~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkio.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-9xjm5qjq45lrnccj
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kcmkio 0\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:22+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 03:52+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:46+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
14
14
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Language: hr\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20
 
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
22
"X-Environment: kde\n"
23
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
30
30
"\">bookmarks:/</a>.</p>"
31
31
msgstr ""
32
32
"<h1>Moje oznake</h1> <p>Ovaj modul Vam omogućuje konfiguraciju naslovne "
33
 
"strane oznaka</p> <p>Naslovna strana oznaka je dostubna na <a "
34
 
"href=\"bookmarks:/\">bookmarks:/</a>.</p>"
 
33
"strane oznaka</p> <p>Naslovna strana oznaka je dostubna na <a href="
 
34
"\"bookmarks:/\">bookmarks:/</a>.</p>"
35
35
 
36
36
#: cache.cpp:111
37
37
msgid ""
133
133
msgstr "Da"
134
134
 
135
135
#: kcookiespolicies.cpp:178
 
136
#, fuzzy
 
137
#| msgid "New Cookie Policy"
 
138
msgctxt "@title:window"
136
139
msgid "New Cookie Policy"
137
140
msgstr "Nova pravila za kolačiće"
138
141
 
139
142
#: kcookiespolicies.cpp:217
 
143
#, fuzzy
 
144
#| msgid "Change Cookie Policy"
 
145
msgctxt "@title:window"
140
146
msgid "Change Cookie Policy"
141
147
msgstr "Promjeni pravila za kolačiće"
142
148
 
150
156
"zamijeniti?</qt>"
151
157
 
152
158
#: kcookiespolicies.cpp:246
 
159
#, fuzzy
 
160
#| msgid "Duplicate Policy"
 
161
msgctxt "@title:window"
153
162
msgid "Duplicate Policy"
154
163
msgstr "Podvostruči pravilo"
155
164
 
156
 
#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:215
 
165
#: kcookiespolicies.cpp:247 useragentdlg.cpp:207
157
166
msgid "Replace"
158
167
msgstr "Zamijeni"
159
168
 
209
218
"kad KDE primi kolačić.</p>"
210
219
 
211
220
#: kenvvarproxydlg.cpp:49
 
221
#, fuzzy
 
222
#| msgid "Variable Proxy Configuration"
 
223
msgctxt "@title:window"
212
224
msgid "Variable Proxy Configuration"
213
225
msgstr "Postavke promjenjivog posrednika (proxy)"
214
226
 
230
242
"http://localhost:3128.</qt>"
231
243
 
232
244
#: kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311
 
245
#, fuzzy
 
246
#| msgid "Invalid Proxy Setup"
 
247
msgctxt "@title:window"
233
248
msgid "Invalid Proxy Setup"
234
249
msgstr "Krivo podešen posrednik"
235
250
 
238
253
msgstr "Uspješno provjereno."
239
254
 
240
255
#: kenvvarproxydlg.cpp:146
 
256
#, fuzzy
 
257
#| msgid "Proxy Setup"
 
258
msgctxt "@title:window"
241
259
msgid "Proxy Setup"
242
260
msgstr "Podešavanje proxy-a"
243
261
 
262
280
"qt>"
263
281
 
264
282
#: kenvvarproxydlg.cpp:234
 
283
#, fuzzy
 
284
#| msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
 
285
msgctxt "@title:window"
265
286
msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
266
287
msgstr "Automatska detekcija Proxy varijabli"
267
288
 
268
289
#: kmanualproxydlg.cpp:48
 
290
#, fuzzy
 
291
#| msgid "Manual Proxy Configuration"
 
292
msgctxt "@title:window"
269
293
msgid "Manual Proxy Configuration"
270
294
msgstr "Ručno podešavanje proxy-a"
271
295
 
272
296
#: kmanualproxydlg.cpp:273
 
297
#, fuzzy
 
298
#| msgid "Invalid Proxy Setting"
 
299
msgctxt "@title:window"
273
300
msgid "Invalid Proxy Setting"
274
301
msgstr "Krivo podešen posrednik"
275
302
 
291
318
msgstr "<qt><center><b>%1</b></center> već postoji!</qt>"
292
319
 
293
320
#: kmanualproxydlg.cpp:346
 
321
#, fuzzy
 
322
#| msgid "Duplicate Entry"
 
323
msgctxt "@title:window"
294
324
msgid "Duplicate Entry"
295
325
msgstr "Dupli unost"
296
326
 
297
327
#: kmanualproxydlg.cpp:356
 
328
#, fuzzy
 
329
#| msgid "New Exception"
 
330
msgctxt "@title:window"
298
331
msgid "New Exception"
299
332
msgstr "Novi izuzetak"
300
333
 
301
334
#: kmanualproxydlg.cpp:363
 
335
#, fuzzy
 
336
#| msgid "Change Exception"
 
337
msgctxt "@title:window"
302
338
msgid "Change Exception"
303
339
msgstr "Promjeni izuzetak"
304
340
 
305
341
#: kmanualproxydlg.cpp:440
 
342
#, fuzzy
 
343
#| msgid "Invalid Entry"
 
344
msgctxt "@title:window"
306
345
msgid "Invalid Entry"
307
346
msgstr "Nevaljan unos"
308
347
 
321
360
msgstr ""
322
361
"<qt>Osigurajte da ni jedna od definiranih adresa ili URL-ova ne sadrži "
323
362
"nevaljane znakove poput razmaka, zvjezdice (*) ili upitnika (?).<br /> <br /"
324
 
"> <u>Primjeri VALJANIH unosa:</u><br /> <code>http://mycompany.com, 192.168."
325
 
"10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost</code><br /><br /"
 
363
"> <u>Primjeri VALJANIH unosa:</u><br /> <code>http://mycompany.com, "
 
364
"192.168.10.1, mycompany.com, localhost, http://localhost</code><br /><br /"
326
365
"><u>Primjeri NEVALJANIH unosa:</u><br /> <code>http://my company.com, http:/"
327
366
"mycompany,com file:/localhost</code></qt>"
328
367
 
391
430
"promjene zanemarene!</qt>"
392
431
 
393
432
#: ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240
 
433
#, fuzzy
 
434
#| msgid "Update Failed"
 
435
msgctxt "@title:window"
394
436
msgid "Update Failed"
395
437
msgstr "Neuspjelo osvježavanje"
396
438
 
927
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
928
970
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156
929
971
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete)
930
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:208
 
972
#. i18n: file: useragentdlg.ui:202
931
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
932
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:609
 
974
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:602
933
975
msgid "D&elete"
934
976
msgstr "O&briši"
935
977
 
937
979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
938
980
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163
939
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll)
940
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:218
 
982
#. i18n: file: useragentdlg.ui:212
941
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton)
942
 
#: rc.cpp:185 rc.cpp:290 rc.cpp:615
 
984
#: rc.cpp:185 rc.cpp:290 rc.cpp:608
943
985
msgid "Delete A&ll"
944
986
msgstr "O&briši sve"
945
987
 
1204
1246
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew)
1205
1247
#. i18n: file: manualproxy.ui:214
1206
1248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
1207
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:188
 
1249
#. i18n: file: useragentdlg.ui:182
1208
1250
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
1209
 
#: rc.cpp:281 rc.cpp:472 rc.cpp:597
 
1251
#: rc.cpp:281 rc.cpp:472 rc.cpp:590
1210
1252
msgid "&New..."
1211
1253
msgstr "&Novi …"
1212
1254
 
1213
1255
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:149
1214
1256
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange)
1215
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:198
 
1257
#. i18n: file: useragentdlg.ui:192
1216
1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
1217
 
#: rc.cpp:284 rc.cpp:603
 
1259
#: rc.cpp:284 rc.cpp:596
1218
1260
msgid "Chan&ge..."
1219
1261
msgstr "Promjena …"
1220
1262
 
1684
1726
msgid "Ask"
1685
1727
msgstr "Pitaj"
1686
1728
 
1687
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:16
 
1729
#. i18n: file: useragentdlg.ui:17
1688
1730
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI)
1689
1731
#: rc.cpp:526
1690
1732
msgid ""
1710
1752
"specifične stranice. Za te stranice bit će korištene uobičajene postavke.\n"
1711
1753
"</qt>"
1712
1754
 
1713
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:26
 
1755
#. i18n: file: useragentdlg.ui:27
1714
1756
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1715
1757
#: rc.cpp:532
1716
1758
msgid ""
1732
1774
"dolje.\n"
1733
1775
"</qt>"
1734
1776
 
1735
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:29
 
1777
#. i18n: file: useragentdlg.ui:30
1736
1778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1737
1779
#: rc.cpp:539
1738
1780
msgid "&Send identification"
1739
1781
msgstr "Šalji ide&ntifikaciju pretraživača"
1740
1782
 
1741
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:42
 
1783
#. i18n: file: useragentdlg.ui:43
1742
1784
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1743
1785
#: rc.cpp:542
1744
1786
msgid ""
1748
1790
"Identifikacijski tekst preglednika koji se šalje web stranicama koje "
1749
1791
"posjetite. Možete ga prilagoditi ponuđenim opcijama."
1750
1792
 
1751
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:45
 
1793
#. i18n: file: useragentdlg.ui:46
1752
1794
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1753
1795
#: rc.cpp:545
1754
1796
msgid "Default Identification"
1755
1797
msgstr "Uobičajna identifikacija"
1756
1798
 
1757
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:57
 
1799
#. i18n: file: useragentdlg.ui:58
1758
1800
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
1759
1801
#: rc.cpp:548
1760
1802
msgid ""
1765
1807
"pretraživanja stranica na internetu. Odabiranjem u kućicama ispod možete ju "
1766
1808
"prilagoditi svojim željama."
1767
1809
 
1768
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:70
 
1810
#. i18n: file: useragentdlg.ui:71
1769
1811
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1770
 
#: rc.cpp:552
 
1812
#: rc.cpp:551
1771
1813
msgid ""
1772
1814
"Includes your operating system's name in the browser identification text."
1773
1815
msgstr ""
1774
1816
"Ovdje odabirete dodavanje <code>inačice vašeg operacijskog sustava</code> u "
1775
1817
"uobičajenu identifikacijsku poruku."
1776
1818
 
1777
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:73
 
1819
#. i18n: file: useragentdlg.ui:74
1778
1820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1779
 
#: rc.cpp:555
 
1821
#: rc.cpp:554
1780
1822
msgid "Add operating s&ystem name"
1781
1823
msgstr "Dodaj ime operacionog sus&tava"
1782
1824
 
1783
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:101
 
1825
#. i18n: file: useragentdlg.ui:102
1784
1826
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1785
 
#: rc.cpp:558
 
1827
#: rc.cpp:557
1786
1828
msgid ""
1787
1829
"Includes your operating system's version number in the browser "
1788
1830
"identification text."
1790
1832
"Ovdje odabirete dodavanje <code>inačice vašeg operacijskog sustava</code> u "
1791
1833
"uobičajenu identifikacijsku poruku."
1792
1834
 
1793
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:104
 
1835
#. i18n: file: useragentdlg.ui:105
1794
1836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1795
 
#: rc.cpp:561
 
1837
#: rc.cpp:560
1796
1838
msgid "Add operating system &version"
1797
1839
msgstr "Dodaj inačicu operacionog susta&va"
1798
1840
 
1799
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:113
1800
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1801
 
#: rc.cpp:564
1802
 
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
1803
 
msgstr "Uključuje vaš tip platforme u identifikacijski tekst preglednika."
1804
 
 
1805
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:116
1806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1807
 
#: rc.cpp:567
1808
 
msgid "Add &platform name"
1809
 
msgstr "Dodaj ime &platfrome"
1810
 
 
1811
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:123
 
1841
#. i18n: file: useragentdlg.ui:115
1812
1842
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1813
 
#: rc.cpp:570
 
1843
#: rc.cpp:563
1814
1844
msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
1815
1845
msgstr "Uključuje CPU-tip vaše mašine u identifikacijskom tekstu preglednika."
1816
1846
 
1817
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:126
 
1847
#. i18n: file: useragentdlg.ui:118
1818
1848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1819
 
#: rc.cpp:573
 
1849
#: rc.cpp:566
1820
1850
msgid "Add &machine (processor) type"
1821
1851
msgstr "Dodaj &naziv procesora"
1822
1852
 
