205
203
msgid "Reuse Word Below"
206
204
msgstr "Reutilitza la paraula de més avall"
206
#. i18n: ectx: Menu (file)
207
#: data/katepartsimpleui.rc:4 data/katepartui.rc:4
208
#: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
212
#. i18n: ectx: Menu (edit)
213
#: data/katepartsimpleui.rc:12 data/katepartui.rc:12
214
#: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
218
#. i18n: ectx: Menu (view)
219
#: data/katepartsimpleui.rc:35 data/katepartui.rc:37
223
#. i18n: ectx: Menu (tools)
224
#: data/katepartsimpleui.rc:43 data/katepartui.rc:75
225
#: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
226
#: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
227
#: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
228
#: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
229
#: plugins/timedate/timedateui.rc:4
233
#. i18n: ectx: Menu (settings)
234
#: data/katepartsimpleui.rc:66 data/katepartui.rc:115
236
msgstr "A&rranjament"
238
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
239
#: data/katepartsimpleui.rc:83 data/katepartui.rc:134
241
msgstr "Barra d'eines principal"
243
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
244
#: data/katepartui.rc:52
245
msgid "&Code Folding"
246
msgstr "Plega el &codi"
248
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
249
#: data/katepartui.rc:88
250
msgid "Word Completion"
251
msgstr "Compleció de paraules"
253
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
254
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 dialogs/katedialogs.cpp:760
258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
259
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
261
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
262
"folding, if code folding is available."
264
"Quan aquesta opció està marcada, cada vista nova mostrarà les marques de "
265
"plegat de codi si aquest és disponible."
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
268
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
269
msgid "Show &folding markers (if available)"
270
msgstr "Mostra marcadors &plegables (si són disponibles)"
272
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
273
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
275
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
276
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
279
"<p>Si aquesta opció està marcada, cada vista nova mostrarà una vora per les "
280
"icones a la banda esquerra.</p><p>La vora per les icones mostra els símbols "
281
"dels punts, per exemple.</p>"
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
284
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
285
msgid "Show &icon border"
286
msgstr "Mostra la &vora per les icones"
288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
289
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
291
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
294
"Si marqueu aquesta opció, cada vista nova mostrarà els números de les línies "
295
"a la banda esquerra."
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
298
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
299
msgid "Show &line numbers"
300
msgstr "Mostra els números de les &línies"
302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
303
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
305
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
306
"shown on the left hand side."
308
"Si aquesta opció està activa, es mostrarà un indicador petit per les línies "
309
"modificades i les línies desades en la part esquerra."
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
312
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
313
msgid "Show line modification markers"
314
msgstr "Mostra els marcadors de modificació de línia"
316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
317
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
319
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
320
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
322
"<p>Si aquesta opció està marcada, cada vista nova mostrarà marques a la "
323
"barra de desplaçament vertical. </p><p>Per exemple, aquestes marques mostren "
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
327
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
328
msgid "Show &scrollbar marks"
329
msgstr "Mostra les marques de la &barra de desplaçament"
331
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
332
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
334
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
335
msgstr "Trieu com s'han d'ordenar els punts en el menú <b>Punts</b>."
337
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
338
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:79
339
msgid "Sort Bookmarks Menu"
340
msgstr "Ordena el menú dels punts"
342
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
343
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
345
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
346
"is placed in the document."
348
"Cada punt nou s'afegirà pel final, independentment d'on estigui situat en el "
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
352
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
354
msgstr "Per c&reació"
356
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
357
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:95
358
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
359
msgstr "Els punts s'ordenaran pel número de línia en què estan situats."
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
362
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:98
364
msgstr "Per &posició"
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
368
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
373
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
378
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
379
msgid "Edit Entry..."
380
msgstr "Edita entrada..."
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
383
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
385
msgstr "Elimina entrada"
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
388
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
390
msgstr "Afegeix entrada..."
392
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
393
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
394
msgid "Further Notes"
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
398
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
400
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
401
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
402
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
404
"<p>Les entrades són accessibles a través del submenú <b>Ordres</b> en el "
405
"menú <b>Eines</b>. Per accedir-hi més ràpidament es pot assignar "
406
"<b>dreceres</b> a la pàgina de configuració de dreceres després d'aplicar "
409
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
410
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
412
msgstr "Ordres d'edició"
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
415
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
416
msgid "&Associated command:"
417
msgstr "Ordre &associada:"
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
420
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
425
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
426
msgid "Choose an icon."
427
msgstr "Escolliu una icona."
429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
430
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
431
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
432
msgstr "<p>Aquesta icona es mostrarà en el menú i a la barra d'eines.</p>"
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
435
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
436
msgid "&Description:"
437
msgstr "&Descripció:"
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
440
#: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
444
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
445
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
446
#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:679
447
#: dialogs/katedialogs.cpp:756 dialogs/katedialogs.cpp:923
448
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
453
#: dialogs/completionconfigtab.ui:18
454
msgid "Enable &auto completion"
455
msgstr "Activa la compleció &automàtica"
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
458
#: dialogs/completionconfigtab.ui:42
459
msgid "Minimal word length to complete:"
460
msgstr "Longitud mínima de paraula a completar:"
462
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
463
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
468
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
473
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
478
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
479
msgid "Case sensitive"
480
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
483
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
484
msgid "Inheritance depth"
485
msgstr "Profunditat d'herència"
487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
488
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
489
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
491
"Ordre de les agrupacions (seleccioneu un mètode d'agrupament a configurar):"
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
496
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 dialogs/completionconfigwidget.ui:233
497
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
504
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 dialogs/completionconfigwidget.ui:240
505
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
509
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
510
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
515
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
516
msgid "Suitable context matches only"
517
msgstr "Només les coincidències de context adequades"
519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
520
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
521
msgid "Hide completions with the following attributes:"
522
msgstr "Oculta les complecions amb els següents atributs:"
524
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
525
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
526
msgid "Maximum inheritance depth:"
527
msgstr "Profunditat màxima d'herència:"
529
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
530
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
534
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
535
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
540
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
541
msgid "Grouping Method"
542
msgstr "Mètode d'agrupament"
544
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
545
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
546
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
547
msgstr "Tipus d'àmbit (local, espai de noms, global)"
549
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
550
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
551
msgid "Scope (eg. per class)"
552
msgstr "Àmbit (p. ex. per classe)"
554
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
555
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
556
msgid "Access type (public etc.)"
557
msgstr "Tipus d'accés (public, etc.)"
559
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
560
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
561
msgid "Item type (function etc.)"
562
msgstr "Tipus d'element (funció, etc.)"
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
565
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
566
msgid "Access Grouping Properties"
567
msgstr "Propietats d'agrupament d'accés"
569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
570
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
571
msgid "Include const in grouping"
572
msgstr "Inclou els «const» a l'agrupació"
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
575
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
576
msgid "Include static in grouping"
577
msgstr "Inclou els «static» a l'agrupació"
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
580
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
581
msgid "Include signals and slots in grouping"
582
msgstr "Inclou els «signals» i els «slots» a l'agrupació"
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
585
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
586
msgid "Item Grouping properties"
587
msgstr "Propietats d'agrupament d'un element"
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
590
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
591
msgid "Include templates in grouping"
592
msgstr "Inclou les plantilles a l'agrupació"
594
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
595
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
596
msgid "Column Merging"
597
msgstr "Fusió de columnes"
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
600
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
605
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
610
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
614
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
615
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
616
msgid "Text Cursor Movement"
617
msgstr "Moviment del cursor en el text"
619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
620
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
622
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
623
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
626
"Quan està seleccionat, en prémer la tecla d'inici el cursor ignorarà els "
627
"espais en blanc i anirà al principi d'una línia de text. El mateix s'aplica "
628
"a la tecla de final."
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
631
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
632
msgid "Smart ho&me and smart end"
633
msgstr "I&nici i final intel·ligents"
635
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
636
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
638
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
639
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
640
"similar to most editors.</p><p>When off, the insertion cursor cannot be "
641
"moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
642
"can be very handy for programmers.</p>"
644
"<p>Quan està actiu, en moure el cursor d'inserció amb les tecles "
645
"<b>Esquerra</b> i <b>Dreta</b> anirà al començament/final de la línia "
646
"anterior/següent, com a la majoria dels editors.</p><p>Quan està inactiu, el "
647
"cursor d'inserció no es pot moure a l'esquerra de l'inici de la línia, però "
648
"es pot moure més enllà del final de la línia, que pot ser força útil als "
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
652
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
654
msgstr "Ajust del c&ursor"
656
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
657
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
659
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
660
"position of the cursor relative to the top of the view."
662
"Selecciona quan les tecles d'avançar o retrocedir pàgina haurien d'alterar "
663
"la posició vertical del cursor en relació a la part superior de la vista."
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
666
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
667
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
668
msgstr "&AvPàg/RePàg mouen el cursor"
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
671
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
672
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
673
msgstr "Centra &automàticament el cursor (línies):"
675
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
676
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
678
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
681
"Defineix el nombre de línies a mantenir visibles per sobre i sota del "
682
"cursor, sempre que sigui possible."
684
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
685
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
686
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
687
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
689
msgstr "Deshabilitat"
691
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
692
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
693
msgid "Text Selection Mode"
694
msgstr "Mode selecció de text"
696
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
697
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
699
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
702
"Les seleccions se sobreescriuran amb el text teclejat i es perdran en moure "
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
706
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
710
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
711
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
712
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
714
"Les seleccions romandran, inclús després del moviment del cursor i el "
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
718
#: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
722
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
723
#: dialogs/editconfigwidget.ui:20
724
msgid "Static Word Wrap"
725
msgstr "Ajust estàtic de paraules"
727
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
728
#: dialogs/editconfigwidget.ui:26
730
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
731
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
732
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
733
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
734
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
735
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
737
"<p>Inicia automàticament una línia nova de text quan la línia actual "
738
"excedeixi la longitud indicada per l'opció <b>Ajusta les paraules a:</b>.</"
739
"p><p>Aquesta opció no ajusta les línies existents de text. Useu l'opció "
740
"<b>Aplica l'ajust estàtic de paraules</b>del menú <b>Eines</b> per aquest "
741
"propòsit.</p><p>Si, en el seu lloc, voleu que les línies siguin <i>ajustades "
742
"visualment</i>, d'acord amb l'amplada de la vista, activeu l'<b>Ajust "
743
"dinàmic de paraules</b> a la pàgina de configuració <b>Aparença</b>.</p>"
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
746
#: dialogs/editconfigwidget.ui:29
747
msgid "Enable static &word wrap"
748
msgstr "Activa l'ajust de ¶ula estàtic"
750
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
751
#: dialogs/editconfigwidget.ui:36
753
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
754
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
755
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
757
"<p>Si aquesta opció està marcada, es dibuixarà una línia vertical a la "
758
"columna d'ajust de paraula, com s'ha definit a les propietats "
759
"d'<strong>Edició</strong>. </p><p>Tingueu en compte que només es dibuixa el "
760
"marcador d'ajust de paraula si useu un tipus de lletra d'amplada fixa.</p>"
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
763
#: dialogs/editconfigwidget.ui:39
764
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
765
msgstr "Mostra els mar&cadors d'ajust de línia estàtic (si és aplicable)"
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
768
#: dialogs/editconfigwidget.ui:51
769
msgid "W&rap words at:"
770
msgstr "A&justa les paraules a:"
772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
773
#: dialogs/editconfigwidget.ui:61
775
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
776
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
778
"Si s'ha seleccionat l'opció d'ajust de paraula, aquesta entrada determina la "
779
"longitud (en caràcters) en la que l'editor iniciarà automàticament una línia "
782
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
783
#: dialogs/editconfigwidget.ui:95
787
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
788
#: dialogs/editconfigwidget.ui:101
790
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
791
"that are changed through editing."
793
"Si està activat, l'editor eliminarà qualsevol espai en blanc final a les "
794
"línies canviades per la seva edició."
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
797
#: dialogs/editconfigwidget.ui:104
798
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
799
msgstr "Elimina els espais &finals en editar"
801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
802
#: dialogs/editconfigwidget.ui:111
804
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
805
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
807
"Quan l'usuari tecleja un parèntesi esquerre ([,(, o {) el KateView "
808
"automàticament introdueix el parèntesi dret (}, ), o ]) a la dreta del "
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
812
#: dialogs/editconfigwidget.ui:114
813
msgid "Auto &brackets"
814
msgstr "&Parèntesis automàtics"
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
817
#: dialogs/editconfigwidget.ui:121
818
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
819
msgstr "Copia/retalla la línia actual si no hi ha cap selecció"
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
822
#: dialogs/editconfigwidget.ui:128
823
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
824
msgstr "Permet el desplaçament més enllà del final del document"
826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
827
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
829
msgstr "Tipus de &fitxer:"
831
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
832
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
833
msgid "Select the filetype you want to change."
834
msgstr "Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu canviar."
836
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
837
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
838
msgid "Create a new file type."
839
msgstr "Crea un tipus de fitxer nou."
841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
842
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
846
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
847
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
848
msgid "Delete the current file type."
849
msgstr "Suprimeix el tipus de fitxer actual."
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
852
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:970
856
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
857
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 mode/katemodeconfigpage.cpp:284
861
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
862
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
864
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
866
"El nom del tipus de fitxer serà el text de l'element corresponent del menú."
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
869
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
873
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
874
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
875
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
877
"El nom de secció s'usa per organitzar els tipus de fitxers en els menús."
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
880
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
884
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
885
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
887
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
888
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
889
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
890
"known variables, see the manual.</p>"
892
"<p>Aquesta cadena permet configurar els paràmetres del Kate pels fitxers "
893
"seleccionats per aquest tipus MIME usant les variables del Kate. Gairebé es "
894
"pot definir qualsevol opció de configuració, com el ressaltat, el mode de "
895
"sagnat, la codificació, etc.</p><p>Per a una llista completa de les "
896
"variables conegudes, vegeu el manual.</p>"
898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
899
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
900
msgid "&Highlighting:"
903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
904
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
905
msgid "&Indentation Mode:"
906
msgstr "Mode de &sagnat:"
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
909
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
910
msgid "File e&xtensions:"
911
msgstr "E&xtensions de fitxer:"
913
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
914
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
916
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
917
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
918
"The string is a semicolon-separated list of masks."
920
"Les màscares de comodins permeten seleccionar fitxers per un nom de fitxer. "
921
"Una màscara típica usa un asterisc i l'extensió del fitxer, per exemple "
922
"<code>*.txt; *.text</code>. La cadena és una llista de màscares separades "
925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
926
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
928
msgstr "&Tipus MIME:"
930
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
931
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
933
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
934
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
937
"Les màscares de tipus MIME permeten seleccionar fitxers pel tipus MIME. La "
938
"cadena és una llista de tipus MIME separats per punt i coma, per exemple "
939
"<code>text/plain; text/english</code>."
941
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
942
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
943
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
945
"Mostra un auxiliar que us ajuda a seleccionar fàcilment els tipus MIME."
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
948
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
952
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
953
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
955
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
956
"same file, the one with the highest priority will be used."
958
"Defineix la prioritat per aquest tipus de fitxer. Si un fitxer quadra amb "
959
"més d'un tipus de fitxer, s'usarà el de prioritat més alta."
961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
962
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
963
msgid "Download Highlighting Files..."
964
msgstr "Descarrega fitxers de ressaltat..."
966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
967
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
968
msgid "Default indentation mode:"
969
msgstr "Mode de sagnat predeterminat:"
971
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
972
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
974
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
975
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
976
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
979
"Aquesta és una llista dels modes de sagnat disponibles. El mode de sagnat "
980
"especificat s'usarà per tots els documents nous. Tingueu present que es pot "
981
"definir el mode de sagnat amb les variables dels documents, amb els modes, o "
982
"amb un fitxer .kateconfig."
984
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
985
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
987
msgstr "Sagna utilitzant"
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
990
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
992
msgstr "&Tabulacions"
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
995
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
1000
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
1001
msgid "&Indentation width:"
1002
msgstr "Amplada del sa&gnat:"
1004
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
1005
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
1007
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
1008
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
1009
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
1010
"the indentation is divisible by the tab width."
1012
"L'amplada del sagnat és el nombre d'espais que s'usen per sagnar una línia. "
1013
"Si l'opció <b>Insereix espais en lloc de tabuladors</b> de la secció "
1014
"<b>Edició</b> està deshabilitada, s'inserirà un caràcter de <b>tabulació</b> "
1015
"si el sagnat és divisible per l'amplada de la tabulació."
1017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
1018
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
1019
msgid "Tabulators &and Spaces"
1020
msgstr "Tabuladors &i espais"
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
1023
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
1025
msgstr "Ampla&da de la tabulació:"
1027
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
1028
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
1029
msgid "Indentation Properties"
1030
msgstr "Propietats del sagnat"
1032
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
1033
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
1035
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
1036
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
1038
"Si aquesta opció està deshabilitada, en canviar el nivell de sagnat les "
1039
"línies s'alineen a un múltiple de l'amplada especificada a <b>Amplada del "
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
1043
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
1044
msgid "&Keep extra spaces"
1045
msgstr "&Preserva els espais extres"
1047
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
1048
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
1050
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
1051
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
1053
"Si aquesta opció està seleccionada, se sagnarà el codi enganxat des del "
1054
"porta-retalls. En activar l'acció de <b>desfer</b> s'elimina el sagnat."
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
1057
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
1058
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
1059
msgstr "Ajusta el sagnat del codi engan&xat des del porta-retalls"
1061
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
1062
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
1063
msgid "Indentation Actions"
1064
msgstr "Accions del sagnat"
1066
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
1067
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
1069
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
1070
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
1073
"Si aquesta opció està seleccionada, la tecla de <b>Retrocés</b> disminueix "
1074
"el nivell de sagnat si el cursor està posicionat a l'espai en blanc inicial "
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
1078
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
1079
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
1080
msgstr "La tecla de &retrocés en un espai en blanc inicial desfà el sagnat"
1082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1083
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
1085
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1087
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1088
"</style></head><body>\n"
1089
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
1090
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
1091
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
1092
"a></p></body></html>"
1094
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1096
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1097
"</style></head><body>\n"
1098
"<p>Acció de la tecla de tabulació (si no existeix cap selecció) <a href=\"Si "
1099
"voleu que el <b>tabulador</b> alineï la línia actual al bloc de codi actual "
1100
"com en l'emacs, convertiu el <b>tabulador</b> en una drecera a l'acció "
1101
"<b>Alinea</b>.\"><span>Més...</span></a></p></body></html>"
1103
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
1104
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
1106
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
1107
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
1108
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
1109
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
1111
"Si aquesta opció està seleccionada, la tecla de <b>tabulació</b> sempre "
1112
"inserix espais en blanc fins a la següent posició de tabulació. Si l'opció "
1113
"<b>Insereix espais en lloc de tabuladors</b> de la secció <b>Edició</b> està "
1114
"activa, s'insereixen espais, altrament s'insereix una única tabulació."
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
1117
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
1118
msgid "Always advance to the &next tab position"
1119
msgstr "Avança sempre fins a la posició de tabulació següe&nt"
1121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
1122
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
1124
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
1125
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
1128
"Si aquesta opció està seleccionada, la tecla de <b>tabulació</b> sempre "
1129
"sagna la línia actual amb el nombre de posicions indicades a <b>Amplada del "
1132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
1133
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
1134
msgid "Always increase indentation &level"
1135
msgstr "Augmenta sempre el nive&ll de sagnat"
1137
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
1138
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
1140
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
1141
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
1142
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
1143
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
1144
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
1145
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
1146
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
1147
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
1148
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
1151
"Si aquesta opció està seleccionada, la tecla de <b>tabulació</b> sagna la "
1152
"línia actual o avança fins a la següent posició de tabulació.<p> Si el punt "
1153
"d'inserció és al primer caràcter no blanc o abans de la línia, o hi ha una "
1154
"selecció, la línia actual se sagnarà en el nombre de posicions indicades a "
1155
"<b>Amplada del sagnat</b>.<p> Si el punt d'inserció està després del primer "
1156
"caràcter no blanc de la línia i no hi ha cap selecció, s'inserirà un espai "
1157
"en blanc de manera que s'arribi a la posició de tabulació següent: si "
1158
"l'opció <b>Insereix espais en lloc de tabuladors</b> de la secció <b>Edició</"
1159
"b> està habilitada, s'inseriran espais; altrament, s'inserirà una única "
1162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
1163
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
1164
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
1165
msgstr "Augmenta el nivell de sagnat en un &espai en blanc inicial"
208
1167
#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242
209
1168
msgid " character"
210
1169
msgid_plural " characters"
448
1391
msgid "You Are on Your Own"
449
1392
msgstr "Esteu sol"
1394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
1395
#: dialogs/modonhdwidget.ui:22
1396
msgid "Ignore white space changes"
1397
msgstr "Ignora els canvis d'espais en blanc"
1399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
1400
#: dialogs/modonhdwidget.ui:29
1402
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
1405
"Calcula la diferència entre el contingut de l'editor i el fitxer del disc "
1408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
1409
#: dialogs/modonhdwidget.ui:32
1410
msgid "&View Difference"
1411
msgstr "&Visualitza la diferència"
1413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
1414
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
1415
msgid "Folder Config File"
1416
msgstr "Carpeta del fitxer de configuració"
1418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1419
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
1420
msgid "Search &depth for config file:"
1421
msgstr "Profun&ditat de cerca del fitxer de configuració:"
1423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
1424
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
1426
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
1427
"kateconfig file and load the settings line from it."
