~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ca/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/archivemailagent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-gjp3etosqgc5nint
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>, 2012.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:40+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-30 22:34+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Orestes Mas <orestes@tsc.upc.edu>\n"
 
12
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
#: addarchivemaildialog.cpp:36
 
21
msgid "Modify Archive Mail"
 
22
msgstr "Modifica un arxiu de correus"
 
23
 
 
24
#: addarchivemaildialog.cpp:38 archivemaildialog.cpp:240
 
25
msgid "Add Archive Mail"
 
26
msgstr "Afegeix un arxiu de correus"
 
27
 
 
28
#: addarchivemaildialog.cpp:50
 
29
msgid "&Folder:"
 
30
msgstr "&Carpeta:"
 
31
 
 
32
#: addarchivemaildialog.cpp:62
 
33
msgid "F&ormat:"
 
34
msgstr "F&ormat:"
 
35
 
 
36
#: addarchivemaildialog.cpp:69
 
37
msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
 
38
msgstr "Arxiu comprimit Zip (.zip)"
 
39
 
 
40
#: addarchivemaildialog.cpp:70
 
41
msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
 
42
msgstr "Arxiu sense comprimir (.tar)"
 
43
 
 
44
#: addarchivemaildialog.cpp:71
 
45
msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
 
46
msgstr "Arxiu Tar comprimit BZ2 (.tar.bz2)"
 
47
 
 
48
#: addarchivemaildialog.cpp:72
 
49
msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
 
50
msgstr "Arxiu Tar comprimit GZ (.tar.gz)"
 
51
 
 
52
#: addarchivemaildialog.cpp:79
 
53
msgid "Archive all subfolders"
 
54
msgstr "Arxiva totes les subcarpetes"
 
55
 
 
56
#: addarchivemaildialog.cpp:84
 
57
msgid "Path:"
 
58
msgstr "Camí:"
 
59
 
 
60
#: addarchivemaildialog.cpp:92
 
61
msgid "Backup each:"
 
62
msgstr "Fes còpia de seguretat cada:"
 
63
 
 
64
#: addarchivemaildialog.cpp:103
 
65
msgid "Days"
 
66
msgstr "Dies"
 
67
 
 
68
#: addarchivemaildialog.cpp:104
 
69
msgid "Weeks"
 
70
msgstr "Setmanes"
 
71
 
 
72
#: addarchivemaildialog.cpp:105
 
73
msgid "Months"
 
74
msgstr "Mesos"
 
75
 
 
76
#: archivejob.cpp:60
 
77
#, kde-format
 
78
msgid "Start to archive %1"
 
79
msgstr "Comença a arxivar %1"
 
80
 
 
81
#: archivemaildialog.cpp:32
 
82
msgid "Configure Archive Mail Agent"
 
83
msgstr "Configura l'agent d'arxivat de correus"
 
84
 
 
85
#: archivemaildialog.cpp:109
 
86
msgid "Name"
 
87
msgstr "Nom"
 
88
 
 
89
#: archivemaildialog.cpp:109
 
90
msgid "Last archive"
 
91
msgstr "Darrer arxivament"
 
92
 
 
93
#: archivemaildialog.cpp:109
 
94
msgid "Next archive in"
 
95
msgstr "Proper arxivament d'aquí a "
 
96
 
 
97
#: archivemaildialog.cpp:170
 
98
#, kde-format
 
99
msgid "Folder: %1"
 
100
msgstr "Carpeta: %1"
 
101
 
 
102
#: archivemaildialog.cpp:174
 
103
#, kde-format
 
104
msgid "1 day"
 
105
msgid_plural "%1 days"
 
106
msgstr[0] "1 dia"
 
107
msgstr[1] "%1 dies"
 
108
 
 
109
#: archivemaildialog.cpp:178
 
110
#, kde-format
 
111
msgid "Archive will be done %1"
 
112
msgstr "L'arxivament es farà %1"
 
113
 
 
114
#: archivemaildialog.cpp:208
 
115
msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?"
 
116
msgstr "Voleu esborrar els elements seleccionats? Voleu continuar?"
 
117
 
 
118
#: archivemaildialog.cpp:208
 
119
msgid "Remove items"
 
120
msgstr "Elimina els elements"
 
121
 
 
122
#: archivemaildialog.cpp:240
 
123
msgid ""
 
124
"Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead."
 
125
msgstr ""
 
126
"No s'ha pogut afegir un segon arxiu per aquesta carpeta. En lloc d'això, "
 
127
"modifiqueu l'arxiu existent."
 
128
 
 
129
#: archivemailinfo.cpp:61
 
130
msgctxt "Start of the filename for a mail archive file"
 
131
msgid "Archive"
 
132
msgstr "Arxiu"
 
133
 
 
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem)
 
135
#: ui/archivemailwidget.ui:19
 
136
msgid "Add..."
 
137
msgstr "Afegeix..."
 
138
 
 
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyItem)
 
140
#: ui/archivemailwidget.ui:26
 
141
msgid "Modify..."
 
142
msgstr "Modifica..."
 
143
 
 
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeItem)
 
145
#: ui/archivemailwidget.ui:33
 
146
msgid "Remove"
 
147
msgstr "Elimina"
 
148