgid "Ultra Condensed"
1207
msgstr "Ultra condensada"
1209
#: lib/KfiConstants.h:115
1210
msgid "Extra Condensed"
1211
msgstr "Extra condensada"
1213
#: lib/KfiConstants.h:116
1217
#: lib/KfiConstants.h:117
1218
msgid "Semi Condensed"
1219
msgstr "Semi condensada"
1221
#: lib/KfiConstants.h:119
1222
msgid "Semi Expanded"
1223
msgstr "Semi expandida"
1225
#: lib/KfiConstants.h:120
1229
#: lib/KfiConstants.h:121
1230
msgid "Extra Expanded"
1231
msgstr "Extra expandida"
1233
#: lib/KfiConstants.h:122
1234
msgid "Ultra Expanded"
1235
msgstr "Ultra expandida"
1237
#: lib/KfiConstants.h:124
1239
msgstr "Monoespaiada"
1241
#: lib/KfiConstants.h:125
1245
#: lib/KfiConstants.h:126
1246
msgid "Proportional"
1247
msgstr "Proporcional"
1129
1249
#: viewpart/CharTip.cpp:65
1130
1250
msgid "Other, Control"
1131
1251
msgstr "Altres, control"
1294
1414
msgid "<p>No information</p>"
1295
1415
msgstr "<p>Sense informació</p>"
1417
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1418
#: viewpart/kfontviewpart.rc:4
1419
msgid "&Main Toolbar"
1420
msgstr "&Barra d'eines principal"
1297
1422
#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33
1298
1423
msgid "Preview Type"
1299
1424
msgstr "Tipus de vista prèvia"
1316
1441
msgid "Unicode Script: %1"
1317
1442
msgstr "Script Unicode: %1"
1319
#: lib/KfiConstants.h:40
1323
#: lib/KfiConstants.h:41
1327
#: lib/KfiConstants.h:42
1331
#: lib/KfiConstants.h:56
1332
msgid "Administrator"
1333
msgstr "Administrador"
1335
#: lib/KfiConstants.h:95
1339
#: lib/KfiConstants.h:96
1341
msgstr "Extra lleuger"
1343
#: lib/KfiConstants.h:97
1345
msgstr "Ultra lleuger"
1347
#: lib/KfiConstants.h:98
1351
#: lib/KfiConstants.h:99
1355
#: lib/KfiConstants.h:100 lib/KfiConstants.h:118
1359
#: lib/KfiConstants.h:101
1363
#: lib/KfiConstants.h:102
1365
msgstr "Demi negreta"
1367
#: lib/KfiConstants.h:103
1369
msgstr "Semi negreta"
1371
#: lib/KfiConstants.h:104
1375
#: lib/KfiConstants.h:105
1377
msgstr "Extra negreta"
1379
#: lib/KfiConstants.h:106
1381
msgstr "Ultra negreta"
1383
#: lib/KfiConstants.h:107
1387
#: lib/KfiConstants.h:108
1391
#: lib/KfiConstants.h:110
1395
#: lib/KfiConstants.h:111
1399
#: lib/KfiConstants.h:112
1403
#: lib/KfiConstants.h:114
1404
msgid "Ultra Condensed"
1405
msgstr "Ultra condensada"
1407
#: lib/KfiConstants.h:115
1408
msgid "Extra Condensed"
1409
msgstr "Extra condensada"
1411
#: lib/KfiConstants.h:116
1415
#: lib/KfiConstants.h:117
1416
msgid "Semi Condensed"
1417
msgstr "Semi condensada"
1419
#: lib/KfiConstants.h:119
1420
msgid "Semi Expanded"
1421
msgstr "Semi expandida"
1423
#: lib/KfiConstants.h:120
1427
#: lib/KfiConstants.h:121
1428
msgid "Extra Expanded"
1429
msgstr "Extra expandida"
1431
#: lib/KfiConstants.h:122
1432
msgid "Ultra Expanded"
1433
msgstr "Ultra expandida"
1435
#: lib/KfiConstants.h:124
1437
msgstr "Monoespaiada"
1439
#: lib/KfiConstants.h:125
1443
#: lib/KfiConstants.h:126
1444
msgid "Proportional"
1445
msgstr "Proporcional"
1447
1444
#: viewpart/UnicodeBlocks.h:21
1448
1445
msgid "Basic Latin"
1449
1446
msgstr "Llatí bàsic"