1429
"L'editor recorrerà el nombre indicat de nivells de carpeta cap amunt cercant "
1430
"un fitxer .kateconfig per obtenir-ne els paràmetres de línia."
1432
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
1433
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
1434
msgid "Do not use config file"
1435
msgstr "No usis cap fitxer de configuració"
1437
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
1438
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
1440
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<"
1441
"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
1442
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
1444
"<p>La còpia de seguretat en desar farà que el Kate copiï el fitxer del disc "
1445
"a «<prefix><nomdefitxer><sufix>» abans de desar els "
1446
"canvis. <p>Per omissió, el sufix és <strong>~</strong> i el prefix és buit."
1448
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
1449
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
1450
msgid "Backup on Save"
1451
msgstr "Còpia de seguretat en desar"
1453
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
1454
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
1456
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
1459
"Si marqueu aquesta opció, en desar es crearan còpies de seguretat dels "
1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
1463
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
1464
msgid "&Local files"
1465
msgstr "Fitxers &locals"
1467
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
1468
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
1470
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
1473
"Si marqueu aquesta opció, en desar es crearan còpies de seguretat dels "
1476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
1477
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
1478
msgid "&Remote files"
1479
msgstr "Fitxers &remots"
1481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1482
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
1486
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
1487
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
1488
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
1490
"Introduïu el prefix a afegir al nom de fitxer de les còpies de seguretat."
1492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1493
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
1497
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
1498
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
1499
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
1501
"Introduïu el sufix a afegir al nom de fitxer de les còpies de seguretat."
1503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
1504
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
1505
msgid "Disable swap files syncing"
1506
msgstr "Desactiva la sincronització de fitxers d'intercanvi"
1508
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
1509
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
1511
msgstr "Format de fitxer"
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
1514
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
1516
msgstr "&Codificació:"
1518
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
1519
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
1521
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
1522
"in the open/save dialog or by using a command line option."
1524
"Això defineix la codificació estàndard a utilitzar per obrir/desar fitxers, "
1525
"si no s'ha canviat al diàleg d'obrir/desar o utilitzant una opció de la "
1528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
1529
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
1530
msgid "&Encoding Detection:"
1531
msgstr "D&etecció de la codificació:"
1533
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
1534
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
1536
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
1537
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
1538
"the content of the file, this detection will be run."
1540
"Si cap de les codificacions estàndard seleccionades més amunt, ni cap "
1541
"codificació del diàleg d'obrir/desar, ni cap codificació de la línia "
1542
"d'ordres coincideix amb el contingut del fitxer, s'executarà aquesta "
1545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
1546
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
1547
msgid "&Fallback Encoding:"
1548
msgstr "&Codificació de reserva:"
1550
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
1551
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
1553
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
1554
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
1555
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
1556
"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the "
1557
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
1558
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
1559
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
1561
"Això defineix la codificació de reserva per intentar obrir els fitxers si "
1562
"cap de les codificacions estàndard seleccionades més amunt, ni cap "
1563
"codificació del diàleg d'obrir/desar, ni cap codificació de la línia "
1564
"d'ordres coincideix amb el contingut del fitxer. Abans de la seva "
1565
"utilització, es farà una temptativa per a determinar la codificació a "
1566
"utilitzar cercant una marca d'ordre de bytes a l'inici del fitxer: si es "
1567
"troba, se seleccionarà la codificació Unicode correcta, altrament "
1568
"s'executarà la detecció de codificació, i si les dues fallen, s'intentarà la "
1569
"codificació de reserva."
1571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
1572
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
1573
msgid "E&nd of line:"
1574
msgstr "&Fi de línia:"
1576
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1577
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
1581
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1582
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
1584
msgstr "DOS/Windows"
1586
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1587
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
1591
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
1592
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
1594
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
1595
"The first found end of line type will be used for the whole file."
1597
"Si aquesta opció està habilitada, l'editor detectarà automàticament el tipus "
1598
"de final de línia. El primer tipus de final de línia que es trobi s'usarà en "
1601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
1602
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
1603
msgid "A&utomatic end of line detection"
1604
msgstr "Detecció a&utomàtica de final de línia"
1606
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
1607
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
1609
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
1610
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
1611
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
1614
"La marca d'ordre de bytes és una seqüència especial al començament dels "
1615
"documents codificats Unicode. Ajuda als editors a obrir els documents de "
1616
"text amb la codificació Unicode correcta. La marca d'ordre de bytes no és "
1617
"visible en els documents visualitzats."
1619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
1620
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
1621
msgid "Enable byte order marker"
1622
msgstr "Activa el marcador d'ordre de bytes"
1624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1625
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
1626
msgid "Line Length Limit:"
1627
msgstr "Límit de longitud de la línia:"
1629
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
1630
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
1632
msgstr "Sense límit"
1634
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
1635
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
1636
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
1637
msgstr "Neteja automàtica en carregar/desar"
1639
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
1640
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165
1642
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
1643
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
1644
"if you reload the file."
1646
"L'editor eliminarà automàticament els espais extres al final de línies de "
1647
"text en carregar/desar el fitxer. Aquest canvi només és visible després de "
1648
"desar i si torneu a carregar el fitxer."
1650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
1651
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168
1652
msgid "Re&move trailing spaces"
1653
msgstr "Eli&mina els espais finals"
1655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
1656
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:175
1658
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
1659
"The line break is visible after reloading the file."
1661
"En desar, s'afegirà un salt de línia al document si no hi és. El salt de "
1662
"línia es veurà després de tornar a carregar el fitxer."
1664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
1665
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:178
1666
msgid "Append newline at end of file on save"
1667
msgstr "Afegeix una línia nova al final del fitxer en desar"
1669
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1670
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
1671
msgid "Text Area Background"
1672
msgstr "Fons de l'àrea de text"
1674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1675
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
1676
msgid "Normal text:"
1677
msgstr "Text normal:"
1679
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
1680
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 schema/kateschemaconfig.cpp:89
1681
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
1682
msgstr "<p>Defineix el color de fons de l'àrea d'edició.</p>"
1684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1685
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
1686
msgid "Selected text:"
1687
msgstr "Text seleccionat:"
1689
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
1690
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
1692
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
1693
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
1695
"<p>Defineix el color de fons de la selecció.</p><p>Per definir el color del "
1696
"text pel text seleccionat, useu el diàleg «<b>Configura el ressaltat</b>».</"
1699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1700
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
1701
msgid "Current line:"
1702
msgstr "Línia actual:"
1704
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
1705
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 schema/kateschemaconfig.cpp:101
1707
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
1708
"line where your cursor is positioned.</p>"
1710
"<p>Defineix el color de fons de la línia actualment activa, que vol dir la "
1711
"línia en què està posicionat el cursor.</p>"
1713
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
1714
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
1715
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
1716
msgstr "<p>Seleccioneu el tipus de marcador que voleu canviar.</p>"
1718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
1719
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
1721
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
1722
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
1724
"<p>Defineix el color de fons del tipus de marcador seleccionat.</"
1725
"p><p><b>Nota</b>: el color del marcador apareix més clar a causa de la "
1726
"transparència.</p>"
1728
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1729
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
1730
msgid "Additional Elements"
1731
msgstr "Elements addicionals"
1733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1734
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
1735
msgid "Left border background:"
1736
msgstr "Fons de la vora esquerra:"
1738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1739
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
1740
msgid "Line numbers:"
1741
msgstr "Números de línies:"
1743
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
1744
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 schema/kateschemaconfig.cpp:131
1746
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
1747
"lines in the code-folding pane.</p>"
1749
"<p>Aquest color s'usarà per dibuixar els números de línia (si està "
1750
"habilitat) i les línies en el plafó del plegat del codi.</p>"
1752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1753
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
1754
msgid "Bracket highlight:"
1755
msgstr "Ressaltat de parèntesis:"
1757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
1758
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 schema/kateschemaconfig.cpp:187
1760
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
1761
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
1763
"<p>Defineix el color dels parèntesis coincidents. Això vol dir que si poseu "
1764
"el cursor, p. ex. a un <b>(</b>, el corresponent <b>)</b> es ressaltarà amb "
1767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1768
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
1769
msgid "Word wrap markers:"
1770
msgstr "Marcadors d'ajust de paraula:"
1772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
1773
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 schema/kateschemaconfig.cpp:137
1775
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
1776
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
1777
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
1778
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
1780
"<p>Defineix el color dels marcadors relacionats amb l'ajust de paraula:</p> "
1781
"<dl><dt>Ajust estàtic de paraules</dt><dd>Una línia vertical que indica la "
1782
"columna a on s'ajustarà el text</dd><dt>Ajust dinàmic de paraules</dt> "
1783
"<dd>Una fletxa que indica la part esquerra de les línies ajustades "
1784
"visualment</dd></dl>"
1786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1787
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
1788
msgid "Tab and space markers:"
1789
msgstr "Marcadors de tabulació i espai:"
1791
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
1792
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 schema/kateschemaconfig.cpp:175
1793
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
1794
msgstr "<p>Defineix el color de les marques de tabulació.</p>"
1796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1797
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
1798
msgid "Spelling mistake line:"
1799
msgstr "Línia de l'error ortogràfic:"
1801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
1802
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 schema/kateschemaconfig.cpp:169
1804
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
1806
"<p>Defineix el color de la línia que s'utilitza per a indicar els errors "
1809
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1810
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 view/kateview.cpp:511
1812
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1815
"Si marqueu aquesta opció, les línies de text s'ajustaran a la vora de la "
1816
"vista en la pantalla."
1818
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1819
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 view/kateview.cpp:508
1820
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1821
msgstr "Ajust de paraules &dinàmic"
1823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
1824
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
1825
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
1826
msgstr "Indicadors d'ajust de ¶ula dinàmic (si és d'aplicació):"
1828
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
1829
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
1830
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
1832
"Escolliu quan s'han de mostrar els indicadors d'ajust de paraula dinàmic."
1834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
1835
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
1836
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
1837
msgstr "Alinea les línies ajustades dinàmicament a l'amplada del sagnat:"
1839
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
1840
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
1843
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
1844
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
1845
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
1846
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
1847
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
1848
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
1849
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
1851
"<p>Activa l'inici de l'ajust dinàmic de les línies per alinear-les "
1852
"verticalment al nivell de sagnat de la primera línia. Això pot ajudar a fer "
1853
"més llegible el codi i els marcadors.</p><p>Addicionalment, això us permet "
1854
"indicar una amplada màxima de la pantalla, en percentatge, pel que les "
1855
"línies ajustades dinàmicament no s'alinearan verticalment. Per exemple, al "
1856
"50%, les línies que tinguin un nivell de sagnat superior al 50% de l'amplada "
1857
"de la pantalla no s'aplicarà l'ajust vertical a les subsegüents línies "
1860
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
1861
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
1863
msgid "% of View Width"
1864
msgstr "% de l'amplada de la vista"
1866
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
1867
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
1868
msgid "Whitespace Highlighting"
1869
msgstr "Ressaltat dels espais en blanc"
1871
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
1872
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
1874
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
1877
"L'editor mostrarà un símbol per indicar la presència d'un tabulador en el "
1880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
1881
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
1882
msgid "&Highlight tabulators"
1883
msgstr "&Ressalta els tabuladors"
1885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
1886
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
1887
msgid "Highlight trailing &spaces"
1888
msgstr "Ressalta els e&spais finals"
1890
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
1891
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
1893
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
1894
"a restart is recommended."
1896
"El canvi del mode afecta només als documents oberts / creats de nou. En el "
1897
"KWrite, es recomana reiniciar-lo."
1899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
1900
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
1901
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
1902
msgstr "Habilita el mode d'usuari avançat (mode KDE 3)"
1904
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
1905
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
1907
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
1910
"Si està activat, l'editor mostrarà línies verticals per ajudar a identificar "
1911
"les línies sagnades."
1913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
1914
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
1915
msgid "Show i&ndentation lines"
1916
msgstr "Mostra les línies de &sagnat"
1918
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
1919
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
1921
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
1924
"Si està activat, es ressaltarà el contingut entre la parella de parèntesis "
1927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
1928
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
1929
msgid "Highlight range between selected brackets"
1930
msgstr "Ressalta el contingut entre els parèntesis seleccionats"
1932
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
1933
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
1935
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
1936
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
1939
"Quan està seleccionat, el mode d'entrada vi s'habilitarà en obrir una vista "
1940
"nova. Encara podreu commutar el mode d'entrada vi actiu/inactiu per a una "
1941
"vista particular en el menú Edita."
1943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
1944
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
1945
msgid "Use Vi input mode"
1946
msgstr "Usa el mode d'entrada Vi"
1948
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
1949
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
1951
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
1952
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
1953
"search and replace dialog)."
1955
"Quan està seleccionat, les ordres del vi substitueixen les ordres integrades "
1956
"del Kate. Per exemple: Ctrl+R refarà, i substituirà l'acció estàndard "
1957
"(mostra el diàleg de cerca i substitució)."
1959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
1960
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
1961
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
1962
msgstr "Permet que les ordres del Vi substitueixin les dreceres del Kate"
1964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
1965
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
1967
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
1968
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
1969
"messages/errors produced by Vi commands.\n"
1971
"Checking this options will hide this extra status line."
1973
"Per omissió, s'usarà una barra d'estat extra quan el mode d'entrada del Vi "
1974
"estigui habilitat. Aquesta barra d'estat mostra les ordres mentre es "
1975
"teclegen i els missatges/errors produïts per les ordres del Vi.\n"
1977
"Marcant aquesta opció s'ocultarà la línia extra d'estat."
1979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
1980
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
1981
msgid "Hide the Vi mode status bar"
1982
msgstr "Oculta la barra d'estat del mode Vi"
1984
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
1985
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
1987
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
1988
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
1992
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
1994
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
1996
"El mapatge de tecles s'utilitza per a canviar el significat de les tecles "
1997
"premudes. Això us permet moure ordres a altres tecles o crear pulsacions "
1998
"especials de tecles per a fer sèries d'ordres.\n"
2001
"«<F2>» → «I-- <esc>»\n"
2003
"Això afegirà «-- » al principi d'una línia en prémer F2."
2005
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2006
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
2008
msgstr "Mapatge de tecles"
2010
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
2011
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
2013
msgstr "Mode normal"
2015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
2016
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
2018
msgstr "Substitució"
2020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
2021
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
2022
msgid "Remove selected"
2023
msgstr "Elimina la selecció"
2025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
2026
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
2027
msgid "Add new mapping"
2028
msgstr "Afegeix un mapatge nou"
2030
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
2031
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
2033
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
2034
"noremap\" command."
2036
"Llegeix un fitxer «vimrc» per intentar importar els mapatges especificats "
2037
"amb l'ordre «[n] noremap»."
2039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
2040
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
2041
msgid "Import from vimrc file"
2042
msgstr "Importa des de fitxer «vimrc»"
451
2044
#: document/katedocument.cpp:127
1110
3280
msgid "Add to Dictionary"
1111
3281
msgstr "Afegeix al diccionari"
3283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
3284
#: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
3286
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3288
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3289
"</style></head><body>\n"
3290
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
3291
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
3292
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
3293
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
3295
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3297
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3298
"</style></head><body>\n"
3299
"<p><b>Recuperació de dades</b> <a href=\"El Kate emmagatzema els canvis en "
3300
"un fitxer d'intercanvi. Utilitzant el fitxer inicial que heu iniciat més el "
3301
"fitxer d'intercanvi podreu recuperar gran part de la feina.\"> <span>(Ajuda)"
3302
"</span></a></p><p>No s'ha pogut recuperar totes les dades. El fitxer "
3303
"d'intercanvi probablement era incomplet.</p></body></html>"
3305
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
3306
#: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
1113
3310
#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155
1114
3311
msgid "The files are identical."
1115
3312
msgstr "Els fitxers són idèntics."
