10
10
"Project-Id-Version: klipper 0\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 06:07+0200\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 04:11+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 16:10+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
15
15
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
125
125
msgid "Command Description"
126
126
msgstr "Opis naredbe"
129
129
msgid "Enable Clipboard &Actions"
130
130
msgstr "Omogući odlagališne r&adnje"
133
133
msgid "C&lear Clipboard History"
134
134
msgstr "&Očisti povijest odlagališta"
137
137
msgid "&Configure Klipper..."
138
138
msgstr "&Podešavanje Klippera …"
145
145
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
146
146
msgstr "Ručno prizovi radnju na trenutnom odlagalištu"
149
149
msgid "&Edit Contents..."
150
150
msgstr "&Uredi sadržaj …"
153
153
msgid "&Show Barcode..."
154
154
msgstr "&Prikaži barkod…"
157
157
msgid "Next History Item"
158
158
msgstr "Sljedeća stavka u povijesti"
161
161
msgid "Previous History Item"
162
162
msgstr "Prethodna stavka u povijesti"
165
165
msgid "Enable Clipboard Actions"
166
166
msgstr "Omogući radnje odlagališta"
170
170
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
171
171
"selecting 'Enable Actions'"
173
173
"Kasnije možete omogućiti URL radnje desnim klikom na Klipperovu ikonu i "
174
174
"odabiranjem 'Omogući radnje'"
177
177
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
178
178
msgstr "Treba li se Klipper sam pokrenuti prilikom prijave?"
181
181
msgid "Automatically Start Klipper?"
182
182
msgstr "Automatski pokreći Klipper?"
189
189
msgid "Do Not Start"
190
190
msgstr "Ne pokreći"
193
193
msgid "KDE cut & paste history utility"
194
194
msgstr "KDE-ov pomoćni program za povijest izrezivanja i umetanja"
196
#: klipper.cpp:1044 tray.cpp:39
196
#: klipper.cpp:1048 tray.cpp:39
202
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
203
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
204
"2001, Patrick Dubroy"
206
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
207
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
208
"2001, Patrick Dubroy"
210
200
#: klipper.cpp:1050
202
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
203
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
204
"2001, Patrick Dubroy"
206
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
207
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
208
"2001, Patrick Dubroy"
211
211
msgid "Carsten Pfeiffer"
212
212
msgstr "Carsten Pfeiffer"
219
219
msgid "Andrew Stanley-Jones"
220
220
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
223
223
msgid "Original Author"
224
224
msgstr "Izvorni autor"
227
227
msgid "Patrick Dubroy"
228
228
msgstr "Patrick Dubroy"
231
231
msgid "Contributor"
232
232
msgstr "Pridonositelj"
235
235
msgid "Luboš Luňák"
236
236
msgstr "Luboš Luňák"
239
239
msgid "Bugfixes and optimizations"
240
240
msgstr "Ispravke grešaka i optimizacije"
243
243
msgid "Esben Mose Hansen"
244
244
msgstr "Esben Mose Hansen"
247
247
msgid "Maintainer"
248
248
msgstr "Održavatelj"
251
251
msgid "Edit Contents"
252
252
msgstr "Izmjeni sadržaj"
255
255
msgid "Mobile Barcode"
256
256
msgstr "Mobilni barkod"
259
259
msgid "Really delete entire clipboard history?"
260
260
msgstr "Zaista izbrisati cijelu povijest odlagališta?"
263
263
msgid "Delete clipboard history?"
264
264
msgstr "Izbrisati povijest odlagališta?"
266
#: klipper.cpp:1169 klipper.cpp:1175
266
#: klipper.cpp:1184 klipper.cpp:1190
267
267
msgid "Clipboard history"
268
268
msgstr "Povijest odlagališta"
276
276
msgstr "trenutno"
329
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
330
330
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
331
331
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
332
#: rc.cpp:11 rc.cpp:160
332
#: rc.cpp:11 rc.cpp:159
333
333
msgid "Enable MIME-based actions"
334
334
msgstr "Omogući MIME-bazirane radnje"
537
537
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
538
538
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
540
540
msgid "Synchronize clipboard and selection"
541
541
msgstr "Uskladi odlagalište i odabir"
543
543
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
544
544
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
547
547
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
548
548
"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the "
563
563
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
564
564
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
566
566
msgid "Selection text only"
567
567
msgstr "Samo odabrani tekst"
569
569
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
570
570
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
573
573
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
574
574
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
581
581
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
582
582
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
584
584
msgid "Use graphical regexp editor"
585
585
msgstr "Koristi grafički uređivač regularnih izraza"
587
587
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
588
588
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
590
590
msgid "URL grabber enabled"
591
591
msgstr "Omogućen je hvatač URL-ova"
593
593
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
594
594
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
596
596
msgid "No actions for WM_CLASS"
597
597
msgstr "Nema radnji za WM_CLASS"
599
599
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
600
600
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
602
602
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
603
603
msgstr "Vremensko ograničenje za skočni izbornik radnje (sekunde)"
605
605
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
606
606
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
608
608
msgid "A value of 0 disables the timeout"
609
609
msgstr "Vrijednost 0 onemogućava istjek vremenena"
611
611
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
612
612
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
614
614
msgid "Clipboard history size"
615
615
msgstr "Veličina povijesti odlagališta:"
617
617
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
618
618
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
620
620
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
621
621
msgstr "Lažni unos za označavanje promjena u widgetu sa stablom radnji"
623
623
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
624
624
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
626
626
msgid "Strip whitespace when executing an action"
627
627
msgstr "Ukloni praznine kad se izvršava radnja"
629
629
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
630
630
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
633
633
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
634
634
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "