1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2012.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:40+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 22:34+0200\n"
11
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>\n"
12
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
#: addarchivemaildialog.cpp:36
21
msgid "Modify Archive Mail"
22
msgstr "Modifica un arxiu de correus"
24
#: addarchivemaildialog.cpp:38 archivemaildialog.cpp:240
25
msgid "Add Archive Mail"
26
msgstr "Afegeix un arxiu de correus"
28
#: addarchivemaildialog.cpp:50
32
#: addarchivemaildialog.cpp:62
36
#: addarchivemaildialog.cpp:69
37
msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
38
msgstr "Arxiu comprimit Zip (.zip)"
40
#: addarchivemaildialog.cpp:70
41
msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
42
msgstr "Arxiu sense comprimir (.tar)"
44
#: addarchivemaildialog.cpp:71
45
msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
46
msgstr "Arxiu Tar comprimit BZ2 (.tar.bz2)"
48
#: addarchivemaildialog.cpp:72
49
msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
50
msgstr "Arxiu Tar comprimit GZ (.tar.gz)"
52
#: addarchivemaildialog.cpp:79
53
msgid "Archive all subfolders"
54
msgstr "Arxiva totes les subcarpetes"
56
#: addarchivemaildialog.cpp:84
60
#: addarchivemaildialog.cpp:92
62
msgstr "Fes còpia de seguretat cada:"
64
#: addarchivemaildialog.cpp:103
68
#: addarchivemaildialog.cpp:104
72
#: addarchivemaildialog.cpp:105
78
msgid "Start to archive %1"
79
msgstr "Comença a arxivar %1"
81
#: archivemaildialog.cpp:32
82
msgid "Configure Archive Mail Agent"
83
msgstr "Configura l'agent d'arxivat de correus"
85
#: archivemaildialog.cpp:109
89
#: archivemaildialog.cpp:109
91
msgstr "Darrer arxivament"
93
#: archivemaildialog.cpp:109
94
msgid "Next archive in"
95
msgstr "Proper arxivament d'aquí a "
97
#: archivemaildialog.cpp:170
102
#: archivemaildialog.cpp:174
105
msgid_plural "%1 days"
109
#: archivemaildialog.cpp:178
111
msgid "Archive will be done %1"
112
msgstr "L'arxivament es farà %1"
114
#: archivemaildialog.cpp:208
115
msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?"
116
msgstr "Voleu esborrar els elements seleccionats? Voleu continuar?"
118
#: archivemaildialog.cpp:208
120
msgstr "Elimina els elements"
122
#: archivemaildialog.cpp:240
124
"Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead."
126
"No s'ha pogut afegir un segon arxiu per aquesta carpeta. En lloc d'això, "
127
"modifiqueu l'arxiu existent."
129
#: archivemailinfo.cpp:61
130
msgctxt "Start of the filename for a mail archive file"
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem)
135
#: ui/archivemailwidget.ui:19
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyItem)
140
#: ui/archivemailwidget.ui:26
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItem)
145
#: ui/archivemailwidget.ui:33