3314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
3315
#: swapfile/recoverwidget.ui:44
3317
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3319
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3320
"</style></head><body>\n"
3321
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
3322
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
3323
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
3324
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
3325
"</p></body></html>"
3327
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3329
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3330
"</style></head><body>\n"
3331
"<p><b>Recuperació de dades</b> <a href=\"L'aplicació emmagatzema els canvis "
3332
"en un fitxer d'intercanvi. Utilitzant el fitxer inicial que heu iniciat més "
3333
"el fitxer d'intercanvi podreu recuperar gran part de la feina.\"> <span>"
3334
"(Ajuda)</span></a></p> <p>El fitxer no s'ha tancat apropiadament. Voleu "
3335
"recuperar les dades?</p></body></html>"
3337
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
3338
#: swapfile/recoverwidget.ui:59
3339
msgid "View Changes"
3340
msgstr "Mostra els canvis"
3342
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
3343
#: swapfile/recoverwidget.ui:82
3347
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
3348
#: swapfile/recoverwidget.ui:89
3352
#. i18n: tag language attribute name
3353
#: syntax/data/abap.xml:3
3358
#. i18n: tag language attribute section
3359
#. i18n: tag language attribute section
3360
#. i18n: tag language attribute section
3361
#. i18n: tag language attribute section
3362
#. i18n: tag language attribute section
3363
#. i18n: tag language attribute section
3364
#. i18n: tag language attribute section
3365
#. i18n: tag language attribute section
3366
#. i18n: tag language attribute section
3367
#. i18n: tag language attribute section
3368
#. i18n: tag language attribute section
3369
#. i18n: tag language attribute section
3370
#. i18n: tag language attribute section
3371
#. i18n: tag language attribute section
3372
#. i18n: tag language attribute section
3373
#. i18n: tag language attribute section
3374
#. i18n: tag language attribute section
3375
#. i18n: tag language attribute section
3376
#. i18n: tag language attribute section
3377
#. i18n: tag language attribute section
3378
#. i18n: tag language attribute section
3379
#. i18n: tag language attribute section
3380
#. i18n: tag language attribute section
3381
#. i18n: tag language attribute section
3382
#. i18n: tag language attribute section
3383
#. i18n: tag language attribute section
3384
#. i18n: tag language attribute section
3385
#. i18n: tag language attribute section
3386
#. i18n: tag language attribute section
3387
#. i18n: tag language attribute section
3388
#. i18n: tag language attribute section
3389
#. i18n: tag language attribute section
3390
#. i18n: tag language attribute section
3391
#. i18n: tag language attribute section
3392
#. i18n: tag language attribute section
3393
#. i18n: tag language attribute section
3394
#. i18n: tag language attribute section
3395
#. i18n: tag language attribute section
3396
#. i18n: tag language attribute section
3397
#. i18n: tag language attribute section
3398
#. i18n: tag language attribute section
3399
#. i18n: tag language attribute section
3400
#. i18n: tag language attribute section
3401
#. i18n: tag language attribute section
3402
#. i18n: tag language attribute section
3403
#. i18n: tag language attribute section
3404
#. i18n: tag language attribute section
3405
#. i18n: tag language attribute section
3406
#. i18n: tag language attribute section
3407
#. i18n: tag language attribute section
3408
#. i18n: tag language attribute section
3409
#. i18n: tag language attribute section
3410
#. i18n: tag language attribute section
3411
#. i18n: tag language attribute section
3412
#. i18n: tag language attribute section
3413
#. i18n: tag language attribute section
3414
#. i18n: tag language attribute section
3415
#. i18n: tag language attribute section
3416
#. i18n: tag language attribute section
3417
#. i18n: tag language attribute section
3418
#: syntax/data/abap.xml:3 syntax/data/actionscript.xml:3 syntax/data/ada.xml:3
3419
#: syntax/data/ansforth94.xml:37 syntax/data/ansic89.xml:27
3420
#: syntax/data/boo.xml:5 syntax/data/c.xml:3 syntax/data/cg.xml:23
3421
#: syntax/data/cgis.xml:3 syntax/data/clipper.xml:3 syntax/data/clojure.xml:25
3422
#: syntax/data/commonlisp.xml:26 syntax/data/component-pascal.xml:13
3423
#: syntax/data/cpp.xml:3 syntax/data/crk.xml:2 syntax/data/cs.xml:2
3424
#: syntax/data/d.xml:104 syntax/data/e.xml:3 syntax/data/eiffel.xml:13
3425
#: syntax/data/fortran.xml:3 syntax/data/freebasic.xml:3
3426
#: syntax/data/fsharp.xml:12 syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29
3427
#: syntax/data/grammar.xml:6 syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15
3428
#: syntax/data/idl.xml:3 syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5
3429
#: syntax/data/java.xml:3 syntax/data/kbasic.xml:3 syntax/data/lex.xml:23
3430
#: syntax/data/literate-haskell.xml:3 syntax/data/logtalk.xml:4
3431
#: syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41 syntax/data/modelica.xml:19
3432
#: syntax/data/modula-2.xml:3 syntax/data/monobasic.xml:13
3433
#: syntax/data/nemerle.xml:4 syntax/data/noweb.xml:3
3434
#: syntax/data/objectivec.xml:3 syntax/data/objectivecpp.xml:3
3435
#: syntax/data/ocaml.xml:12 syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3
3436
#: syntax/data/pascal.xml:3 syntax/data/prolog.xml:3
3437
#: syntax/data/purebasic.xml:3 syntax/data/rapidq.xml:3
3438
#: syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3 syntax/data/scala.xml:3
3439
#: syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3 syntax/data/tads3.xml:5
3440
#: syntax/data/xharbour.xml:3 syntax/data/yacc.xml:28 syntax/data/zonnon.xml:3
3441
msgctxt "Language Section"
3445
#. i18n: tag language attribute name
3446
#: syntax/data/abc.xml:5
3451
#. i18n: tag language attribute section
3452
#. i18n: tag language attribute section
3453
#. i18n: tag language attribute section
3454
#. i18n: tag language attribute section
3455
#. i18n: tag language attribute section
3456
#. i18n: tag language attribute section
3457
#. i18n: tag language attribute section
3458
#. i18n: tag language attribute section
3459
#. i18n: tag language attribute section
3460
#. i18n: tag language attribute section
3461
#. i18n: tag language attribute section
3462
#. i18n: tag language attribute section
3463
#. i18n: tag language attribute section
3464
#. i18n: tag language attribute section
3465
#. i18n: tag language attribute section
3466
#. i18n: tag language attribute section
3467
#. i18n: tag language attribute section
3468
#. i18n: tag language attribute section
3469
#. i18n: tag language attribute section
3470
#. i18n: tag language attribute section
3471
#. i18n: tag language attribute section
3472
#: syntax/data/abc.xml:5 syntax/data/alert.xml:29
3473
#: syntax/data/alert_indent.xml:29 syntax/data/changelog.xml:3
3474
#: syntax/data/cmake.xml:28 syntax/data/cue.xml:3
3475
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3 syntax/data/debiancontrol.xml:3
3476
#: syntax/data/diff.xml:18 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
3477
#: syntax/data/jam.xml:24 syntax/data/lilypond.xml:43 syntax/data/m3u.xml:17
3478
#: syntax/data/makefile.xml:7 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
3479
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
3480
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
3481
msgctxt "Language Section"
3485
#. i18n: tag language attribute name
3486
#: syntax/data/actionscript.xml:3
3488
msgid "ActionScript 2.0"
3489
msgstr "ActionScript 2.0"
3491
#. i18n: tag language attribute name
3492
#: syntax/data/ada.xml:3
3497
#. i18n: tag language attribute name
3498
#: syntax/data/ahdl.xml:3
3503
#. i18n: tag language attribute section
3504
#. i18n: tag language attribute section
3505
#. i18n: tag language attribute section
3506
#. i18n: tag language attribute section
3507
#. i18n: tag language attribute section
3508
#. i18n: tag language attribute section
3509
#. i18n: tag language attribute section
3510
#: syntax/data/ahdl.xml:3 syntax/data/spice.xml:4 syntax/data/systemc.xml:10
3511
#: syntax/data/systemverilog.xml:42 syntax/data/vera.xml:42
3512
#: syntax/data/verilog.xml:3 syntax/data/vhdl.xml:14
3513
msgctxt "Language Section"
3517
#. i18n: tag language attribute name
3518
#: syntax/data/alert.xml:29
3523
#. i18n: tag language attribute name
3524
#: syntax/data/alert_indent.xml:29
3526
msgid "Alerts_indent"
3527
msgstr "Sagnat_d'alertes"
3529
#. i18n: tag language attribute name
3530
#: syntax/data/ample.xml:3
3535
#. i18n: tag language attribute section
3536
#. i18n: tag language attribute section
3537
#. i18n: tag language attribute section
3538
#. i18n: tag language attribute section
3539
#. i18n: tag language attribute section
3540
#. i18n: tag language attribute section
3541
#. i18n: tag language attribute section
3542
#. i18n: tag language attribute section
3543
#. i18n: tag language attribute section
3544
#. i18n: tag language attribute section
3545
#. i18n: tag language attribute section
3546
#. i18n: tag language attribute section
3547
#. i18n: tag language attribute section
3548
#. i18n: tag language attribute section
3549
#. i18n: tag language attribute section
3550
#. i18n: tag language attribute section
3551
#. i18n: tag language attribute section
3552
#. i18n: tag language attribute section
3553
#. i18n: tag language attribute section
3554
#. i18n: tag language attribute section
3555
#. i18n: tag language attribute section
3556
#. i18n: tag language attribute section
3557
#. i18n: tag language attribute section
3558
#. i18n: tag language attribute section
3559
#. i18n: tag language attribute section
3560
#. i18n: tag language attribute section
3561
#. i18n: tag language attribute section
3562
#. i18n: tag language attribute section
3563
#. i18n: tag language attribute section
3564
#. i18n: tag language attribute section
3565
#. i18n: tag language attribute section
3566
#: syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3 syntax/data/bash.xml:11
3567
#: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39
3568
#: syntax/data/euphoria.xml:32 syntax/data/ferite.xml:3
3569
#: syntax/data/idconsole.xml:3 syntax/data/javascript.xml:6
3570
#: syntax/data/ld.xml:4 syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38
3571
#: syntax/data/mason.xml:3 syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42
3572
#: syntax/data/php.xml:64 syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4
3573
#: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/qml.xml:4 syntax/data/r.xml:11
3574
#: syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 syntax/data/scheme.xml:43
3575
#: syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 syntax/data/tcl.xml:31
3576
#: syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3
3577
#: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11
3578
msgctxt "Language Section"
3582
#. i18n: tag language attribute name
3583
#: syntax/data/ansforth94.xml:37
3586
msgstr "ANS-Forth94"
3588
#. i18n: tag language attribute name
3589
#: syntax/data/ansic89.xml:27
3594
#. i18n: tag language attribute name
3595
#: syntax/data/ansys.xml:3
3600
#. i18n: tag language attribute section
3601
#. i18n: tag language attribute section
3602
#. i18n: tag language attribute section
3603
#. i18n: tag language attribute section
3604
#. i18n: tag language attribute section
3605
#. i18n: tag language attribute section
3606
#. i18n: tag language attribute section
3607
#. i18n: tag language attribute section
3608
#. i18n: tag language attribute section
3609
#. i18n: tag language attribute section
3610
#. i18n: tag language attribute section
3611
#: syntax/data/ansys.xml:3 syntax/data/bmethod.xml:3 syntax/data/dot.xml:4
3612
#: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/matlab.xml:60
3613
#: syntax/data/maxima.xml:24 syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/sci.xml:3
3614
#: syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3
3615
msgctxt "Language Section"
3619
#. i18n: tag language attribute name
3620
#: syntax/data/apache.xml:15
3622
msgid "Apache Configuration"
3623
msgstr "Configuració Apache"
3625
#. i18n: tag language attribute section
3626
#. i18n: tag language attribute section
3627
#. i18n: tag language attribute section
3628
#. i18n: tag language attribute section
3629
#. i18n: tag language attribute section
3630
#. i18n: tag language attribute section
3631
#. i18n: tag language attribute section
3632
#. i18n: tag language attribute section
3633
#. i18n: tag language attribute section
3634
#: syntax/data/apache.xml:15 syntax/data/asterisk.xml:19
3635
#: syntax/data/cisco.xml:3 syntax/data/desktop.xml:3 syntax/data/fstab.xml:4
3636
#: syntax/data/ini.xml:3 syntax/data/mergetagtext.xml:28
3637
#: syntax/data/winehq.xml:3 syntax/data/xorg.xml:3
3638
msgctxt "Language Section"
3639
msgid "Configuration"
3640
msgstr "Configuració"
3642
#. i18n: tag language attribute section
3643
#. i18n: tag language attribute section
3644
#. i18n: tag language attribute section
3645
#. i18n: tag language attribute section
3646
#. i18n: tag language attribute section
3647
#. i18n: tag language attribute section
3648
#. i18n: tag language attribute section
3649
#. i18n: tag language attribute section
3650
#: syntax/data/asm-avr.xml:36 syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
3651
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4 syntax/data/asm6502.xml:3
3652
#: syntax/data/gnuassembler.xml:46 syntax/data/mips.xml:3
3653
#: syntax/data/nasm.xml:43 syntax/data/picsrc.xml:11
3654
msgctxt "Language Section"
3656
msgstr "Assemblador"
3658
#. i18n: tag language attribute name
3659
#: syntax/data/asm-avr.xml:36
3661
msgid "AVR Assembler"
3662
msgstr "Assemblador AVR"
3664
#. i18n: tag language attribute name
3665
#: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
3667
msgid "Motorola DSP56k"
3668
msgstr "Motorola DSP56k"
3670
#. i18n: tag language attribute name
3671
#: syntax/data/asm-m68k.xml:4
3673
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
3674
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
3676
#. i18n: tag language attribute name
3677
#: syntax/data/asm6502.xml:3
3682
#. i18n: tag language attribute name
3683
#: syntax/data/asn1.xml:16
3688
#. i18n: tag language attribute section
3689
#. i18n: tag language attribute section
3690
#. i18n: tag language attribute section
3691
#. i18n: tag language attribute section
3692
#. i18n: tag language attribute section
3693
#. i18n: tag language attribute section
3694
#. i18n: tag language attribute section
3695
#. i18n: tag language attribute section
3696
#. i18n: tag language attribute section
3697
#. i18n: tag language attribute section
3698
#. i18n: tag language attribute section
3699
#. i18n: tag language attribute section
3700
#. i18n: tag language attribute section
3701
#. i18n: tag language attribute section
3702
#. i18n: tag language attribute section
3703
#. i18n: tag language attribute section
3704
#. i18n: tag language attribute section
3705
#. i18n: tag language attribute section
3706
#. i18n: tag language attribute section
3707
#. i18n: tag language attribute section
3708
#. i18n: tag language attribute section
3709
#. i18n: tag language attribute section
3710
#. i18n: tag language attribute section
3711
#. i18n: tag language attribute section
3712
#. i18n: tag language attribute section
3713
#. i18n: tag language attribute section
3714
#. i18n: tag language attribute section
3715
#. i18n: tag language attribute section
3716
#. i18n: tag language attribute section
3717
#. i18n: tag language attribute section
3718
#. i18n: tag language attribute section
3719
#. i18n: tag language attribute section
3720
#. i18n: tag language attribute section
3721
#. i18n: tag language attribute section
3722
#. i18n: tag language attribute section
3723
#. i18n: tag language attribute section
3724
#. i18n: tag language attribute section
3725
#: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9
3726
#: syntax/data/coldfusion.xml:3 syntax/data/css.xml:31
3727
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
3728
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3
3729
#: syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3 syntax/data/json.xml:15
3730
#: syntax/data/jsp.xml:3 syntax/data/latex.xml:3 syntax/data/mab.xml:3
3731
#: syntax/data/mandoc.xml:3 syntax/data/mediawiki.xml:3
3732
#: syntax/data/metafont.xml:9 syntax/data/pango.xml:3
3733
#: syntax/data/postscript.xml:3 syntax/data/relaxngcompact.xml:3
3734
#: syntax/data/rest.xml:9 syntax/data/rhtml.xml:47 syntax/data/roff.xml:10
3735
#: syntax/data/scss.xml:24 syntax/data/sgml.xml:3 syntax/data/sisu.xml:3
3736
#: syntax/data/texinfo.xml:3 syntax/data/txt2tags.xml:6 syntax/data/vrml.xml:3
3737
#: syntax/data/wml.xml:57 syntax/data/xml.xml:9 syntax/data/xmldebug.xml:3
3738
#: syntax/data/xslt.xml:55 syntax/data/xul.xml:7 syntax/data/yaml.xml:4
3739
msgctxt "Language Section"
3743
#. i18n: tag language attribute name
3744
#: syntax/data/asp.xml:3
3749
#. i18n: tag language attribute name
3750
#: syntax/data/asterisk.xml:19
3755
#. i18n: tag language attribute name
3756
#: syntax/data/awk.xml:3
3761
#. i18n: tag language attribute name
3762
#: syntax/data/bash.xml:11
3767
#. i18n: tag language attribute name
3768
#: syntax/data/bibtex.xml:9
3773
#. i18n: tag language attribute name
3774
#: syntax/data/bmethod.xml:3
3779
#. i18n: tag language attribute name
3780
#: syntax/data/boo.xml:5
3785
#. i18n: tag language attribute name
3786
#: syntax/data/c.xml:3
3791
#. i18n: tag language attribute name
3792
#: syntax/data/cg.xml:23
3797
#. i18n: tag language attribute name
3798
#: syntax/data/cgis.xml:3
3803
#. i18n: tag language attribute name
3804
#: syntax/data/changelog.xml:3
3807
msgstr "Registre de canvis"
3809
#. i18n: tag language attribute name
3810
#: syntax/data/cisco.xml:3
3815
#. i18n: tag language attribute name
3816
#: syntax/data/clipper.xml:3
3821
#. i18n: tag language attribute name
3822
#: syntax/data/clojure.xml:25
3827
#. i18n: tag language attribute name
3828
#: syntax/data/cmake.xml:28
3833
#. i18n: tag language attribute name
3834
#: syntax/data/coffee.xml:4
3836
msgid "CoffeeScript"
3837
msgstr "CoffeeScript"
3839
#. i18n: tag language attribute name
3840
#: syntax/data/coldfusion.xml:3
3845
#. i18n: tag language attribute name
3846
#: syntax/data/commonlisp.xml:26
3849
msgstr "Common Lisp"
3851
#. i18n: tag language attribute name
3852
#: syntax/data/component-pascal.xml:13
3854
msgid "Component-Pascal"
3855
msgstr "Component-Pascal"
3857
#. i18n: tag language attribute name
3858
#: syntax/data/cpp.xml:3
3863
#. i18n: tag language attribute name
3864
#: syntax/data/crk.xml:2
3869
#. i18n: tag language attribute name
3870
#: syntax/data/cs.xml:2
3875
#. i18n: tag language attribute name
3876
#: syntax/data/css.xml:31
3881
#. i18n: tag language attribute name
3882
#: syntax/data/cue.xml:3
3887
#. i18n: tag language attribute name
3888
#: syntax/data/d.xml:104
3893
#. i18n: tag language attribute name
3894
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3
3896
msgid "Debian Changelog"
3897
msgstr "Registre de canvis Debian"
3899
#. i18n: tag language attribute name
3900
#: syntax/data/debiancontrol.xml:3
3902
msgid "Debian Control"
3903
msgstr "Control Debian"
3905
#. i18n: tag language attribute name
3906
#: syntax/data/desktop.xml:3
3911
#. i18n: tag language attribute name
3912
#: syntax/data/diff.xml:18
3917
#. i18n: tag language attribute name
3918
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7
3920
msgid "Django HTML Template"
3921
msgstr "Plantilla HTML Django"
3923
#. i18n: tag language attribute name
3924