1823
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:133
 
1853
#. i18n: file: useragentdlg.ui:127
1824
1854
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1825
 
#: rc.cpp:576
 
1855
#: rc.cpp:569
1826
1856
msgid ""
1827
1857
"Includes your language settings in the browser identification text to obtain "
1828
1858
"localized versions of the page."
1830
1860
"Uključuje vaše jezične postavke u identifikacijskom tekstu preglednika kako "
1831
1861
"bi se dohvatila lokalizirana verzija stranice."
1832
1862
 
1833
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:136
 
1863
#. i18n: file: useragentdlg.ui:130
1834
1864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1835
 
#: rc.cpp:579
 
1865
#: rc.cpp:572
1836
1866
msgid "Add lang&uage information"
1837
1867
msgstr "Dodavanje postavki je&zika"
1838
1868
 
1839
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:149
 
1869
#. i18n: file: useragentdlg.ui:143
1840
1870
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
1841
 
#: rc.cpp:582
 
1871
#: rc.cpp:575
1842
1872
msgid "Site Specific Identification"
1843
1873
msgstr "Ide&ntifikacija prema web stranici"
1844
1874
 
1845
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:162
 
1875
#. i18n: file: useragentdlg.ui:156
1846
1876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1847
 
#: rc.cpp:585
 
1877
#: rc.cpp:578
1848
1878
msgid "Site Name"
1849
1879
msgstr "Ime domene/računala"
1850
1880
 
1851
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:167
 
1881
#. i18n: file: useragentdlg.ui:161
1852
1882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1853
 
#: rc.cpp:588
 
1883
#: rc.cpp:581
1854
1884
msgid "Identification"
1855
1885
msgstr "Identifikacija"
1856
1886
 
1857
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:172
 
1887
#. i18n: file: useragentdlg.ui:166
1858
1888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1859
 
#: rc.cpp:591
 
1889
#: rc.cpp:584
1860
1890
msgid "User Agent"
1861
1891
msgstr "Korisnikove postavke"
1862
1892
 
1863
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:185
 
1893
#. i18n: file: useragentdlg.ui:179
1864
1894
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
1865
 
#: rc.cpp:594
 
1895
#: rc.cpp:587
1866
1896
msgid "Add new identification text for a site."
1867
1897
msgstr "Dodaj novi identifikacijski tekst za web site"
1868
1898
 
1869
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:195
 
1899
#. i18n: file: useragentdlg.ui:189
1870
1900
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton)
1871
 
#: rc.cpp:600
 
1901
#: rc.cpp:593
1872
1902
msgid "Change the selected identifier text."
1873
1903
msgstr "Promijeni odabrani identifikaciski tekst."
1874
1904
 
1875
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:205
 
1905
#. i18n: file: useragentdlg.ui:199
1876
1906
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
1877
 
#: rc.cpp:606
 
1907
#: rc.cpp:599
1878
1908
msgid "Delete the selected identifier text."
1879
1909
msgstr "Izbrišite odabrani idnetifikacijski tekst."
1880
1910
 
1881
 
#. i18n: file: useragentdlg.ui:215
 
1911
#. i18n: file: useragentdlg.ui:209
1882
1912
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton)
1883
 
#: rc.cpp:612
 
1913
#: rc.cpp:605
1884
1914
msgid "Delete all identifiers."
1885
1915
msgstr "Izbriši sve idnetifikacije."
1886
1916
 
1888
1918
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
1889
1919
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
1890
1920
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
1891
 
#: rc.cpp:618 rc.cpp:627
 
1921
#: rc.cpp:611 rc.cpp:620
1892
1922
#, fuzzy
1893
1923
#| msgid ""
1894
1924
#| "<qt>\n"
1924
1954
 
1925
1955
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22
1926
1956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel)
1927
 
#: rc.cpp:624
 
1957
#: rc.cpp:617
1928
1958
msgid "&When browsing the following site:"
1929
1959
msgstr "Prilikom pregledavanja &sa sljedećih računala:"
1930
1960
 
1932
1962
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel)
1933
1963
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65
1934
1964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox)
1935
 
#: rc.cpp:633 rc.cpp:641
 
1965
#: rc.cpp:626 rc.cpp:634
1936
1966
msgid ""
1937
1967
"<qt>\n"
1938
1968
"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
1946
1976
 