#: syntax/data/dosbat.xml:11
3926
msgid "MS-DOS Batch"
3927
msgstr "MS-DOS Batch"
3929
#. i18n: tag language attribute name
3930
#: syntax/data/dot.xml:4
3935
#. i18n: tag language attribute name
3936
#: syntax/data/doxygen.xml:31
3941
#. i18n: tag language attribute name
3942
#: syntax/data/doxygenlua.xml:30
3947
#. i18n: tag language attribute name
3948
#: syntax/data/dtd.xml:6
3953
#. i18n: tag language attribute name
3954
#: syntax/data/e.xml:3
3957
msgstr "Llenguatge E"
3959
#. i18n: tag language attribute name
3960
#: syntax/data/eiffel.xml:13
3965
#. i18n: tag language attribute name
3966
#: syntax/data/email.xml:6
3971
#. i18n: tag language attribute name
3972
#: syntax/data/erlang.xml:39
3977
#. i18n: tag language attribute name
3978
#: syntax/data/euphoria.xml:32
3983
#. i18n: tag language attribute name
3984
#: syntax/data/ferite.xml:3
3989
#. i18n: tag language attribute name
3990
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
3995
#. i18n: tag language attribute section
3996
#. i18n: tag language attribute section
3997
#. i18n: tag language attribute section
3998
#. i18n: tag language attribute section
3999
#. i18n: tag language attribute section
4000
#. i18n: tag language attribute section
4001
#. i18n: tag language attribute section
4002
#: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 syntax/data/fgl-per.xml:3 syntax/data/ldif.xml:3
4003
#: syntax/data/progress.xml:3 syntax/data/sql-mysql.xml:8
4004
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 syntax/data/sql.xml:6
4005
msgctxt "Language Section"
4009
#. i18n: tag language attribute name
4010
#: syntax/data/fgl-per.xml:3
4015
#. i18n: tag language attribute name
4016
#: syntax/data/fortran.xml:3
4021
#. i18n: tag language attribute name
4022
#: syntax/data/freebasic.xml:3
4027
#. i18n: tag language attribute name
4028
#: syntax/data/fsharp.xml:12
4033
#. i18n: tag language attribute name
4034
#: syntax/data/fstab.xml:4
4039
#. i18n: tag language attribute name
4040
#: syntax/data/gap.xml:17
4045
#. i18n: tag language attribute name
4046
#: syntax/data/gdb.xml:10
4048
msgid "GDB Backtrace"
4049
msgstr "Traça inversa del GDB"
4051
#. i18n: tag language attribute name
4052
#: syntax/data/gdl.xml:3
4057
#. i18n: tag language attribute name
4058
#: syntax/data/gettext.xml:26
4061
msgstr "Gettext GNU"
4063
#. i18n: tag language attribute name
4064
#: syntax/data/glosstex.xml:3
4069
#. i18n: tag language attribute name
4070
#: syntax/data/glsl.xml:3
4075
#. i18n: tag language attribute name
4076
#: syntax/data/gnuassembler.xml:46
4078
msgid "GNU Assembler"
4079
msgstr "Assemblador GNU"
4081
#. i18n: tag language attribute name
4082
#: syntax/data/go.xml:29
4087
#. i18n: tag language attribute name
4088
#: syntax/data/grammar.xml:6
4090
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
4091
msgstr "Gramàtica KDev-PG[-Qt]"
4093
#. i18n: tag language attribute name
4094
#: syntax/data/haskell.xml:3
4099
#. i18n: tag language attribute name
4100
#: syntax/data/haxe.xml:15
4105
#. i18n: tag language attribute name
4106
#: syntax/data/html.xml:7
4111
#. i18n: tag language attribute name
4112
#: syntax/data/idconsole.xml:3
4114
msgid "Quake Script"
4115
msgstr "Script del Quake"
4117
#. i18n: tag language attribute name
4118
#: syntax/data/idl.xml:3
4123
#. i18n: tag language attribute name
4124
#: syntax/data/ilerpg.xml:48
4129
#. i18n: tag language attribute name
4130
#: syntax/data/inform.xml:5
4135
#. i18n: tag language attribute name
4136
#: syntax/data/ini.xml:3
4139
msgstr "Fitxers INI"
4141
#. i18n: tag language attribute name
4142
#: syntax/data/jam.xml:24
4147
#. i18n: tag language attribute name
4148
#: syntax/data/java.xml:3
4153
#. i18n: tag language attribute name
4154
#: syntax/data/javadoc.xml:3
4159
#. i18n: tag language attribute name
4160
#: syntax/data/javascript.xml:6
4165
#. i18n: tag language attribute name
4166
#: syntax/data/json.xml:15
4171
#. i18n: tag language attribute name
4172
#: syntax/data/jsp.xml:3
4177
#. i18n: tag language attribute name
4178
#: syntax/data/kbasic.xml:3
4183
#. i18n: tag language attribute name
4184
#: syntax/data/latex.xml:3
4189
#. i18n: tag language attribute name
4190
#: syntax/data/ld.xml:4
4192
msgid "GNU Linker Script"
4193
msgstr "GNU Linker Script"
4195
#. i18n: tag language attribute name
4196
#: syntax/data/ldif.xml:3
4201
#. i18n: tag language attribute name
4202
#: syntax/data/lex.xml:23
4207
#. i18n: tag language attribute name
4208
#: syntax/data/lilypond.xml:43
4213
#. i18n: tag language attribute name
4214
#: syntax/data/literate-haskell.xml:3
4216
msgid "Literate Haskell"
4217
msgstr "Literate Haskell"
4219
#. i18n: tag language attribute name
4220
#: syntax/data/logtalk.xml:4
4225
#. i18n: tag language attribute name
4226
#: syntax/data/lpc.xml:19
4231
#. i18n: tag language attribute name
4232
#: syntax/data/lsl.xml:14
4237
#. i18n: tag language attribute name
4238
#: syntax/data/lua.xml:38
4243
#. i18n: tag language attribute name
4244
#: syntax/data/m3u.xml:17
4249
#. i18n: tag language attribute name
4250
#: syntax/data/m4.xml:41
4255
#. i18n: tag language attribute name
4256
#: syntax/data/mab.xml:3
4261
#. i18n: tag language attribute name
4262
#: syntax/data/makefile.xml:7
4267
#. i18n: tag language attribute name
4268
#: syntax/data/mandoc.xml:3
4270
msgid "Troff Mandoc"
4271
msgstr "Troff Mandoc"
4273
#. i18n: tag language attribute name
4274
#: syntax/data/mason.xml:3
4279
#. i18n: tag language attribute name
4280
#: syntax/data/matlab.xml:60
4285
#. i18n: tag language attribute name
4286
#: syntax/data/maxima.xml:24
4291
#. i18n: tag language attribute name
4292
#: syntax/data/mediawiki.xml:3
4297
#. i18n: tag language attribute name
4298
#: syntax/data/mel.xml:23
4303
#. i18n: tag language attribute name
4304
#: syntax/data/mergetagtext.xml:28
4306
msgid "mergetag text"
4307
msgstr "mergetag text"
4309
#. i18n: tag language attribute name
4310
#: syntax/data/metafont.xml:9
4312
msgid "Metapost/Metafont"
4313
msgstr "Metapost/Metafont"
4315
#. i18n: tag language attribute name
4316
#: syntax/data/mips.xml:3
4318
msgid "MIPS Assembler"
4319
msgstr "Assemblador MIPS"
4321
#. i18n: tag language attribute name
4322
#: syntax/data/modelica.xml:19
4327
#. i18n: tag language attribute name
4328
#: syntax/data/modelines.xml:12
4333
#. i18n: tag language attribute name
4334
#: syntax/data/modula-2.xml:3
4339
#. i18n: tag language attribute name
4340
#: syntax/data/monobasic.xml:13
4345
#. i18n: tag language attribute name
4346
#: syntax/data/mup.xml:3
4348
msgid "Music Publisher"
4349
msgstr "Music Publisher"
4351
#. i18n: tag language attribute name
4352
#: syntax/data/nasm.xml:43
4354
msgid "Intel x86 (NASM)"
4355
msgstr "Intel x86 (NASM)"
4357
#. i18n: tag language attribute name
4358
#: syntax/data/nemerle.xml:4
4363
#. i18n: tag language attribute name
4364
#: syntax/data/noweb.xml:3
4369
#. i18n: tag language attribute name
4370
#: syntax/data/objectivec.xml:3
4373
msgstr "Objective-C"
4375
#. i18n: tag language attribute name
4376
#: syntax/data/objectivecpp.xml:3
4378
msgid "Objective-C++"
4379
msgstr "Objective-C++"
4381
#. i18n: tag language attribute name
4382
#: syntax/data/ocaml.xml:12
4384
msgid "Objective Caml"
4385
msgstr "Objective Caml"
4387
#. i18n: tag language attribute name
4388
#: syntax/data/octave.xml:18
4393
#. i18n: tag language attribute name
4394
#: syntax/data/oors.xml:3
4399
#. i18n: tag language attribute name
4400
#: syntax/data/opal.xml:3
4405
#. i18n: tag language attribute name
4406
#: syntax/data/pango.xml:3
4411
#. i18n: tag language attribute name
4412
#: syntax/data/pascal.xml:3
4417
#. i18n: tag language attribute name
4418
#: syntax/data/perl.xml:42
4423
#. i18n: tag language attribute name
4424
#: syntax/data/php.xml:64
4429
#. i18n: tag language attribute name
4430
#: syntax/data/picsrc.xml:11
4435
#. i18n: tag language attribute name
4436
#: syntax/data/pig.xml:4
4441
#. i18n: tag language attribute name
4442
#: syntax/data/pike.xml:4
4447
#. i18n: tag language attribute name
4448
#: syntax/data/postscript.xml:3
4453
#. i18n: tag language attribute name
4454
#: syntax/data/povray.xml:8
4459
#. i18n: tag language attribute name
4460
#: syntax/data/progress.xml:3
4465
#. i18n: tag language attribute name
4466
#: syntax/data/prolog.xml:3
4471
#. i18n: tag language attribute name
4472
#: syntax/data/purebasic.xml:3
4477
#. i18n: tag language attribute name
4478
#: syntax/data/python.xml:16
4483
#. i18n: tag language attribute name
4484
#: syntax/data/qmake.xml:3
4489
#. i18n: tag language attribute name
4490
#: syntax/data/qml.xml:4
4495
#. i18n: tag language attribute name
4496
#: syntax/data/r.xml:11
4501
#. i18n: tag language attribute name
4502
#: syntax/data/rapidq.xml:3
4507
#. i18n: tag language attribute name
4508
#: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
4510
msgid "RelaxNG-Compact"
4511
msgstr "RelaxNG-Compact"
4513
#. i18n: tag language attribute name
4514
#: syntax/data/rest.xml:9
4516
msgid "reStructuredText"
4517
msgstr "reStructuredText"
4519
#. i18n: tag language attribute name
4520
#: syntax/data/rexx.xml:3
4525
#. i18n: tag language attribute name
4526
#: syntax/data/rhtml.xml:47
4528
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
4529
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
4531
#. i18n: tag language attribute name
4532
#: syntax/data/rib.xml:8
4534
msgid "RenderMan RIB"
4535
msgstr "RenderMan RIB"
4537
#. i18n: tag language attribute name
4538
#: syntax/data/roff.xml:10
4543
#. i18n: tag language attribute name
4544
#: syntax/data/rpmspec.xml:11
4549
#. i18n: tag language attribute name
4550
#: syntax/data/rsiidl.xml:3
4555
#. i18n: tag language attribute name
4556
#: syntax/data/ruby.xml:33
4561
#. i18n: tag language attribute name
4562
#: syntax/data/sather.xml:3
4567
#. i18n: tag language attribute name
4568
#: syntax/data/scala.xml:3
4573
#. i18n: tag language attribute name
4574
#: syntax/data/scheme.xml:43
4579
#. i18n: tag language attribute name
4580
#: syntax/data/sci.xml:3
4585
#. i18n: tag language attribute name
4586
#: syntax/data/scss.xml:24
4591
#. i18n: tag language attribute name
4592
#: syntax/data/sed.xml:3
4597
#. i18n: tag language attribute name
4598
#: syntax/data/sgml.xml:3
4603
#. i18n: tag language attribute name
4604
#: syntax/data/sieve.xml:4
4609
#. i18n: tag language attribute name
4610
#: syntax/data/sisu.xml:3
4615
#. i18n: tag language attribute name
4616
#: syntax/data/sml.xml:3
4621
#. i18n: tag language attribute name
4622
#: syntax/data/spice.xml:4
4627
#. i18n: tag language attribute name
4628
#: syntax/data/sql-mysql.xml:8
4631
msgstr "SQL (MySQL)"
4633
#. i18n: tag language attribute name
4634
#: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
4636
msgid "SQL (PostgreSQL)"
4637
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
4639
#. i18n: tag language attribute name
4640
#: syntax/data/sql.xml:6
4645
#. i18n: tag language attribute name
4646
#: syntax/data/stata.xml:3
4651
#. i18n: tag language attribute name
4652
#: syntax/data/systemc.xml:10
4657
#. i18n: tag language attribute name
4658
#: syntax/data/systemverilog.xml:42
4660
msgid "SystemVerilog"
4661
msgstr "SystemVerilog"
4663
#. i18n: tag language attribute name
4664
#: syntax/data/tads3.xml:5
4669
#. i18n: tag language attribute name
4670
#: syntax/data/tcl.xml:31
4675
#. i18n: tag language attribute name
4676
#: syntax/data/tcsh.xml:11
4681
#. i18n: tag language attribute name
4682
#: syntax/data/texinfo.xml:3
4687
#. i18n: tag language attribute name
4688
#: syntax/data/tibasic.xml:3
4693
#. i18n: tag language attribute name
4694
#: syntax/data/txt2tags.xml:6
4699
#. i18n: tag language attribute name
4700
#: syntax/data/uscript.xml:3
4702
msgid "UnrealScript"
4703
msgstr "UnrealScript"
4705
#. i18n: tag language attribute name
4706
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
4708
msgid "Valgrind Suppression"
4709
msgstr "Valgrind Suppression"
4711
#. i18n: tag language attribute name
4712
#: syntax/data/velocity.xml:3
4717
#. i18n: tag language attribute name
4718
#: syntax/data/vera.xml:42
4723
#. i18n: tag language attribute name
4724
#: syntax/data/verilog.xml:3
4729
#. i18n: tag language attribute name
4730
#: syntax/data/vhdl.xml:14
4735
#. i18n: tag language attribute name
4736
#: syntax/data/vrml.xml:3
4741
#. i18n: tag language attribute name
4742
#: syntax/data/winehq.xml:3
4745
msgstr "Configuració del WINE"
4747
#. i18n: tag language attribute name
4748
#: syntax/data/wml.xml:57
4750
msgid "Wesnoth Markup Language"
4751
msgstr "Llenguatge de marques Wesnoth"
4753
#. i18n: tag language attribute name
4754
#: syntax/data/xharbour.xml:3
4759
#. i18n: tag language attribute name
4760
#: syntax/data/xml.xml:9
4765
#. i18n: tag language attribute name
4766
#: syntax/data/xmldebug.xml:3
4769
msgstr "XML (Depuració)"
4771
#. i18n: tag language attribute name
4772
#: syntax/data/xorg.xml:3
4774
msgid "x.org Configuration"
4775
msgstr "Configuració del x.org"
4777
#. i18n: tag language attribute name
4778
#: syntax/data/xslt.xml:55
4783
#. i18n: tag language attribute name
4784
#: syntax/data/xul.xml:7
4789
#. i18n: tag language attribute name
4790
#: syntax/data/yacas.xml:3
4795
#. i18n: tag language attribute name
4796
#: syntax/data/yacc.xml:28
4801
#. i18n: tag language attribute name
4802
#: syntax/data/yaml.xml:4
4807
#. i18n: tag language attribute name
4808
#: syntax/data/zonnon.xml:3
4813
#. i18n: tag language attribute name
4814
#: syntax/data/zsh.xml:11
4819
#: syntax/katehighlight.cpp:83
4820
msgctxt "Syntax highlighting"
4824
#: syntax/katehighlight.cpp:737
4826
msgstr "Text normal"
4828
#: syntax/katehighlight.cpp:899
4831
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
4834
"<b>%1</b>: Sintaxi obsoleta. L'atribut (%2) no està adreçat per un nom "
4837
#: syntax/katehighlight.cpp:1422
4839
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
4840
msgstr "<b>%1</b>: Sintaxi obsoleta. El context %2 no té un nom simbòlic<br />"
4842
#: syntax/katehighlight.cpp:1508
4845
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
4847
"<B>%1</B>: Sintaxi obsoleta. El context %2 no està adreçat per un nom "
4850
#: syntax/katehighlight.cpp:1652
4852
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
4855
"S'han produït avisos i/o errors en interpretar la configuració del ressaltat "
4858
#: syntax/katehighlight.cpp:1654
4859
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
4860
msgstr "Analitzador sintàctic amb ressaltat de Kate"
4862
#: syntax/katehighlight.cpp:1816
4864
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
4865
"highlighting will be disabled"
4867
"S'ha produït una errada mentre s'interpretava la descripció ressaltada, es "
4868
"desactivarà el ressaltat"
4870
#: syntax/katehighlight.cpp:2042
4873
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
4876
"<b>%1</b>: No s'ha pogut resoldre la regió de comentari multilínia (%2) "
4877
"especificada<br />"
1117
4879
#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84
3048
6726
msgid "Mark not set: %1"
3049
6727
msgstr "Marca no definida: %1"
3051
#: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73
3052
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
3053
msgstr "Usa el color per defecte de l'esquema de colors del KDE"
3055
#: schema/kateschemaconfig.cpp:58
3056
msgid "Use KDE Color Scheme"
3057
msgstr "Usa l'esquema de colors del KDE"
3059
#: schema/kateschemaconfig.cpp:85
3060
msgid "Editor Background Colors"
3061
msgstr "Editor de colors de fons"
3063
#: schema/kateschemaconfig.cpp:87
3065
msgstr "Àrea de text"
3067
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33
3068
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
3069
#: schema/kateschemaconfig.cpp:89 rc.cpp:494
3070
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
3071
msgstr "<p>Defineix el color de fons de l'àrea d'edició.</p>"
3073
#: schema/kateschemaconfig.cpp:93
3074
msgid "Selected Text"
3075
msgstr "Text seleccionat"
3077
#: schema/kateschemaconfig.cpp:95
3079
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
3080
"for selected text, use the "<b>Configure Highlighting</b>" dialog."
3083
"<p>Defineix el color de fons de la selecció.</p><p>Per definir el color del "
3084
"text pel text seleccionat, useu el diàleg "<b>Configura el ressaltat</"
3087
#: schema/kateschemaconfig.cpp:99
3088
msgid "Current Line"
3089
msgstr "Línia actual"
3091
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61
3092
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
3093
#: schema/kateschemaconfig.cpp:101 rc.cpp:506
3095
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
3096
"line where your cursor is positioned.</p>"
3098
"<p>Defineix el color de fons de la línia actualment activa, que vol dir la "
3099
"línia en què està posicionat el cursor.</p>"
3101
#: schema/kateschemaconfig.cpp:105
3102
msgid "Search Highlight"
3103
msgstr "Ressaltat de la cerca"
3105
#: schema/kateschemaconfig.cpp:107
3106
msgid "<p>Sets the background color of search results.</p>"
3107
msgstr "<p>Defineix el color de fons dels resultats de la cerca.</p>"
3109
#: schema/kateschemaconfig.cpp:111
3110
msgid "Replace Highlight"
3111
msgstr "Ressaltat de la substitució"
3113
#: schema/kateschemaconfig.cpp:113
3114
msgid "<p>Sets the background color of replaced text.</p>"
3115
msgstr "<p>Defineix el color de fons del text substituït.</p>"
3117
#: schema/kateschemaconfig.cpp:121
3119
msgstr "Vora de la icona"
3121
#: schema/kateschemaconfig.cpp:123
3122
msgid "Background Area"
3123
msgstr "Area de fons"
3125
#: schema/kateschemaconfig.cpp:125
3126
msgid "<p>Sets the background color of the icon border.</p>"
3127
msgstr "<p>Defineix el color de fons de la vora de les icones.</p>"
3129
#: schema/kateschemaconfig.cpp:129
3130
msgid "Line Numbers"
3131
msgstr "Números de línies"
3133
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
3134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
3135
#: schema/kateschemaconfig.cpp:131 rc.cpp:524
3137
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
3138
"lines in the code-folding pane.</p>"
3140
"<p>Aquest color s'usarà per dibuixar els números de línia (si està "
3141
"habilitat) i les línies en el plafó del plegat del codi.</p>"
3143
#: schema/kateschemaconfig.cpp:135
3144
msgid "Word Wrap Marker"
3145
msgstr "Marcadors d'ajust de paraula"
3147
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139
3148
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
3149
#: schema/kateschemaconfig.cpp:137 rc.cpp:536
3151
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
3152
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
3153
"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of "
3154
"visually-wrapped lines</dd></dl>"
3156
"<p>Defineix el color dels marcadors relacionats amb l'ajust de paraula:</p> "
3157
"<dl><dt>Ajust estàtic de paraules</dt><dd>Una línia vertical que indica la "
3158
"columna a on s'ajustarà el text</dd><dt>Ajust dinàmic de paraules</dt> "
3159
"<dd>Una fletxa que indica la part esquerra de les línies ajustades "
3160
"visualment</dd></dl>"
3162
#: schema/kateschemaconfig.cpp:142
3163
msgid "Code Folding"
3164
msgstr "Plegat de codi"
3166
#: schema/kateschemaconfig.cpp:144
3167
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
3168
msgstr "<p>Defineix el color de la barra de plegat de codi.</p>"
3170
#: schema/kateschemaconfig.cpp:149
3171
msgid "Modified Lines"
3172
msgstr "Línies modificades"
3174
#: schema/kateschemaconfig.cpp:151
3176
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
3178
"<p>Defineix el color de marca de modificació de línia per les línies "
3181
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
3183
msgstr "Línies desades"
3185
#: schema/kateschemaconfig.cpp:157
3186
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
3188
"<p>Defineix el color de la marca de línia modificada per les línies desades."
3191
#: schema/kateschemaconfig.cpp:165
3192
msgid "Text Decorations"
3193
msgstr "Decoracions de text"
3195
#: schema/kateschemaconfig.cpp:167
3196
msgid "Spelling Mistake Line"
3197
msgstr "Línia amb error ortogràfic"
3199
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167
3200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
3201
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169 rc.cpp:548
3203
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
3205
"<p>Defineix el color de la línia que s'utilitza per a indicar els errors "
3208
#: schema/kateschemaconfig.cpp:173
3209
msgid "Tab and Space Markers"
3210
msgstr "Marcadors de tabulació i espai"
3212
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153
3213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
3214
#: schema/kateschemaconfig.cpp:175 rc.cpp:542
3215
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
3216
msgstr "<p>Defineix el color de les marques de tabulació.</p>"
3218
#: schema/kateschemaconfig.cpp:179
3219
msgid "Indentation Line"
3222
#: schema/kateschemaconfig.cpp:181
3223
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
3224
msgstr "<p>Defineix el color de les línies de sagnat verticals.</p>"
3226
#: schema/kateschemaconfig.cpp:185
3227
msgid "Bracket Highlight"
3228
msgstr "Ressaltat de parèntesis"
3230
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125
3231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
3232
#: schema/kateschemaconfig.cpp:187 rc.cpp:530
3234
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
3235
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
3237
"<p>Defineix el color dels parèntesis coincidents. Això vol dir que si poseu "
3238
"el cursor, p. ex. a un <b>(</b>, el corresponent <b>)</b> es ressaltarà amb "
3241
#: schema/kateschemaconfig.cpp:196
3242
msgid "Marker Colors"
3243
msgstr "Colors de marcadors"
3245
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
3247
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
3248
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
3250
"<p>Defineix el color de fons del tipus de marcador.</p><p><b>Nota</b>: El "
3251
"color del marcador apareix més clar a causa de la transparència.</p>"
3253
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
3254
msgid "Active Breakpoint"
3255
msgstr "Punt d'interrupció actiu"
3257
#: schema/kateschemaconfig.cpp:209
3258
msgid "Reached Breakpoint"
3259
msgstr "S'ha arribat a un punt d'interrupció"
3261
#: schema/kateschemaconfig.cpp:214
3262
msgid "Disabled Breakpoint"
3263
msgstr "Punt d'interrupció desactivat"
3265
#: schema/kateschemaconfig.cpp:219
3269
#: schema/kateschemaconfig.cpp:224
3273
#: schema/kateschemaconfig.cpp:229
3277
#: schema/kateschemaconfig.cpp:238
3278
msgid "Text Templates & Snippets"
3279
msgstr "Plantilles i retalls de text"
3281
#: schema/kateschemaconfig.cpp:242
3285
#: schema/kateschemaconfig.cpp:247
3286
msgid "Editable Placeholder"
3287
msgstr "Text variable editable"
3289
#: schema/kateschemaconfig.cpp:252
3290
msgid "Focused Editable Placeholder"
3291
msgstr "Text variable editable centrat"
3293
#: schema/kateschemaconfig.cpp:257
3294
msgid "Not Editable Placeholder"
3295
msgstr "Text variable no editable"
3297
#: schema/kateschemaconfig.cpp:510
3299
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
3300
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
3301
"p><p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to "
3302
"edit from the popup menu.</p><p>You can unset the Background and Selected "
3303
"Background colors from the popup menu when appropriate.</p>"
3305
"<p>Aquesta llista mostra els estils per omissió per a l'esquema actual i "
3306
"ofereix els mitjans per a editar-los. El nom de l'estil indica l'arranjament "
3307
"d'estil actual.</p><p>Per a editar els colors, cliqueu als quadres "
3308
"acolorits, o seleccioneu el color a editar des del menú emergent.</"
3309
"p><p>Podeu desassignar els colors de fons i de fons seleccionats des del "
3310
"menú emergent quan sigui apropiat.</p>"
3312
#: schema/kateschemaconfig.cpp:639
3314
msgstr "&Ressaltat:"
3316
#: schema/kateschemaconfig.cpp:646 schema/kateschemaconfig.cpp:973
3320
#: schema/kateschemaconfig.cpp:647 schema/kateschemaconfig.cpp:975
3324
#: schema/kateschemaconfig.cpp:682
3326
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
3327
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
3328
"settings.</p><p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></"
3329
"strong> and choose a property from the popup menu.</p><p>To edit the colors, "
3330
"click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.</"
3331
"p><p>You can unset the Background and Selected Background colors from the "
3332
"context menu when appropriate.</p>"
3334
"<p>Aquesta llista mostra els contexts del mode actual de ressaltat sintàctic "
3335
"i ofereix els mitjans per a editar-los. El nom del context indica "
3336
"l'arranjament de l'estil actual.</p><p>Per a editar-lo emprant el teclat, "
3337
"premeu <strong><ESPAI></strong> i escolliu una propietat des del menú "
3338
"emergent.</p><p>Per a editar els colors, cliqueu als quadres acolorits, o "
3339
"seleccioneu el color a editar des del menú emergent. </p><p>Podeu "
3340
"desassignar els colors de fons i de fons seleccionat des del menú contextual "
3341
"quan sigui apropiat.</p>"
3343
#: schema/kateschemaconfig.cpp:726
3344
msgid "Loading all highlightings for schema"
3345
msgstr "S'estan carregant tots els ressaltats per l'esquema"
3347
#: schema/kateschemaconfig.cpp:850 schema/kateschemaconfig.cpp:915
3348
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1028
3349
msgid "Kate color schema"
3350
msgstr "Esquema de colors del Kate"
3352
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
3353
msgid "Importing colors for single highlighting"
3354
msgstr "S'estan important els colors per ressaltat simple"
3356
#: schema/kateschemaconfig.cpp:863
3357
msgid "File is not a single highlighting color file"
3358
msgstr "El fitxer no es cap fitxer de colors de ressaltat simple"
3360
#: schema/kateschemaconfig.cpp:864 schema/kateschemaconfig.cpp:1141
3361
msgid "Fileformat error"
3362
msgstr "Error de format de fitxer"
3364
#: schema/kateschemaconfig.cpp:874
3366
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
3367
msgstr "El fitxer seleccionat conté colors per a un ressaltat no existent: %1"
3369
#: schema/kateschemaconfig.cpp:875
3370
msgid "Import failure"
3371
msgstr "La importació ha fallat"
3373
#: schema/kateschemaconfig.cpp:898
3375
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
3376
msgstr "S'han importat els colors pel ressaltat: %1"
3378
#: schema/kateschemaconfig.cpp:899
3379
msgid "Import has finished"
3380
msgstr "Importació finalitzada"
3382
#: schema/kateschemaconfig.cpp:917
3384
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
3385
msgstr "S'estan exportant els colors per ressaltat simple: %1"
3387
#: schema/kateschemaconfig.cpp:967
3391
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44
3392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
3393
#: schema/kateschemaconfig.cpp:970 rc.cpp:305
3397
#: schema/kateschemaconfig.cpp:984
3401
#: schema/kateschemaconfig.cpp:988
3403
msgstr "Tipus de lletra"
3405
#: schema/kateschemaconfig.cpp:992
3406
msgid "Default Text Styles"
3407
msgstr "Estils de text per defecte"
3409
#: schema/kateschemaconfig.cpp:996
3410
msgid "Highlighting Text Styles"
3411
msgstr "Estils text ressaltat"
3413
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1002
3415
msgid "&Default schema for %1:"
3416
msgstr "Esquema per &omissió per a %1:"
3418
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1030
3420
msgid "Exporting color schema: %1"
3421
msgstr "S'està exportant l'esquema de colors: %1"
3423
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1059
3424
msgid "Exporting schema"
3425
msgstr "S'està exportant l'esquema de colors"
3427
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34
3428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
3429
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1090 rc.cpp:927
3430
#, no-c-format, kde-format
3431
msgid "Replace existing schema %1"
3432
msgstr "Substitueix l'esquema %1 existent"
3434
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1132
3435
msgid "Importing Color Schema"
3436
msgstr "S'està important l'esquema de colors"
3438
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1140
3439
msgid "The file does not contain a full color schema."
3440
msgstr "El fitxer no conté cap esquema de colors complet."
3442
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1147
3443
msgid "Name unspecified"
3444
msgstr "Nom sense especificar"
3446
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1213
3447
msgid "Importing schema"
3448
msgstr "S'està important l'esquema"
3450
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
3451
msgid "Name for New Schema"
3452
msgstr "Nom per al nou esquema"
3454
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407
3458
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1407 schema/kateschemaconfig.cpp:1414
3460
msgstr "Nou esquema"
3462
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1414
3465
"<p>The schema %1 already exists, or was just deleted.</p><p>Please choose a "
3466
"different schema name.</p>"
3468
"<p>L'esquema %1 ja existeix, o s'acaba d'esborrar.</p><p>Seleccioneu un nom "
3469
"d'esquema diferent.</p>"
3471
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3472
msgctxt "@title:column Meaning of text in editor"
3476
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3477
msgctxt "@title:column Text style"
3481
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3482
msgctxt "@title:column Text style"
3484
msgstr "Seleccionat"
3486
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3487
msgctxt "@title:column Text style"
3491
#: schema/katestyletreewidget.cpp:133
3492
msgctxt "@title:column Text style"
3493
msgid "Background Selected"
3494
msgstr "Fons seleccionat"
3496
#: schema/katestyletreewidget.cpp:135
3497
msgid "Use Default Style"
3498
msgstr "Empra l'estil predeterminat"
3500
#: schema/katestyletreewidget.cpp:223
3504
#: schema/katestyletreewidget.cpp:228
3508
#: schema/katestyletreewidget.cpp:233
3510
msgstr "&Subratllat"
3512
#: schema/katestyletreewidget.cpp:238
3516
#: schema/katestyletreewidget.cpp:245
3517
msgid "Normal &Color..."
3518
msgstr "Color &normal..."
3520
#: schema/katestyletreewidget.cpp:248
3521
msgid "&Selected Color..."
3522
msgstr "Color &seleccionat..."
3524
#: schema/katestyletreewidget.cpp:251
3525
msgid "&Background Color..."
3526
msgstr "&Color de fons..."
3528
#: schema/katestyletreewidget.cpp:254
3529
msgid "S&elected Background Color..."
3530
msgstr "Color de fons s&eleccionat..."
3532
#: schema/katestyletreewidget.cpp:266
3533
msgid "Unset Background Color"
3534
msgstr "Desassigna el color de fons"
3536
#: schema/katestyletreewidget.cpp:270
3537
msgid "Unset Selected Background Color"
3538
msgstr "Desassigna el color de fons seleccionat"
3540
#: schema/katestyletreewidget.cpp:277
3541
msgid "Use &Default Style"
3542
msgstr "Empra l'estil pre&determinat"
3544
#: schema/katestyletreewidget.cpp:389
3545
msgctxt "No text or background color set"
3549
#: schema/katestyletreewidget.cpp:603
3551
"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
3554
"«Empra l'estil predeterminat» serà automàticament desseleccionat quan "
3555
"canvieu qualsevol estil de propietats."
3557
#: schema/katestyletreewidget.cpp:604
3559
msgstr "Estils del Kate"
3561
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4
3562
#. i18n: ectx: Menu (file)
3563
#. i18n: file: data/katepartui.rc:4
3564
#. i18n: ectx: Menu (file)
3565
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5
3566
#. i18n: ectx: Menu (file)
3567
#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 rc.cpp:782
3571
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12
3572
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3573
#. i18n: file: data/katepartui.rc:12
3574
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3575
#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9
3576
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3577
#: rc.cpp:8 rc.cpp:26 rc.cpp:785
3581
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35
3582
#. i18n: ectx: Menu (view)
3583
#. i18n: file: data/katepartui.rc:37
3584
#. i18n: ectx: Menu (view)
3585
#: rc.cpp:11 rc.cpp:29
3587
msgstr "&Visualitza"
3589
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43
3590
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3591
#. i18n: file: data/katepartui.rc:75
3592
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3593
#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
3594
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3595
#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
3596
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3597
#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5
3598
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3599
#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4
3600
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3601
#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4
3602
#. i18n: ectx: Menu (tools)
3603
#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 rc.cpp:788 rc.cpp:791 rc.cpp:794 rc.cpp:797 rc.cpp:800
3607
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66
3608
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3609
#. i18n: file: data/katepartui.rc:115
3610
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3611
#: rc.cpp:17 rc.cpp:41
3613
msgstr "A&rranjament"
3615
#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83
3616
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3617
#. i18n: file: data/katepartui.rc:134
3618
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3619
#: rc.cpp:20 rc.cpp:44
3620
msgid "Main Toolbar"
3621
msgstr "Barra d'eines principal"
3623
#. i18n: file: data/katepartui.rc:52
3624
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
3626
msgid "&Code Folding"
3627
msgstr "Plega el &codi"
3629
#. i18n: file: data/katepartui.rc:88
3630
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
3632
msgid "Word Completion"
3633
msgstr "Compleció de paraules"
3635
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27
3636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3637
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90
3638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
3639
#: rc.cpp:50 rc.cpp:647
3643
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32
3644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
3649
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48
3650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry)
3652
msgid "Edit Entry..."
3653
msgstr "Edita entrada..."
3655
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58
3656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry)
3658
msgid "Remove Entry"
3659
msgstr "Elimina entrada"
3661
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78
3662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry)
3664
msgid "Add Entry..."
3665
msgstr "Afegeix entrada..."
3667
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93
3668
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes)
3670
msgid "Further Notes"
3673
#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108
3674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes)
3677
"<p>The entries are accessible through the submenu <b>Commands</b> in the "
3678
"<b>Tools</b> menu. For faster access it is possible to assign <b>shortcuts</"
3679
"b> in the shortcut configuration page after applying the changes.</p>"
3681
"<p>Les entrades són accessibles a través del submenú <b>Ordres</b> en el "
3682
"menú <b>Eines</b>. Per accedir-hi més ràpidament es pot assignar "
3683
"<b>dreceres</b> a la pàgina de configuració de dreceres després d'aplicar "
3686
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12
3687
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit)
3689
msgid "Edit Command"
3690
msgstr "Ordres d'edició"
3692
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26
3693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand)
3695
msgid "&Associated command:"
3696
msgstr "Ordre &associada:"
3698
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69
3699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3700
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72
3701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName)
3702
#: rc.cpp:77 rc.cpp:311
3706
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87
3707
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon)
3709
msgid "Choose an icon."
3710
msgstr "Escolliu una icona."
3712
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90
3713
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon)
3715
msgid "<p>This icon will be displayed in the menu and toolbar.</p>"
3716
msgstr "<p>Aquesta icona es mostrarà en el menú i a la barra d'eines.</p>"
3718
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102
3719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription)
3721
msgid "&Description:"
3722
msgstr "&Descripció:"
3724
#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115
3725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory)
3728
msgstr "&Categoria:"
3730
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18
3731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
3733
msgid "Enable &auto completion"
3734
msgstr "Activa la compleció &automàtica"
3736
#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42
3737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3739
msgid "Minimal word length to complete:"
3740
msgstr "Longitud mínima de paraula a completar:"
3742
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
3743
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
3748
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
3749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
3751
msgid "Alphabetical"
3754
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
3755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
3760
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
3761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
3763
msgid "Case sensitive"
3764
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
3766
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
3767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
3769
msgid "Inheritance depth"
3770
msgstr "Profunditat d'herència"
3772
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
3773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3775
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
3777
"Ordre de les agrupacions (seleccioneu un mètode d'agrupament a configurar):"
3779
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104
3780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
3781
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233
3782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
3783
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
3784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
3785
#: rc.cpp:122 rc.cpp:161 rc.cpp:197
3789
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111
3790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
3791
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240
3792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
3793
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
3794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
3795
#: rc.cpp:125 rc.cpp:164 rc.cpp:200
3799
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
3800
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
3805
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
3806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
3808
msgid "Suitable context matches only"
3809
msgstr "Només les coincidències de context adequades"
3811
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
3812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
3814
msgid "Hide completions with the following attributes:"
3815
msgstr "Oculta les complecions amb els següents atributs:"
3817
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
3818
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3820
msgid "Maximum inheritance depth:"
3821
msgstr "Profunditat màxima d'herència:"
3823
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
3824
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
3829
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
3830
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
3835
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
3836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3838
msgid "Grouping Method"
3839
msgstr "Mètode d'agrupament"
3841
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
3842
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3844
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
3845
msgstr "Tipus d'àmbit (local, espai de noms, global)"
3847
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
3848
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3850
msgid "Scope (eg. per class)"
3851
msgstr "Àmbit (p. ex. per classe)"
3853
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
3854
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3856
msgid "Access type (public etc.)"
3857
msgstr "Tipus d'accés (public, etc.)"
3859
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
3860
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
3862
msgid "Item type (function etc.)"
3863
msgstr "Tipus d'element (funció, etc.)"
3865
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
3866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3868
msgid "Access Grouping Properties"
3869
msgstr "Propietats d'agrupament d'accés"
3871
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
3872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
3874
msgid "Include const in grouping"
3875
msgstr "Inclou els «const» a l'agrupació"
3877
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
3878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
3880
msgid "Include static in grouping"
3881
msgstr "Inclou els «static» a l'agrupació"
3883
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
3884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
3886
msgid "Include signals and slots in grouping"
3887
msgstr "Inclou els «signals» i els «slots» a l'agrupació"
3889
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
3890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3892
msgid "Item Grouping properties"
3893
msgstr "Propietats d'agrupament d'un element"
3895
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
3896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
3898
msgid "Include templates in grouping"
3899
msgstr "Inclou les plantilles a l'agrupació"
3901
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
3902
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
3904
msgid "Column Merging"
3905
msgstr "Fusió de columnes"
3907
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
3908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3913
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
3914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3919
#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
3920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
3925
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12
3926
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
3928
msgid "Text Cursor Movement"
3929
msgstr "Moviment del cursor en el text"
3931
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18
3932
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3935
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
3936
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
3939
"Quan està seleccionat, en prémer la tecla d'inici el cursor ignorarà els "
3940
"espais en blanc i anirà al principi d'una línia de text. El mateix s'aplica "
3941
"a la tecla de final."
3943
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21
3944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
3946
msgid "Smart ho&me and smart end"
3947
msgstr "I&nici i final intel·ligents"
3949
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28
3950
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3953
"<p>When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</"
3954
"b> keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, "
3955
"similar to most editors.</p><p>When off, the insertion cursor cannot be "
3956
"moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which "
3957
"can be very handy for programmers.</p>"
3959
"<p>Quan està actiu, en moure el cursor d'inserció amb les tecles "
3960
"<b>Esquerra</b> i <b>Dreta</b> anirà al començament/final de la línia "
3961
"anterior/següent, com a la majoria dels editors.</p><p>Quan està inactiu, el "
3962
"cursor d'inserció no es pot moure a l'esquerra de l'inici de la línia, però "
3963
"es pot moure més enllà del final de la línia, que pot ser força útil als "
3966
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31
3967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor)
3969
msgid "Wrap c&ursor"
3970
msgstr "Ajust del c&ursor"
3972
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38
3973
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3976
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
3977
"position of the cursor relative to the top of the view."
3979
"Selecciona quan les tecles d'avançar o retrocedir pàgina haurien d'alterar "
3980
"la posició vertical del cursor en relació a la part superior de la vista."
3982
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41
3983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
3985
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
3986
msgstr "&AvPàg/RePàg mouen el cursor"
3988
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53
3989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
3991
msgid "&Autocenter cursor (lines):"
3992
msgstr "Centra &automàticament el cursor (línies):"
3994
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63
3995
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
3998
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
4001
"Defineix el nombre de línies a mantenir visibles per sobre i sota del "
4002
"cursor, sempre que sigui possible."
4004
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66
4005
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
4006
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
4007
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4008
#: rc.cpp:230 rc.cpp:570
4010
msgstr "Deshabilitat"
4012
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91
4013
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode)
4015
msgid "Text Selection Mode"
4016
msgstr "Mode selecció de text"
4018
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97
4019
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal)
4022
"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor "
4025
"Les seleccions se sobreescriuran amb el text teclejat i es perdran en moure "
4028
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100
4029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal)
4034
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107
4035
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4037
msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing."
4039
"Les seleccions romandran, inclús després del moviment del cursor i el "
4042
#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110
4043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent)
4046
msgstr "P&ersistent"
4048
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20
4049
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
4051
msgid "Static Word Wrap"
4052
msgstr "Ajust estàtic de paraules"
4054
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26
4055
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4058
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
4059
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
4060
"not wrap existing lines of text - use the <b>Apply Static Word Wrap</b> "
4061
"option in the <b>Tools</b> menu for that purpose.</p><p>If you want lines to "
4062
"be <i>visually wrapped</i> instead, according to the width of the view, "
4063
"enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>Appearance</b> config page.</p>"
4065
"<p>Inicia automàticament una línia nova de text quan la línia actual "
4066
"excedeixi la longitud indicada per l'opció <b>Ajusta les paraules a:</b>.</"
4067
"p><p>Aquesta opció no ajusta les línies existents de text. Useu l'opció "
4068
"<b>Aplica l'ajust estàtic de paraules</b>del menú <b>Eines</b> per aquest "
4069
"propòsit.</p><p>Si, en el seu lloc, voleu que les línies siguin <i>ajustades "
4070
"visualment</i>, d'acord amb l'amplada de la vista, activeu l'<b>Ajust "
4071
"dinàmic de paraules</b> a la pàgina de configuració <b>Aparença</b>.</p>"
4073
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29
4074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
4076
msgid "Enable static &word wrap"
4077
msgstr "Activa l'ajust de ¶ula estàtic"
4079
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36
4080
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4083
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
4084
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
4085
"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.</p>"
4087
"<p>Si aquesta opció està marcada, es dibuixarà una línia vertical a la "
4088
"columna d'ajust de paraula, com s'ha definit a les propietats "
4089
"d'<strong>Edició</strong>. </p><p>Tingueu en compte que només es dibuixa el "
4090
"marcador d'ajust de paraula si useu un tipus de lletra d'amplada fixa.</p>"
4092
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39
4093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
4095
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
4096
msgstr "Mostra els mar&cadors d'ajust de línia estàtic (si és aplicable)"
4098
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51
4099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
4101
msgid "W&rap words at:"
4102
msgstr "A&justa les paraules a:"
4104
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61
4105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
4108
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
4109
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
4111
"Si s'ha seleccionat l'opció d'ajust de paraula, aquesta entrada determina la "
4112
"longitud (en caràcters) en la que l'editor iniciarà automàticament una línia "
4115
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95
4116
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
4121
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101
4122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4125
"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
4126
"that are changed through editing."