1947
1977
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50
1948
1978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
1949
 
#: rc.cpp:638
 
1979
#: rc.cpp:631
1950
1980
msgid "&Use the following identification:"
1951
1981
msgstr "Koristi sljedeći &identitet preglednika:"
1952
1982
 
1954
1984
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel)
1955
1985
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89
1956
1986
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit)
1957
 
#: rc.cpp:646 rc.cpp:654
 
1987
#: rc.cpp:639 rc.cpp:647
1958
1988
msgid ""
1959
1989
"<qt>\n"
1960
1990
"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
1968
1998
 
1969
1999
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
1970
2000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
1971
 
#: rc.cpp:651
 
2001
#: rc.cpp:644
1972
2002
msgid "Real identification:"
1973
2003
msgstr "Uobičajna identifikacija"
1974
2004
 
1975
2005
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
1976
2006
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1977
 
#: rc.cpp:659
 
2007
#: rc.cpp:652
1978
2008
msgid "Disable Passive FTP"
1979
2009
msgstr "Onemogući pasivni FTP"
1980
2010
 
1981
2011
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
1982
2012
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1983
 
#: rc.cpp:662
 
2013
#: rc.cpp:655
1984
2014
msgid ""
1985
2015
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
1986
2016
"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
1992
2022
 
1993
2023
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
1994
2024
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1995
 
#: rc.cpp:665
 
2025
#: rc.cpp:658
1996
2026
msgid "Mark partially uploaded files"
1997
2027
msgstr "Označi djelomično uploadane datoteke."
1998
2028
 
1999
2029
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
2000
2030
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
2001
 
#: rc.cpp:668
 
2031
#: rc.cpp:661
2002
2032
msgid ""
2003
2033
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
2004
2034
"uploaded it is renamed to its real name."
2056
2086
"(iz sigurnosnih razloga).</p>"
2057
2087
 
2058
2088
#: useragentdlg.cpp:80
 
2089
#, fuzzy
 
2090
#| msgid "Add Identification"
 
2091
msgctxt "@title:window"
2059
2092
msgid "Add Identification"
2060
2093
msgstr "Dodaj identifikaciju"
2061
2094
 
2062
 
#: useragentdlg.cpp:154
 
2095
#: useragentdlg.cpp:149
 
2096
#, fuzzy
 
2097
#| msgid "Modify Identification"
 
2098
msgctxt "@title:window"
2063
2099
msgid "Modify Identification"
2064
2100
msgstr "Izmjeni identifikaciju"
2065
2101
 
2066
 
#: useragentdlg.cpp:209
 
2102
#: useragentdlg.cpp:201
2067
2103
#, kde-format
2068
2104
msgid ""
2069
2105
"<qt><center>Found an existing identification for<br/><b>%1</b><br/>Do you "
2072
2108
"<qt> <center>Pronađena postojeća identifikacija za<br/> <b>%1</b><br/> "
2073
2109
"Želite li je zamijeniti?</center> </qt>"
2074
2110
 
2075
 
#: useragentdlg.cpp:214
 
2111
#: useragentdlg.cpp:206
 
2112
#, fuzzy
 
2113
#| msgid "Duplicate Identification"
 
2114
msgctxt "@title:window"
2076
2115
msgid "Duplicate Identification"
2077
2116
msgstr "Dvostruka identifikacija"
2078
2117
 
2079
 
#: useragentdlg.cpp:396
 
2118
#: useragentdlg.cpp:386
2080
2119
msgid ""
2081
2120
"<p><h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows "
2082
2121
"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web "
2105
2144
"na gumb za brzu pomoć u naslovnoj traci prozora, a zatim kliknite na dio za "
2106
2145
"koji tražite pomoć.</p>"
2107
2146
 
 
2147
#~ msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
 
2148
#~ msgstr "Uključuje vaš tip platforme u identifikacijski tekst preglednika."
 
2149
 
 
2150
#~ msgid "Add &platform name"
 
2151
#~ msgstr "Dodaj ime &platfrome"
 
2152
 
2108
2153
#~ msgid "Domain [Group]"
2109
2154
#~ msgstr "Domena [Grupa]"
2110
2155