4128
"Si està activat, l'editor eliminarà qualsevol espai en blanc final a les "
4129
"línies canviades per la seva edició."
4131
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104
4132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
4134
msgid "Remove &trailing spaces while editing"
4135
msgstr "Elimina els espais &finals en editar"
4137
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111
4138
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4141
"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
4142
"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
4144
"Quan l'usuari tecleja un parèntesi esquerre ([,(, o {) el KateView "
4145
"automàticament introdueix el parèntesi dret (}, ), o ]) a la dreta del "
4148
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114
4149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets)
4151
msgid "Auto &brackets"
4152
msgstr "&Parèntesis automàtics"
4154
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121
4155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
4157
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
4158
msgstr "Copia/retalla la línia actual si no hi ha cap selecció"
4160
#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128
4161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
4163
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
4164
msgstr "Permet el desplaçament més enllà del final del document"
4166
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14
4167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype)
4170
msgstr "Tipus de &fitxer:"
4172
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24
4173
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes)
4175
msgid "Select the filetype you want to change."
4176
msgstr "Seleccioneu el tipus de fitxer que voleu canviar."
4178
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31
4179
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew)
4181
msgid "Create a new file type."
4182
msgstr "Crea un tipus de fitxer nou."
4184
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34
4185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew)
4190
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41
4191
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete)
4193
msgid "Delete the current file type."
4194
msgstr "Suprimeix el tipus de fitxer actual."
4196
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82
4197
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName)
4200
"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
4202
"El nom del tipus de fitxer serà el text de l'element corresponent del menú."
4204
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89
4205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection)
4210
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99
4211
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection)
4213
msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
4215
"El nom de secció s'usa per organitzar els tipus de fitxers en els menús."
4217
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106
4218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables)
4221
msgstr "&Variables:"
4223
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116
4224
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables)
4227
"<p>This string allows to configure Kate's settings for the files selected by "
4228
"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be "
4229
"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p><p>For a full list of "
4230
"known variables, see the manual.</p>"
4232
"<p>Aquesta cadena permet configurar els paràmetres del Kate pels fitxers "
4233
"seleccionats per aquest tipus MIME usant les variables del Kate. Gairebé es "
4234
"pot definir qualsevol opció de configuració, com el ressaltat, el mode de "
4235
"sagnat, la codificació, etc.</p><p>Per a una llista completa de les "
4236
"variables conegudes, vegeu el manual.</p>"
4238
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123
4239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl)
4241
msgid "&Highlighting:"
4242
msgstr "&Ressaltat:"
4244
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136
4245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter)
4247
msgid "&Indentation Mode:"
4248
msgstr "Mode de &sagnat:"
4250
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149
4251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions)
4253
msgid "File e&xtensions:"
4254
msgstr "E&xtensions de fitxer:"
4256
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159
4257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions)
4260
"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses "
4261
"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>. "
4262
"The string is a semicolon-separated list of masks."
4264
"Les màscares de comodins permeten seleccionar fitxers per un nom de fitxer. "
4265
"Una màscara típica usa un asterisc i l'extensió del fitxer, per exemple "
4266
"<code>*.txt; *.text</code>. La cadena és una llista de màscares separades "
4269
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166
4270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes)
4272
msgid "MIME &types:"
4273
msgstr "&Tipus MIME:"
4275
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181
4276
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes)
4279
"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a "
4280
"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>text/plain; text/"
4283
"Les màscares de tipus MIME permeten seleccionar fitxers pel tipus MIME. La "
4284
"cadena és una llista de tipus MIME separats per punt i coma, per exemple "
4285
"<code>text/plain; text/english</code>."
4287
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188
4288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes)
4290
msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
4292
"Mostra un auxiliar que us ajuda a seleccionar fàcilment els tipus MIME."
4294
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197
4295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority)
4298
msgstr "P&rioritat:"
4300
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207
4301
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority)
4304
"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the "
4305
"same file, the one with the highest priority will be used."
4307
"Defineix la prioritat per aquest tipus de fitxer. Si un fitxer quadra amb "
4308
"més d'un tipus de fitxer, s'usarà el de prioritat més alta."
4310
#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232
4311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload)
4313
msgid "Download Highlighting Files..."
4314
msgstr "Descarrega fitxers de ressaltat..."
4316
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
4317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
4319
msgid "Default indentation mode:"
4320
msgstr "Mode de sagnat predeterminat:"
4322
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
4323
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
4326
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
4327
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
4328
"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig "
4331
"Aquesta és una llista dels modes de sagnat disponibles. El mode de sagnat "
4332
"especificat s'usarà per tots els documents nous. Tingueu present que es pot "
4333
"definir el mode de sagnat amb les variables dels documents, amb els modes, o "
4334
"amb un fitxer .kateconfig."
4336
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
4337
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
4339
msgid "Indent using"
4340
msgstr "Sagna utilitzant"
4342
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
4343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
4346
msgstr "&Tabulacions"
4348
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
4349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
4354
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
4355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
4357
msgid "&Indentation width:"
4358
msgstr "Amplada del sa&gnat:"
4360
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
4361
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
4364
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
4365
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
4366
"section <b>Editing</b> is disabled, a <b>Tab</b> character is inserted if "
4367
"the indentation is divisible by the tab width."
4369
"L'amplada del sagnat és el nombre d'espais que s'usen per sagnar una línia. "
4370
"Si l'opció <b>Insereix espais en lloc de tabuladors</b> de la secció "
4371
"<b>Edició</b> està deshabilitada, s'inserirà un caràcter de <b>tabulació</b> "
4372
"si el sagnat és divisible per l'amplada de la tabulació."
4374
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
4375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
4377
msgid "Tabulators &and Spaces"
4378
msgstr "Tabuladors &i espais"
4380
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
4381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
4384
msgstr "Ampla&da de la tabulació:"
4386
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
4387
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
4389
msgid "Indentation Properties"
4390
msgstr "Propietats del sagnat"
4392
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
4393
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4396
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
4397
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
4399
"Si aquesta opció està deshabilitada, en canviar el nivell de sagnat les "
4400
"línies s'alineen a un múltiple de l'amplada especificada a <b>Amplada del "
4403
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
4404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
4406
msgid "&Keep extra spaces"
4407
msgstr "&Preserva els espais extres"
4409
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
4410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4413
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
4414
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
4416
"Si aquesta opció està seleccionada, se sagnarà el codi enganxat des del "
4417
"porta-retalls. En activar l'acció de <b>desfer</b> s'elimina el sagnat."
4419
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
4420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
4422
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
4423
msgstr "Ajusta el sagnat del codi engan&xat des del porta-retalls"
4425
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
4426
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
4428
msgid "Indentation Actions"
4429
msgstr "Accions del sagnat"
4431
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
4432
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4435
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
4436
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
4439
"Si aquesta opció està seleccionada, la tecla de <b>Retrocés</b> disminueix "
4440
"el nivell de sagnat si el cursor està posicionat a l'espai en blanc inicial "
4443
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
4444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
4446
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
4447
msgstr "La tecla de &retrocés en un espai en blanc inicial desfà el sagnat"
4449
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
4450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4453
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4455
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4456
"</style></head><body>\n"
4457
"<p>Tab key action (if no selection exists) <a href=\"If you want <b>Tab</b> "
4458
"to align the current line in the current code block like in emacs, make "
4459
"<b>Tab</b> a shortcut to the action <b>Align</b>.\"><span>More ...</span></"
4460
"a></p></body></html>"
4462
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
4464
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4465
"</style></head><body>\n"
4466
"<p>Acció de la tecla de tabulació (si no existeix cap selecció) <a href=\"Si "
4467
"voleu que el <b>tabulador</b> alineï la línia actual al bloc de codi actual "
4468
"com en l'emacs, convertiu el <b>tabulador</b> en una drecera a l'acció "
4469
"<b>Alinea</b>.\"><span>Més...</span></a></p></body></html>"
4471
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
4472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4475
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
4476
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
4477
"instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</b> is enabled, spaces "
4478
"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted."
4480
"Si aquesta opció està seleccionada, la tecla de <b>tabulació</b> sempre "
4481
"inserix espais en blanc fins a la següent posició de tabulació. Si l'opció "
4482
"<b>Insereix espais en lloc de tabuladors</b> de la secció <b>Edició</b> està "
4483
"activa, s'insereixen espais, altrament s'insereix una única tabulació."
4485
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
4486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
4488
msgid "Always advance to the &next tab position"
4489
msgstr "Avança sempre fins a la posició de tabulació següe&nt"
4491
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
4492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4495
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
4496
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
4499
"Si aquesta opció està seleccionada, la tecla de <b>tabulació</b> sempre "
4500
"sagna la línia actual amb el nombre de posicions indicades a <b>Amplada del "
4503
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
4504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
4506
msgid "Always increase indentation &level"
4507
msgstr "Augmenta sempre el nive&ll de sagnat"
4509
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
4510
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4513
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
4514
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
4515
"or before the first non-space character in the line, or if there is a "
4516
"selection, the current line is indented by the number of character positions "
4517
"specified in <b>Indentation width</b>.<p> If the insertion point is located "
4518
"after the first non-space character in the line and there is no selection, "
4519
"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the "
4520
"option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the section <b>Editing</"
4521
"b> is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is "
4524
"Si aquesta opció està seleccionada, la tecla de <b>tabulació</b> sagna la "
4525
"línia actual o avança fins a la següent posició de tabulació.<p> Si el punt "
4526
"d'inserció és al primer caràcter no blanc o abans de la línia, o hi ha una "
4527
"selecció, la línia actual se sagnarà en el nombre de posicions indicades a "
4528
"<b>Amplada del sagnat</b>.<p> Si el punt d'inserció està després del primer "
4529
"caràcter no blanc de la línia i no hi ha cap selecció, s'inserirà un espai "
4530
"en blanc de manera que s'arribi a la posició de tabulació següent: si "
4531
"l'opció <b>Insereix espais en lloc de tabuladors</b> de la secció <b>Edició</"
4532
"b> està habilitada, s'inseriran espais; altrament, s'inserirà una única "
4535
#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
4536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
4538
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
4539
msgstr "Augmenta el nivell de sagnat en un &espai en blanc inicial"
4541
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22
4542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
4544
msgid "Ignore white space changes"
4545
msgstr "Ignora els canvis d'espais en blanc"
4547
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29
4548
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
4551
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
4554
"Calcula la diferència entre el contingut de l'editor i el fitxer del disc "
4557
#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32
4558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
4560
msgid "&View Difference"
4561
msgstr "&Visualitza la diferència"
4563
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
4564
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
4566
msgid "Folder Config File"
4567
msgstr "Carpeta del fitxer de configuració"
4569
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
4570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4572
msgid "Search &depth for config file:"
4573
msgstr "Profun&ditat de cerca del fitxer de configuració:"
4575
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
4576
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
4579
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
4580
"kateconfig file and load the settings line from it."
4582
"L'editor recorrerà el nombre indicat de nivells de carpeta cap amunt cercant "
4583
"un fitxer .kateconfig per obtenir-ne els paràmetres de línia."
4585
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
4586
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
4588
msgid "Do not use config file"
4589
msgstr "No usis cap fitxer de configuració"
4591
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
4592
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
4595
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<"
4596
"prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The "
4597
"suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default."
4599
"<p>La còpia de seguretat en desar farà que el Kate copiï el fitxer del disc "
4600
"a «<prefix><nomdefitxer><sufix>» abans de desar els "
4601
"canvis. <p>Per omissió, el sufix és <strong>~</strong> i el prefix és buit."
4603
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
4604
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
4606
msgid "Backup on Save"
4607
msgstr "Còpia de seguretat en desar"
4609
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
4610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
4613
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
4616
"Si marqueu aquesta opció, en desar es crearan còpies de seguretat dels "
4619
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
4620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
4622
msgid "&Local files"
4623
msgstr "Fitxers &locals"
4625
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
4626
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
4629
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
4632
"Si marqueu aquesta opció, en desar es crearan còpies de seguretat dels "
4635
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
4636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
4638
msgid "&Remote files"
4639
msgstr "Fitxers &remots"
4641
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
4642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4647
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
4648
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
4650
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
4652
"Introduïu el prefix a afegir al nom de fitxer de les còpies de seguretat."
4654
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
4655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4660
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
4661
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
4663
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
4665
"Introduïu el sufix a afegir al nom de fitxer de les còpies de seguretat."
4667
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
4668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
4670
msgid "Disable swap files syncing"
4671
msgstr "Desactiva la sincronització de fitxers d'intercanvi"
4673
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
4674
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4676
msgid "Text Area Background"
4677
msgstr "Fons de l'àrea de text"
4679
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
4680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4682
msgid "Normal text:"
4683
msgstr "Text normal:"
4685
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
4686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4688
msgid "Selected text:"
4689
msgstr "Text seleccionat:"
4691
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
4692
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
4695
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
4696
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
4698
"<p>Defineix el color de fons de la selecció.</p><p>Per definir el color del "
4699
"text pel text seleccionat, useu el diàleg «<b>Configura el ressaltat</b>».</"
4702
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
4703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4705
msgid "Current line:"
4706
msgstr "Línia actual:"
4708
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
4709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
4711
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
4712
msgstr "<p>Seleccioneu el tipus de marcador que voleu canviar.</p>"
4714
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
4715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
4718
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
4719
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
4721
"<p>Defineix el color de fons del tipus de marcador seleccionat.</"
4722
"p><p><b>Nota</b>: el color del marcador apareix més clar a causa de la "
4723
"transparència.</p>"
4725
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
4726
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4728
msgid "Additional Elements"
4729
msgstr "Elements addicionals"
4731
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
4732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4734
msgid "Left border background:"
4735
msgstr "Fons de la vora esquerra:"
4737
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
4738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4740
msgid "Line numbers:"
4741
msgstr "Números de línies:"
4743
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
4744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4746
msgid "Bracket highlight:"
4747
msgstr "Ressaltat de parèntesis:"
4749
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
4750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4752
msgid "Word wrap markers:"
4753
msgstr "Marcadors d'ajust de paraula:"
4755
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
4756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4758
msgid "Tab and space markers:"
4759
msgstr "Marcadors de tabulació i espai:"
4761
#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
4762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4764
msgid "Spelling mistake line:"
4765
msgstr "Línia de l'error ortogràfic:"
4767
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
4768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
4770
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
4771
msgstr "Indicadors d'ajust de ¶ula dinàmic (si és d'aplicació):"
4773
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
4774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
4776
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
4778
"Escolliu quan s'han de mostrar els indicadors d'ajust de paraula dinàmic."
4780
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
4781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
4783
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
4784
msgstr "Alinea les línies ajustades dinàmicament a l'amplada del sagnat:"
4786
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
4787
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4791
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
4792
"to the indentation level of the first line. This can help to make code and "
4793
"markup more readable.</p><p>Additionally, this allows you to set a maximum "
4794
"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines "
4795
"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose "
4796
"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not "
4797
"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.</p>"
4799
"<p>Activa l'inici de l'ajust dinàmic de les línies per alinear-les "
4800
"verticalment al nivell de sagnat de la primera línia. Això pot ajudar a fer "
4801
"més llegible el codi i els marcadors.</p><p>Addicionalment, això us permet "
4802
"indicar una amplada màxima de la pantalla, en percentatge, pel que les "
4803
"línies ajustades dinàmicament no s'alinearan verticalment. Per exemple, al "
4804
"50%, les línies que tinguin un nivell de sagnat superior al 50% de l'amplada "
4805
"de la pantalla no s'aplicarà l'ajust vertical a les subsegüents línies "
4808
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
4809
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
4812
msgid "% of View Width"
4813
msgstr "% de l'amplada de la vista"
4815
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
4816
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
4818
msgid "Whitespace Highlighting"
4819
msgstr "Ressaltat dels espais en blanc"
4821
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
4822
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4825
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
4828
"L'editor mostrarà un símbol per indicar la presència d'un tabulador en el "
4831
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
4832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
4834
msgid "&Highlight tabulators"
4835
msgstr "&Ressalta els tabuladors"
4837
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
4838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
4840
msgid "Highlight trailing &spaces"
4841
msgstr "Ressalta els e&spais finals"
4843
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
4844
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4847
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
4848
"a restart is recommended."
4850
"El canvi del mode afecta només als documents oberts / creats de nou. En el "
4851
"KWrite, es recomana reiniciar-lo."
4853
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
4854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
4856
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
4857
msgstr "Habilita el mode d'usuari avançat (mode KDE 3)"
4859
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
4860
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4863
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
4866
"Si està activat, l'editor mostrarà línies verticals per ajudar a identificar "
4867
"les línies sagnades."
4869
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
4870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
4872
msgid "Show i&ndentation lines"
4873
msgstr "Mostra les línies de &sagnat"
4875
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
4876
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4879
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
4882
"Si està activat, es ressaltarà el contingut entre la parella de parèntesis "
4885
#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
4886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
4888
msgid "Highlight range between selected brackets"
4889
msgstr "Ressalta el contingut entre els parèntesis seleccionats"
4891
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
4892
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4895
"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. "
4896
"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the "
4899
"Quan està seleccionat, el mode d'entrada vi s'habilitarà en obrir una vista "
4900
"nova. Encara podreu commutar el mode d'entrada vi actiu/inactiu per a una "
4901
"vista particular en el menú Edita."
4903
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21
4904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
4906
msgid "Use Vi input mode"
4907
msgstr "Usa el mode d'entrada Vi"
4909
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28
4910
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4913
"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For "
4914
"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the "
4915
"search and replace dialog)."
4917
"Quan està seleccionat, les ordres del vi substitueixen les ordres integrades "
4918
"del Kate. Per exemple: Ctrl+R refarà, i substituirà l'acció estàndard "
4919
"(mostra el diàleg de cerca i substitució)."
4921
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31
4922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride)
4924
msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts"
4925
msgstr "Permet que les ordres del Vi substitueixin les dreceres del Kate"
4927
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40
4928
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4931
"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is "
4932
"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and "
4933
"messages/errors produced by Vi commands.\n"
4935
"Checking this options will hide this extra status line."
4937
"Per omissió, s'usarà una barra d'estat extra quan el mode d'entrada del Vi "
4938
"estigui habilitat. Aquesta barra d'estat mostra les ordres mentre es "
4939
"teclegen i els missatges/errors produïts per les ordres del Vi.\n"
4941
"Marcant aquesta opció s'ocultarà la línia extra d'estat."
4943
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43
4944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide)
4946
msgid "Hide the Vi mode status bar"
4947
msgstr "Oculta la barra d'estat del mode Vi"
4949
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58
4950
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
4953
"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to "
4954
"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of "
4958
"\"<F2>\" → \"I-- <esc>\"\n"
4960
"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2."
4962
"El mapatge de tecles s'utilitza per a canviar el significat de les tecles "
4963
"premudes. Això us permet moure ordres a altres tecles o crear pulsacions "
4964
"especials de tecles per a fer sèries d'ordres.\n"
4967
"«<F2>» → «I-- <esc>»\n"
4969
"Això afegirà «-- » al principi d'una línia en prémer F2."
4971
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61
4972
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4975
msgstr "Mapatge de tecles"
4977
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71
4978
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
4981
msgstr "Mode normal"
4983
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95
4984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings)
4987
msgstr "Substitució"
4989
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105
4990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal)
4992
msgid "Remove selected"
4993
msgstr "Elimina la selecció"
4995
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112
4996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal)
4998
msgid "Add new mapping"
4999
msgstr "Afegeix un mapatge nou"
5001
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119
5002
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal)
5005
"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the \"[n]"
5006
"noremap\" command."
5008
"Llegeix un fitxer «vimrc» per intentar importar els mapatges especificats "
5009
"amb l'ordre «[n] noremap»."
5011
#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122
5012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal)
5014
msgid "Import from vimrc file"
5015
msgstr "Importa des de fitxer «vimrc»"
5017
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
5018
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
5021
"If this option is checked, every new view will display marks for code "
5022
"folding, if code folding is available."
5024
"Quan aquesta opció està marcada, cada vista nova mostrarà les marques de "
5025
"plegat de codi si aquest és disponible."
5027
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
5028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
5030
msgid "Show &folding markers (if available)"
5031
msgstr "Mostra marcadors &plegables (si són disponibles)"
5033
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
5034
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
5037
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
5038
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
5041
"<p>Si aquesta opció està marcada, cada vista nova mostrarà una vora per les "
5042
"icones a la banda esquerra.</p><p>La vora per les icones mostra els símbols "
5043
"dels punts, per exemple.</p>"
5045
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
5046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
5048
msgid "Show &icon border"
5049
msgstr "Mostra la &vora per les icones"
5051
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
5052
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
5055
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
5058
"Si marqueu aquesta opció, cada vista nova mostrarà els números de les línies "
5059
"a la banda esquerra."
5061
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
5062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
5064
msgid "Show &line numbers"
5065
msgstr "Mostra els números de les &línies"
5067
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
5068
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
5071
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
5072
"shown on the left hand side."
5074
"Si aquesta opció està activa, es mostrarà un indicador petit per les línies "
5075
"modificades i les línies desades en la part esquerra."
5077
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
5078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
5080
msgid "Show line modification markers"
5081
msgstr "Mostra els marcadors de modificació de línia"
5083
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
5084
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
5087
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
5088
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
5090
"<p>Si aquesta opció està marcada, cada vista nova mostrarà marques a la "
5091
"barra de desplaçament vertical. </p><p>Per exemple, aquestes marques mostren "
5094
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
5095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
5097
msgid "Show &scrollbar marks"
5098
msgstr "Mostra les marques de la &barra de desplaçament"
5100
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
5101
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
5104
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
5105
msgstr "Trieu com s'han d'ordenar els punts en el menú <b>Punts</b>."
5107
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:79
5108
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
5110
msgid "Sort Bookmarks Menu"
5111
msgstr "Ordena el menú dels punts"
5113
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85
5114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
5117
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
5118
"is placed in the document."
5120
"Cada punt nou s'afegirà pel final, independentment d'on estigui situat en el "
5123
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88
5124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
5126
msgid "By c&reation"
5127
msgstr "Per c&reació"
5129
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:95
5130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
5132
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
5133
msgstr "Els punts s'ordenaran pel número de línia en què estan situats."
5135
#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:98
5136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
5138
msgid "By &position"
5139
msgstr "Per &posició"
5141
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
5142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
5145
msgstr "Format de fitxer"
5147
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
5148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
5151
msgstr "&Codificació:"
5153
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
5154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
5157
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
5158
"in the open/save dialog or by using a command line option."
5160
"Això defineix la codificació estàndard a utilitzar per obrir/desar fitxers, "
5161
"si no s'ha canviat al diàleg d'obrir/desar o utilitzant una opció de la "
5164
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
5165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
5167
msgid "&Encoding Detection:"
5168
msgstr "D&etecció de la codificació:"
5170
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
5171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
5174
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
5175
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
5176
"the content of the file, this detection will be run."
5178
"Si cap de les codificacions estàndard seleccionades més amunt, ni cap "
5179
"codificació del diàleg d'obrir/desar, ni cap codificació de la línia "
5180
"d'ordres coincideix amb el contingut del fitxer, s'executarà aquesta "
5183
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
5184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
5186
msgid "&Fallback Encoding:"
5187
msgstr "&Codificació de reserva:"
5189
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
5190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
5193
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
5194
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
5195
"save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of "
5196
"the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the "
5197
"encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one "
5198
"is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding "
5199
"detection will run, if both fail fallback encoding will be tried."
5201
"Això defineix la codificació de reserva per intentar obrir els fitxers si "
5202
"cap de les codificacions estàndard seleccionades més amunt, ni cap "
5203
"codificació del diàleg d'obrir/desar, ni cap codificació de la línia "
5204
"d'ordres coincideix amb el contingut del fitxer. Abans de la seva "
5205
"utilització, es farà una temptativa per a determinar la codificació a "
5206
"utilitzar cercant una marca d'ordre de bytes a l'inici del fitxer: si es "
5207
"troba, se seleccionarà la codificació Unicode correcta, altrament "
5208
"s'executarà la detecció de codificació, i si les dues fallen, s'intentarà la "
5209
"codificació de reserva."
5211
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
5212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
5214
msgid "E&nd of line:"
5215
msgstr "&Fi de línia:"
5217
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
5218
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5223
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
5224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5227
msgstr "DOS/Windows"
5229
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
5230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
5235
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
5236
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
5239
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
5240
"The first found end of line type will be used for the whole file."
5242
"Si aquesta opció està habilitada, l'editor detectarà automàticament el tipus "
5243
"de final de línia. El primer tipus de final de línia que es trobi s'usarà en "
5246
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
5247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
5249
msgid "A&utomatic end of line detection"
5250
msgstr "Detecció a&utomàtica de final de línia"
5252
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
5253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
5256
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
5257
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
5258
"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed "
5261
"La marca d'ordre de bytes és una seqüència especial al començament dels "
5262
"documents codificats Unicode. Ajuda als editors a obrir els documents de "
5263
"text amb la codificació Unicode correcta. La marca d'ordre de bytes no és "
5264
"visible en els documents visualitzats."
5266
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
5267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
5269
msgid "Enable byte order marker"
5270
msgstr "Activa el marcador d'ordre de bytes"
5272
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
5273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5275
msgid "Line Length Limit:"
5276
msgstr "Límit de longitud de la línia:"
5278
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
5279
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
5282
msgstr "Sense límit"
5284
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
5285
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
5287
msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
5288
msgstr "Neteja automàtica en carregar/desar"
5290
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165
5291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
5294
"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
5295
"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save "
5296
"if you reload the file."
5298
"L'editor eliminarà automàticament els espais extres al final de línies de "
5299
"text en carregar/desar el fitxer. Aquest canvi només és visible després de "
5300
"desar i si torneu a carregar el fitxer."
5302
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168
5303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces)
5305
msgid "Re&move trailing spaces"
5306
msgstr "Eli&mina els espais finals"
5308
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:175
5309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
5312
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
5313
"The line break is visible after reloading the file."
5315
"En desar, s'afegirà un salt de línia al document si no hi és. El salt de "
5316
"línia es veurà després de tornar a carregar el fitxer."
5318
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:178
5319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
5321
msgid "Append newline at end of file on save"
5322
msgstr "Afegeix una línia nova al final del fitxer en desar"
5324
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32
5325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5326
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32
5327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5328
#: rc.cpp:803 rc.cpp:827
5332
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60
5333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
5334
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54
5335
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern)
5336
#: rc.cpp:806 rc.cpp:830
5337
msgid "Text to search for"
5338
msgstr "Text a cercar"
5340
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73
5341
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next)
5342
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67
5343
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext)
5344
#: rc.cpp:809 rc.cpp:833
5345
msgid "Jump to next match"
5346
msgstr "Salta a la coincidència següent"
5348
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76
5349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
5350
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70
5351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext)
5352
#: rc.cpp:812 rc.cpp:836
5356
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88
5357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev)
5358
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77
5359
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev)
5360
#: rc.cpp:815 rc.cpp:839
5361
msgid "Jump to previous match"
5362
msgstr "Salta a la coincidència anterior"
5364
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91
5365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev)
5366
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80
5367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev)
5368
#: rc.cpp:818 rc.cpp:842
5372
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119
5373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
5374
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214
5375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
5376
#: rc.cpp:821 rc.cpp:881
5378
msgstr "&Coincidència de majúscules"
5380
#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145
5381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
5383
msgid "Switch to power search and replace bar"
5384
msgstr "Commuta a cerca potent i barra de substitució"
5386
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92
5387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
5390
msgstr "&Substitueix:"
5392
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111
5393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement)
5395
msgid "Text to replace with"
5396
msgstr "Substitueix el text amb"
5398
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124
5399
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext)
5401
msgid "Replace next match"
5402
msgstr "Substitueix la coincidència següent"
5404
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127
5405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext)
5408
msgstr "&Substitueix"
5410
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134
5411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll)
5413
msgid "Replace all matches"
5414
msgstr "Substitueix totes les coincidències"
5416
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137
5417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
5419
msgid "Replace &All"
5420
msgstr "Substitueix-ho &tot"
5422
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165
5423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode)
5426
msgstr "Mode de cerca"
5428
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175
5429
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5434
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180
5435
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5438
msgstr "Paraules completes"
5440
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185
5441
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5443
msgid "Escape sequences"
5444
msgstr "Seqüències d'escapada"
5446
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190
5447
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode)
5449
msgid "Regular expression"
5450
msgstr "Expressió regular"
5452
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211
5453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase)
5455
msgid "Case-sensitive searching"
5456
msgstr "Cerca amb distinció de majúscules"
5458
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221
5459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly)
5461
msgid "Selection &only"
5462
msgstr "&Només la selecció"
5464
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230
5465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5470
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243
5471
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll)
5474
msgstr "&Cerca-ho tot"
5476
#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254
5477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
5479
msgid "Switch to incremental search bar"
5480
msgstr "Commuta a la barra de cerca incremental"
5482
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44
5483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
5486
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5488
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5489
"</style></head><body>\n"
5490
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"Kate stores the things you changed in a "
5491
"swap file. Using the original file you started from plus the swap file you "
5492
"can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></p><p>Could not "
5493
"recover all data. The swap file was probably incomplete.</p></body></html>"
5495
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5497
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5498
"</style></head><body>\n"
5499
"<p><b>Recuperació de dades</b> <a href=\"El Kate emmagatzema els canvis en "
5500
"un fitxer d'intercanvi. Utilitzant el fitxer inicial que heu iniciat més el "
5501
"fitxer d'intercanvi podreu recuperar gran part de la feina.\"> <span>(Ajuda)"
5502
"</span></a></p><p>No s'ha pogut recuperar totes les dades. El fitxer "
5503
"d'intercanvi probablement era incomplet.</p></body></html>"
5505
#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75
5506
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk)
5511
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44
5512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap)
5515
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5517
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5518
"</style></head><body>\n"
5519
"<p><b>Data Recovery</b> <a href=\"The application stores the things you "
5520
"changed in a swap file. Using the original file you started from plus the "
5521
"swap file you can mostly recover your work.\"><span>(Help)</span></a></"
5522
"p><p>The file was not closed appropriately. Do you want to recover the data?"
5523
"</p></body></html>"
5525
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5527
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5528
"</style></head><body>\n"
5529
"<p><b>Recuperació de dades</b> <a href=\"L'aplicació emmagatzema els canvis "
5530
"en un fitxer d'intercanvi. Utilitzant el fitxer inicial que heu iniciat més "
5531
"el fitxer d'intercanvi podreu recuperar gran part de la feina.\"> <span>"
5532
"(Ajuda)</span></a></p> <p>El fitxer no s'ha tancat apropiadament. Voleu "
5533
"recuperar les dades?</p></body></html>"
5535
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59
5536
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff)
5538
msgid "View Changes"
5539
msgstr "Mostra els canvis"
5541
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82
5542
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover)
5547
#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89
5548
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard)
5553
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17
5554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5556
msgid "How do you want to import the schema?"
5557
msgstr "Com voleu importar l'esquema?"
5559
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24
5560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent)
5562
msgid "Replace current schema?"
5563
msgstr "Substituint l'esquema actual?"
5565
#. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43
5566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew)
5568
msgid "Import as new schema:"
5569
msgstr "Importa com a esquema nou:"
5571
#. i18n: tag language attribute name
5572
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
5578
#. i18n: tag language attribute section
5579
#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3
5580
#. i18n: tag language attribute section
5581
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
5582
#. i18n: tag language attribute section
5583
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
5584
#. i18n: tag language attribute section
5585
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
5586
#. i18n: tag language attribute section
5587
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5588
#. i18n: tag language attribute section
5589
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
5590
#. i18n: tag language attribute section
5591
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
5592
#. i18n: tag language attribute section
5593
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
5594
#. i18n: tag language attribute section
5595
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
5596
#. i18n: tag language attribute section
5597
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
5598
#. i18n: tag language attribute section
5599
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
5600
#. i18n: tag language attribute section
5601
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
5602
#. i18n: tag language attribute section
5603
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
5604
#. i18n: tag language attribute section
5605
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
5606
#. i18n: tag language attribute section
5607
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
5608
#. i18n: tag language attribute section
5609
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
5610
#. i18n: tag language attribute section
5611
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
5612
#. i18n: tag language attribute section
5613
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
5614
#. i18n: tag language attribute section
5615
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
5616
#. i18n: tag language attribute section
5617
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
5618
#. i18n: tag language attribute section
5619
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
5620
#. i18n: tag language attribute section
5621
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
5622
#. i18n: tag language attribute section
5623
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
5624
#. i18n: tag language attribute section
5625
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
5626
#. i18n: tag language attribute section
5627
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
5628
#. i18n: tag language attribute section
5629
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
5630
#. i18n: tag language attribute section
5631
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
5632
#. i18n: tag language attribute section
5633
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
5634
#. i18n: tag language attribute section
5635
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
5636
#. i18n: tag language attribute section
5637
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
5638
#. i18n: tag language attribute section
5639
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
5640
#. i18n: tag language attribute section
5641
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
5642
#. i18n: tag language attribute section
5643
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
5644
#. i18n: tag language attribute section
5645
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
5646
#. i18n: tag language attribute section
5647
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
5648
#. i18n: tag language attribute section
5649
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
5650
#. i18n: tag language attribute section
5651
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
5652
#. i18n: tag language attribute section
5653
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
5654
#. i18n: tag language attribute section
5655
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
5656
#. i18n: tag language attribute section
5657
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
5658
#. i18n: tag language attribute section
5659
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
5660
#. i18n: tag language attribute section
5661
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
5662
#. i18n: tag language attribute section
5663
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
5664
#. i18n: tag language attribute section
5665
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
5666
#. i18n: tag language attribute section
5667
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
5668
#. i18n: tag language attribute section
5669
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
5670
#. i18n: tag language attribute section
5671
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
5672
#. i18n: tag language attribute section
5673
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
5674
#. i18n: tag language attribute section
5675
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
5676
#. i18n: tag language attribute section
5677
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
5678
#. i18n: tag language attribute section
5679
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
5680
#. i18n: tag language attribute section
5681
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
5682
#. i18n: tag language attribute section
5683
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
5684
#. i18n: tag language attribute section
5685
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
5686
#. i18n: tag language attribute section
5687
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
5688
#. i18n: tag language attribute section
5689
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
5690
#. i18n: tag language attribute section
5691
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
5692
#. i18n: tag language attribute section
5693
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
5694
#. i18n: tag language attribute section
5695
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
5696
#. i18n: tag language attribute section
5697
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
5698
#: rc.cpp:936 rc.cpp:948 rc.cpp:954 rc.cpp:984 rc.cpp:990 rc.cpp:1074
5699
#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1086 rc.cpp:1104 rc.cpp:1110 rc.cpp:1131 rc.cpp:1137
5700
#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 rc.cpp:1161 rc.cpp:1173 rc.cpp:1236 rc.cpp:1242
5701
#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1290 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1344 rc.cpp:1356
5702
#: rc.cpp:1362 rc.cpp:1368 rc.cpp:1374 rc.cpp:1392 rc.cpp:1398 rc.cpp:1404
5703
#: rc.cpp:1434 rc.cpp:1452 rc.cpp:1476 rc.cpp:1488 rc.cpp:1494 rc.cpp:1500
5704
#: rc.cpp:1524 rc.cpp:1596 rc.cpp:1605 rc.cpp:1611 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635
5705
#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665 rc.cpp:1671 rc.cpp:1683
5706
#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1743 rc.cpp:1767 rc.cpp:1815 rc.cpp:1833 rc.cpp:1839
5707
#: rc.cpp:1887 rc.cpp:1917 rc.cpp:1935 rc.cpp:2025 rc.cpp:2067 rc.cpp:2079
5708
msgctxt "Language Section"
5712
#. i18n: tag language attribute name
5713
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
5719
#. i18n: tag language attribute section
5720
#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5
5721
#. i18n: tag language attribute section
5722
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5723
#. i18n: tag language attribute section
5724
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5725
#. i18n: tag language attribute section
5726
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
5727
#. i18n: tag language attribute section
5728
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
5729
#. i18n: tag language attribute section
5730
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
5731
#. i18n: tag language attribute section
5732
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
5733
#. i18n: tag language attribute section
5734
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
5735
#. i18n: tag language attribute section
5736
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
5737
#. i18n: tag language attribute section
5738
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
5739
#. i18n: tag language attribute section
5740
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
5741
#. i18n: tag language attribute section
5742
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
5743
#. i18n: tag language attribute section
5744
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
5745
#. i18n: tag language attribute section
5746
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
5747
#. i18n: tag language attribute section
5748
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
5749
#. i18n: tag language attribute section
5750
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
5751
#. i18n: tag language attribute section
5752
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
5753
#. i18n: tag language attribute section
5754
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
5755
#. i18n: tag language attribute section
5756
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
5757
#. i18n: tag language attribute section
5758
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
5759
#. i18n: tag language attribute section
5760
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
5761
#: rc.cpp:942 rc.cpp:966 rc.cpp:972 rc.cpp:1092 rc.cpp:1116 rc.cpp:1167
5762
#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1185 rc.cpp:1197 rc.cpp:1248 rc.cpp:1320 rc.cpp:1416
5763
#: rc.cpp:1482 rc.cpp:1518 rc.cpp:1536 rc.cpp:1617 rc.cpp:1725 rc.cpp:1755
5764
#: rc.cpp:1797 rc.cpp:1809 rc.cpp:1977
5765
msgctxt "Language Section"
5769
#. i18n: tag language attribute name
5770
#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3
5773
msgid "ActionScript 2.0"
5774
msgstr "ActionScript 2.0"
5776
#. i18n: tag language attribute name
5777
#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3
5783
#. i18n: tag language attribute name
5784
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
5790
#. i18n: tag language attribute section
5791
#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3
5792
#. i18n: tag language attribute section
5793
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
5794
#. i18n: tag language attribute section
5795
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
5796
#. i18n: tag language attribute section
5797
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
5798
#. i18n: tag language attribute section
5799
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
5800
#. i18n: tag language attribute section
5801
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
5802
#. i18n: tag language attribute section
5803
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
5804
#: rc.cpp:960 rc.cpp:1893 rc.cpp:1923 rc.cpp:1929 rc.cpp:1989 rc.cpp:1995
5806
msgctxt "Language Section"
5810
#. i18n: tag language attribute name
5811
#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29
5814
msgid "Alerts_indent"
5815
msgstr "Sagnat_d'alertes"
5817
#. i18n: tag language attribute name
5818
#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29
5824
#. i18n: tag language attribute name
5825
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5831
#. i18n: tag language attribute section
5832
#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3
5833
#. i18n: tag language attribute section
5834
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
5835
#. i18n: tag language attribute section
5836
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
5837
#. i18n: tag language attribute section
5838
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
5839
#. i18n: tag language attribute section
5840
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
5841
#. i18n: tag language attribute section
5842
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
5843
#. i18n: tag language attribute section
5844
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
5845
#. i18n: tag language attribute section
5846
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
5847
#. i18n: tag language attribute section
5848
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
5849
#. i18n: tag language attribute section
5850
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
5851
#. i18n: tag language attribute section
5852
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
5853
#. i18n: tag language attribute section
5854
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
5855
#. i18n: tag language attribute section
5856
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
5857
#. i18n: tag language attribute section
5858
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
5859
#. i18n: tag language attribute section
5860
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
5861
#. i18n: tag language attribute section
5862
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
5863
#. i18n: tag language attribute section
5864
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
5865
#. i18n: tag language attribute section
5866
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
5867
#. i18n: tag language attribute section
5868
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
5869
#. i18n: tag language attribute section
5870
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
5871
#. i18n: tag language attribute section
5872
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
5873
#. i18n: tag language attribute section
5874
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
5875
#. i18n: tag language attribute section
5876
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
5877
#. i18n: tag language attribute section
5878
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
5879
#. i18n: tag language attribute section
5880
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
5881
#. i18n: tag language attribute section
5882
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
5883
#. i18n: tag language attribute section
5884
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
5885
#. i18n: tag language attribute section
5886
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
5887
#. i18n: tag language attribute section
5888
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
5889
#. i18n: tag language attribute section
5890
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
5891
#. i18n: tag language attribute section
5892
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
5893
#: rc.cpp:978 rc.cpp:1050 rc.cpp:1056 rc.cpp:1209 rc.cpp:1254 rc.cpp:1260
5894
#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1386 rc.cpp:1428 rc.cpp:1470 rc.cpp:1506 rc.cpp:1512
5895
#: rc.cpp:1548 rc.cpp:1572 rc.cpp:1689 rc.cpp:1695 rc.cpp:1707 rc.cpp:1713
5896
#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1761 rc.cpp:1785 rc.cpp:1821 rc.cpp:1827 rc.cpp:1845
5897
#: rc.cpp:1863 rc.cpp:1875 rc.cpp:1941 rc.cpp:1947 rc.cpp:1971 rc.cpp:1983
5899
msgctxt "Language Section"
5903
#. i18n: tag language attribute name
5904
#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37
5908
msgstr "ANS-Forth94"
5910
#. i18n: tag language attribute name
5911
#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27
5917
#. i18n: tag language attribute name
5918
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
5924
#. i18n: tag language attribute section
5925
#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3
5926
#. i18n: tag language attribute section
5927
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
5928
#. i18n: tag language attribute section
5929
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
5930
#. i18n: tag language attribute section
5931
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
5932
#. i18n: tag language attribute section
5933
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
5934
#. i18n: tag language attribute section
5935
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
5936
#. i18n: tag language attribute section
5937
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
5938
#. i18n: tag language attribute section
5939
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
5940
#. i18n: tag language attribute section
5941
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
5942
#. i18n: tag language attribute section
5943
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
5944
#. i18n: tag language attribute section
5945
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
5946
#: rc.cpp:996 rc.cpp:1068 rc.cpp:1215 rc.cpp:1314 rc.cpp:1326 rc.cpp:1554
5947
#: rc.cpp:1560 rc.cpp:1659 rc.cpp:1851 rc.cpp:1959 rc.cpp:2061
5948
msgctxt "Language Section"
5952
#. i18n: tag language attribute name
5953
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5956
msgid "Apache Configuration"
5957
msgstr "Configuració Apache"
5959
#. i18n: tag language attribute section
5960
#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15
5961
#. i18n: tag language attribute section
5962
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
5963
#. i18n: tag language attribute section
5964
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
5965
#. i18n: tag language attribute section
5966
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
5967
#. i18n: tag language attribute section
5968
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
5969
#. i18n: tag language attribute section
5970
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
5971
#. i18n: tag language attribute section
5972
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
5973
#. i18n: tag language attribute section
5974
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
5975
#. i18n: tag language attribute section
5976
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
5977
#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1044 rc.cpp:1098 rc.cpp:1191 rc.cpp:1308 rc.cpp:1410
5978
#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2013 rc.cpp:2043
5979
msgctxt "Language Section"
5980
msgid "Configuration"
5981
msgstr "Configuració"
5983
#. i18n: tag language attribute name
5984
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5990
#. i18n: tag language attribute section
5991
#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3
5992
#. i18n: tag language attribute section
5993
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
5994
#. i18n: tag language attribute section
5995
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
5996
#. i18n: tag language attribute section
5997
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
5998
#. i18n: tag language attribute section
5999
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
6000
#. i18n: tag language attribute section
6001
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
6002
#. i18n: tag language attribute section
6003
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
6004
#. i18n: tag language attribute section
6005
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
6006
#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1350 rc.cpp:1590
6007
#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1701
6008
msgctxt "Language Section"
6010
msgstr "Assemblador"
6012
#. i18n: tag language attribute name
6013
#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36
6016
msgid "AVR Assembler"
6017
msgstr "Assemblador AVR"
6019
#. i18n: tag language attribute name
6020
#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4
6023
msgid "Motorola DSP56k"
6024
msgstr "Motorola DSP56k"
6026
#. i18n: tag language attribute name
6027
#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4
6030
msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
6031
msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)"
6033
#. i18n: tag language attribute name
6034
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
6040
#. i18n: tag language attribute section
6041
#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16
6042
#. i18n: tag language attribute section
6043
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
6044
#. i18n: tag language attribute section
6045
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
6046
#. i18n: tag language attribute section
6047
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
6048
#. i18n: tag language attribute section
6049
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
6050
#. i18n: tag language attribute section
6051
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
6052
#. i18n: tag language attribute section
6053
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
6054
#. i18n: tag language attribute section
6055
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
6056
#. i18n: tag language attribute section
6057
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
6058
#. i18n: tag language attribute section
6059
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
6060
#. i18n: tag language attribute section
6061
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
6062
#. i18n: tag language attribute section
6063
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
6064
#. i18n: tag language attribute section
6065
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
6066
#. i18n: tag language attribute section
6067
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
6068
#. i18n: tag language attribute section
6069
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
6070
#. i18n: tag language attribute section
6071
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
6072
#. i18n: tag language attribute section
6073
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
6074
#. i18n: tag language attribute section
6075
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
6076
#. i18n: tag language attribute section
6077
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
6078
#. i18n: tag language attribute section
6079
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
6080
#. i18n: tag language attribute section
6081
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
6082
#. i18n: tag language attribute section
6083
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
6084
#. i18n: tag language attribute section
6085
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9
6086
#. i18n: tag language attribute section
6087
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
6088
#. i18n: tag language attribute section
6089
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
6090
#. i18n: tag language attribute section
6091
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:24
6092
#. i18n: tag language attribute section
6093
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
6094
#. i18n: tag language attribute section
6095
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
6096
#. i18n: tag language attribute section
6097
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
6098
#. i18n: tag language attribute section
6099
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
6100
#. i18n: tag language attribute section
6101
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
6102
#. i18n: tag language attribute section
6103
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
6104
#. i18n: tag language attribute section
6105
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
6106
#. i18n: tag language attribute section
6107
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
6108
#. i18n: tag language attribute section
6109
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
6110
#. i18n: tag language attribute section
6111
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
6112
#. i18n: tag language attribute section
6113
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
6114
#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1038 rc.cpp:1062 rc.cpp:1125 rc.cpp:1155 rc.cpp:1203
6115
#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1230 rc.cpp:1332 rc.cpp:1338 rc.cpp:1380 rc.cpp:1422
6116
#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1446 rc.cpp:1458 rc.cpp:1530 rc.cpp:1542 rc.cpp:1566
6117
#: rc.cpp:1584 rc.cpp:1677 rc.cpp:1719 rc.cpp:1773 rc.cpp:1779 rc.cpp:1791
6118
#: rc.cpp:1803 rc.cpp:1857 rc.cpp:1869 rc.cpp:1881 rc.cpp:1953 rc.cpp:1965
6119
#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2019 rc.cpp:2031 rc.cpp:2037 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055
6121
msgctxt "Language Section"
6125
#. i18n: tag language attribute name
6126
#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3
6132
#. i18n: tag language attribute name
6133
#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19
6139
#. i18n: tag language attribute name
6140
#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3
6146
#. i18n: tag language attribute name
6147
#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11
6153
#. i18n: tag language attribute name
6154
#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9
6160
#. i18n: tag language attribute name
6161
#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3
6167
#. i18n: tag language attribute name
6168
#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5
6174
#. i18n: tag language attribute name
6175
#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3
6181
#. i18n: tag language attribute name
6182
#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23
6188
#. i18n: tag language attribute name
6189
#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3
6193
msgstr "Registre de canvis"
6195
#. i18n: tag language attribute name
6196
#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3
6202
#. i18n: tag language attribute name
6203
#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3
6209
#. i18n: tag language attribute name
6210
#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25
6216
#. i18n: tag language attribute name
6217
#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28
6223
#. i18n: tag language attribute name
6224
#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4
6227
msgid "CoffeeScript"
6228
msgstr "CoffeeScript"
6230
#. i18n: tag language attribute name
6231
#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3
6237
#. i18n: tag language attribute name
6238
#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26
6242
msgstr "Common Lisp"
6244
#. i18n: tag language attribute name
6245
#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13
6248
msgid "Component-Pascal"
6249
msgstr "Component-Pascal"
6251
#. i18n: tag language attribute name
6252
#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3
6258
#. i18n: tag language attribute name
6259
#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2
6265
#. i18n: tag language attribute name
6266
#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31
6272
#. i18n: tag language attribute name
6273
#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2
6279
#. i18n: tag language attribute name
6280
#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3
6286
#. i18n: tag language attribute name
6287
#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3
6293
#. i18n: tag language attribute name
6294
#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3
6297
msgid "Debian Changelog"
6298
msgstr "Registre de canvis Debian"
6300
#. i18n: tag language attribute name
6301
#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3
6304
msgid "Debian Control"
6305
msgstr "Control Debian"
6307
#. i18n: tag language attribute name
6308
#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3
6314
#. i18n: tag language attribute name
6315
#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18
6321
#. i18n: tag language attribute name
6322
#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7
6325
msgid "Django HTML Template"
6326
msgstr "Plantilla HTML Django"
6328
#. i18n: tag language attribute name
6329
#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11
6332
msgid "MS-DOS Batch"
6333
msgstr "MS-DOS Batch"
6335
#. i18n: tag language attribute name
6336
#. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4
6342
#. i18n: tag language attribute name
6343
#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30
6349
#. i18n: tag language attribute name
6350
#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31
6356
#. i18n: tag language attribute name
6357
#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6
6363
#. i18n: tag language attribute name
6364
#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104
6370
#. i18n: tag language attribute name
6371
#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13
6377
#. i18n: tag language attribute name
6378
#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6
6384
#. i18n: tag language attribute name
6385
#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39
6391
#. i18n: tag language attribute name
6392
#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32
6398
#. i18n: tag language attribute name
6399
#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3
6403
msgstr "Llenguatge E"
6405
#. i18n: tag language attribute name
6406
#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3
6412
#. i18n: tag language attribute name
6413
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
6419
#. i18n: tag language attribute section
6420
#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3
6421
#. i18n: tag language attribute section
6422
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
6423
#. i18n: tag language attribute section
6424
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
6425
#. i18n: tag language attribute section
6426
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6427
#. i18n: tag language attribute section
6428
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
6429
#. i18n: tag language attribute section
6430
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
6431
#. i18n: tag language attribute section
6432
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
6433
#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1284 rc.cpp:1464 rc.cpp:1731 rc.cpp:1899 rc.cpp:1905
6435
msgctxt "Language Section"
6439
#. i18n: tag language attribute name
6440
#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3
6446
#. i18n: tag language attribute name
6447
#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3
6453
#. i18n: tag language attribute name
6454
#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3
6460
#. i18n: tag language attribute name
6461
#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12
6467
#. i18n: tag language attribute name
6468
#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4
6474
#. i18n: tag language attribute name
6475
#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17
6481
#. i18n: tag language attribute name
6482
#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10
6485
msgid "GDB Backtrace"
6486
msgstr "Traça inversa del GDB"
6488
#. i18n: tag language attribute name
6489
#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3
6495
#. i18n: tag language attribute name
6496
#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26
6500
msgstr "Gettext GNU"
6502
#. i18n: tag language attribute name
6503
#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3
6509
#. i18n: tag language attribute name
6510
#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3
6516
#. i18n: tag language attribute name
6517
#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46
6520
msgid "GNU Assembler"
6521
msgstr "Assemblador GNU"
6523
#. i18n: tag language attribute name
6524
#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29
6530
#. i18n: tag language attribute name
6531
#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6
6534
msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar"
6535
msgstr "Gramàtica KDev-PG[-Qt]"
6537
#. i18n: tag language attribute name
6538
#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3
6544
#. i18n: tag language attribute name
6545
#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15
6551
#. i18n: tag language attribute name
6552
#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7
6558
#. i18n: tag language attribute name
6559
#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3
6562
msgid "Quake Script"
6563
msgstr "Script del Quake"
6565
#. i18n: tag language attribute name
6566
#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3
6572
#. i18n: tag language attribute name
6573
#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48
6579
#. i18n: tag language attribute name
6580
#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5
6586
#. i18n: tag language attribute name
6587
#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3
6591
msgstr "Fitxers INI"
6593
#. i18n: tag language attribute name
6594
#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24
6600
#. i18n: tag language attribute name
6601
#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3
6607
#. i18n: tag language attribute name
6608
#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6
6614
#. i18n: tag language attribute name
6615
#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3
6621
#. i18n: tag language attribute name
6622
#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15
6628
#. i18n: tag language attribute name
6629
#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3
6635
#. i18n: tag language attribute name
6636
#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3
6642
#. i18n: tag language attribute name
6643
#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3
6649
#. i18n: tag language attribute name
6650
#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3
6656
#. i18n: tag language attribute name
6657
#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4
6660
msgid "GNU Linker Script"
6661
msgstr "GNU Linker Script"
6663
#. i18n: tag language attribute name
6664
#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23
6670
#. i18n: tag language attribute name
6671
#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43
6677
#. i18n: tag language attribute name
6678
#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3
6681
msgid "Literate Haskell"
6682
msgstr "Literate Haskell"
6684
#. i18n: tag language attribute name
6685
#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4
6691
#. i18n: tag language attribute name
6692
#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19
6698
#. i18n: tag language attribute name
6699
#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14
6705
#. i18n: tag language attribute name
6706
#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38
6712
#. i18n: tag language attribute name
6713
#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17
6719
#. i18n: tag language attribute name
6720
#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41
6726
#. i18n: tag language attribute name
6727
#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3
6733
#. i18n: tag language attribute name
6734
#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7
6740
#. i18n: tag language attribute name
6741
#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3
6744
msgid "Troff Mandoc"
6745
msgstr "Troff Mandoc"
6747
#. i18n: tag language attribute name
6748
#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3
6754
#. i18n: tag language attribute name
6755
#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60
6761
#. i18n: tag language attribute name
6762
#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24
6768
#. i18n: tag language attribute name
6769
#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3
6775
#. i18n: tag language attribute name
6776
#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23
6782
#. i18n: tag language attribute name
6783
#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28
6786
msgid "mergetag text"
6787
msgstr "mergetag text"
6789
#. i18n: tag language attribute name
6790
#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9
6793
msgid "Metapost/Metafont"
6794
msgstr "Metapost/Metafont"
6796
#. i18n: tag language attribute name
6797
#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3
6800
msgid "MIPS Assembler"
6801
msgstr "Assemblador MIPS"
6803
#. i18n: tag language attribute name
6804
#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19
6810
#. i18n: tag language attribute name
6811
#. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:12
6817
#. i18n: tag language attribute name
6818
#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3
6824
#. i18n: tag language attribute name
6825
#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13
6831
#. i18n: tag language attribute name
6832
#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3
6835
msgid "Music Publisher"
6836
msgstr "Music Publisher"
6838
#. i18n: tag language attribute name
6839
#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43
6842
msgid "Intel x86 (NASM)"
6843
msgstr "Intel x86 (NASM)"
6845
#. i18n: tag language attribute name
6846
#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4
6852
#. i18n: tag language attribute name
6853
#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3
6859
#. i18n: tag language attribute name
6860
#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3
6863
msgid "Objective-C++"
6864
msgstr "Objective-C++"
6866
#. i18n: tag language attribute name
6867
#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3
6871
msgstr "Objective-C"
6873
#. i18n: tag language attribute name
6874
#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12
6877
msgid "Objective Caml"
6878
msgstr "Objective Caml"
6880
#. i18n: tag language attribute name
6881
#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18
6887
#. i18n: tag language attribute name
6888
#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3
6894
#. i18n: tag language attribute name
6895
#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3
6901
#. i18n: tag language attribute name
6902
#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3
6908
#. i18n: tag language attribute name
6909
#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3
6915
#. i18n: tag language attribute name
6916
#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42
6922
#. i18n: tag language attribute name
6923
#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64
6929
#. i18n: tag language attribute name
6930
#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11
6936
#. i18n: tag language attribute name
6937
#. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4
6943
#. i18n: tag language attribute name
6944
#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4
6950
#. i18n: tag language attribute name
6951
#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3
6957
#. i18n: tag language attribute name
6958
#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8
6964
#. i18n: tag language attribute name
6965
#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3
6971
#. i18n: tag language attribute name
6972
#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3
6978
#. i18n: tag language attribute name
6979
#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3
6985
#. i18n: tag language attribute name
6986
#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16
6992
#. i18n: tag language attribute name
6993
#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3
6999
#. i18n: tag language attribute name
7000
#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4
7006
#. i18n: tag language attribute name
7007
#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3
7013
#. i18n: tag language attribute name
7014
#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3
7017
msgid "RelaxNG-Compact"
7018
msgstr "RelaxNG-Compact"
7020
#. i18n: tag language attribute name
7021
#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9
7024
msgid "reStructuredText"
7025
msgstr "reStructuredText"
7027
#. i18n: tag language attribute name
7028
#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3
7034
#. i18n: tag language attribute name
7035
#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47
7038
msgid "Ruby/Rails/RHTML"
7039
msgstr "Ruby/Rails/RHTML"
7041
#. i18n: tag language attribute name
7042
#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8
7045
msgid "RenderMan RIB"
7046
msgstr "RenderMan RIB"
7048
#. i18n: tag language attribute name
7049
#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10
7055
#. i18n: tag language attribute name
7056
#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11
7062
#. i18n: tag language attribute name
7063
#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3
7069
#. i18n: tag language attribute name
7070
#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33
7076
#. i18n: tag language attribute name
7077
#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11
7083
#. i18n: tag language attribute name
7084
#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3
7090
#. i18n: tag language attribute name
7091
#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3
7097
#. i18n: tag language attribute name
7098
#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43
7104
#. i18n: tag language attribute name
7105
#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3
7111
#. i18n: tag language attribute name
7112
#. i18n: file: syntax/data/scss.xml:24
7118
#. i18n: tag language attribute name
7119
#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3
7125
#. i18n: tag language attribute name
7126
#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3
7132
#. i18n: tag language attribute name
7133
#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4
7139
#. i18n: tag language attribute name
7140
#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3
7146
#. i18n: tag language attribute name
7147
#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3
7153
#. i18n: tag language attribute name
7154
#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4
7160
#. i18n: tag language attribute name
7161
#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8
7165
msgstr "SQL (MySQL)"
7167
#. i18n: tag language attribute name
7168
#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4
7171
msgid "SQL (PostgreSQL)"
7172
msgstr "SQL (PostgreSQL)"
7174
#. i18n: tag language attribute name
7175
#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6
7181
#. i18n: tag language attribute name
7182
#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3
7188
#. i18n: tag language attribute name
7189
#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10
7195
#. i18n: tag language attribute name
7196
#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42
7199
msgid "SystemVerilog"
7200
msgstr "SystemVerilog"
7202
#. i18n: tag language attribute name
7203
#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5
7209
#. i18n: tag language attribute name
7210
#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31
7216
#. i18n: tag language attribute name
7217
#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11
7223
#. i18n: tag language attribute name
7224
#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3
7230
#. i18n: tag language attribute name
7231
#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3
7237
#. i18n: tag language attribute name
7238
#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6
7244
#. i18n: tag language attribute name
7245
#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3
7248
msgid "UnrealScript"
7249
msgstr "UnrealScript"
7251
#. i18n: tag language attribute name
7252
#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
7255
msgid "Valgrind Suppression"
7256
msgstr "Valgrind Suppression"
7258
#. i18n: tag language attribute name
7259
#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3
7265
#. i18n: tag language attribute name
7266
#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42
7272
#. i18n: tag language attribute name
7273
#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3
7279
#. i18n: tag language attribute name
7280
#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14
7286
#. i18n: tag language attribute name
7287
#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3
7293
#. i18n: tag language attribute name
7294
#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3
7298
msgstr "Configuració del WINE"
7300
#. i18n: tag language attribute name
7301
#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57
7304
msgid "Wesnoth Markup Language"
7305
msgstr "Llenguatge de marques Wesnoth"
7307
#. i18n: tag language attribute name
7308
#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3
7314
#. i18n: tag language attribute name
7315
#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3
7319
msgstr "XML (Depuració)"
7321
#. i18n: tag language attribute name
7322
#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9
7328
#. i18n: tag language attribute name
7329
#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3
7332
msgid "x.org Configuration"
7333
msgstr "Configuració del x.org"
7335
#. i18n: tag language attribute name
7336
#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55
7342
#. i18n: tag language attribute name
7343
#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7
7349
#. i18n: tag language attribute name
7350
#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3
7356
#. i18n: tag language attribute name
7357
#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28
7363
#. i18n: tag language attribute name
7364
#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4
7370
#. i18n: tag language attribute name
7371
#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3
7377
#. i18n: tag language attribute name
7378
#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11
7384
6729
#~ msgid "Cancel"
7385
6730
#~ msgstr "Cancel·la"