1
# Translation of desktop_kdegraphics_libkipi to Croatian
3
# ivan <admin@linuxzasve.com>, 2009.
4
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
5
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010.
8
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics 0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:52+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 11:06+0200\n"
12
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
13
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
"X-Environment: kde\n"
22
"X-Accelerator-Marker: \n"
25
#: kipiplugin.desktop:5
28
msgstr "KIPI-priključak"
30
#: kipiplugin.desktop:59
33
msgstr "KIPI-priključak"
35
# pmap: =/nom=Gwenview/gen=Gwenviewa/dat=Gwenviewu/aku=Gwenview/lok=Gwenviewu/ins=Gwenviewom/_r=m/_b=j/
40
#~ msgctxt "GenericName"
41
#~ msgid "Image Viewer"
42
#~ msgstr "Preglednik slika"
45
#~ msgid "A simple image viewer"
46
#~ msgstr "Jednostavni preglednik slika"
49
#~ msgid "Start a Slideshow"
50
#~ msgstr "Pokreni prezentaciju"
53
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
54
#~ msgstr "Preuzmi fotografije Gwenviewom"
57
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
58
#~ msgstr "Preglednik slika Gwenview"
61
#~ msgid "Configure Kamera"
62
#~ msgstr "Podešavanje kamere"
65
#~ msgid "Digital Camera"
66
#~ msgstr "Digitalna kamera"
69
#~ msgid "Open with File Manager"
70
#~ msgstr "Otvori s preglednikom datoteka"
72
#~ msgctxt "GenericName"
73
#~ msgid "Color Chooser"
74
#~ msgstr "Izbornik boja"
77
#~ msgid "KColorChooser"
78
#~ msgstr "Izbornik boja"
81
#~ msgid "A monitor calibration tool"
82
#~ msgstr "Alat za uštimavanje monitora"
89
#~ msgid "KolourPaint"
90
#~ msgstr "KolourPaint"
92
#~ msgctxt "GenericName"
93
#~ msgid "Paint Program"
94
#~ msgstr "Program za slikanje"
96
#~ msgctxt "GenericName"
97
#~ msgid "Screen Ruler"
105
#~ msgid "On-Screen Ruler"
106
#~ msgstr "Ravnalo na zaslonu"
109
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
110
#~ msgstr "Pomaknuto tipkama za kretanje"
113
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
114
#~ msgstr "Ravnalo je pomaknuto pomoću tipki za kretanje"
117
#~ msgid "KDE Scan Service"
118
#~ msgstr "KDE skan servis"
120
#~ msgctxt "GenericName"
121
#~ msgid "Screen Capture Program"
122
#~ msgstr "Program za snimanje zaslona"
126
#~ msgstr "KSnapshot"
129
#~ msgid "File format backend for Okular"
130
#~ msgstr "Podrška za oblike datoteka za Okular"
132
#~ msgctxt "Description"
133
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
134
#~ msgstr "kioslave za prikaz datoteka oblika WinHelp"
141
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
142
#~ msgstr "Podrška za Windows HTMLHelp za Okular"
148
#~ msgctxt "GenericName"
149
#~ msgid "Document Viewer"
150
#~ msgstr "Preglednik dokumenata"
153
#~ msgid "Comic Book"
157
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
158
#~ msgstr "Podrška za stripove za Okular"
165
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
166
#~ msgstr "Podrška za DjVu za Okular"
173
#~ msgid "DVI backend for Okular"
174
#~ msgstr "Podrška za DVI za Okular"
177
#~ msgid "EPub document"
178
#~ msgstr "Dokument oblika EPub"
181
#~ msgid "EPub backend for Okular"
182
#~ msgstr "Podrška za EPub za Okular"
185
#~ msgid "Fax documents"
186
#~ msgstr "Dokumenti za faks"
189
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
190
#~ msgstr "Podrška za G3/G4 za faks za Okular"
193
#~ msgid "FictionBook document"
194
#~ msgstr "Dokument oblika FictionBook"
197
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
198
#~ msgstr "Podrška za FictionBook za Okular"
201
#~ msgid "KDE Image libraries"
202
#~ msgstr "Biblioteka u KDE-u za slike"
205
#~ msgid "Image backend for Okular"
206
#~ msgstr "Podrška za slike za Okular"
209
#~ msgid "Mobipocket document"
210
#~ msgstr "Dokument oblika Mobipocket"
213
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
214
#~ msgstr "Podrška za Mobipocket za Okular"
217
#~ msgid "OpenDocument format"
218
#~ msgstr "Oblik OpenDocument"
221
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
222
#~ msgstr "Podrška za OpenDocument za Okular"
225
#~ msgid "Plucker document"
226
#~ msgstr "Dokument oblika Plucker"
229
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
230
#~ msgstr "Podrška za Plucker za Okular"
237
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
238
#~ msgstr "Podrška za PDF kroz poppler za Okular"
241
#~ msgid "Ghostscript"
242
#~ msgstr "Ghostscript"
245
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
246
#~ msgstr "Podrška za Ghostscript-PS/PDF za Okular"
249
#~ msgid "Okular TIFF Library"
250
#~ msgstr "Biblioteka u Okularu za TIFF"
253
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
254
#~ msgstr "Podrška za TIFF za Okular"
257
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
258
#~ msgstr "XPS-priključak za Okular"
261
#~ msgid "XPS backend for Okular"
262
#~ msgstr "Podrška za XPS za Okular"
265
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
266
#~ msgstr "Informacije DirectDraw Surfacea"
270
#~ msgstr "EXR-informacije"
274
#~ msgstr "PNM-informacije"
277
#~ msgid "RAW Camera Files"
278
#~ msgstr "Datoteke RAW"
281
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
282
#~ msgstr "SGI-slika (RGB)"
285
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
286
#~ msgstr "Meta informacije o TIFF-u"
289
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
290
#~ msgstr "Informacije XML Paper Specificationa"
297
#~ msgid "Mobipocket Files"
298
#~ msgstr "Mobipocket datoteke"
301
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
302
#~ msgstr "Datoteke oblika PostScript, PDF i DVI"
306
#~| msgid "RAW Photo Camera files"
308
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
309
#~ msgstr "Fotografske datoteke RAW"
312
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
313
#~ msgstr "KDE ravnalo za ekran"
318
#~ msgstr "DVI informacije"
320
#~ msgctxt "Keywords"
321
#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
322
#~ msgstr "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
325
#~ msgctxt "Keywords"
326
#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
327
#~ msgstr "Ključne riječi=KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
330
#~ msgid "KGhostView"
331
#~ msgstr "KGhostView"
333
#~ msgctxt "GenericName"
334
#~ msgid "PS/PDF Viewer"
335
#~ msgstr "Preglednik PS/PDF dokumenata"
337
#~ msgctxt "GenericName"
338
#~ msgid "Fax Viewer"
339
#~ msgstr "Preglednik faksova"
347
#~ msgstr "GIF Informacije"
351
#~ msgid "Image Index"
352
#~ msgstr "Indeks slika"
356
#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool"
357
#~ msgstr "Podešavanje korištenja GNU-ovog alata za traženje slika"
360
#~ msgctxt "Keywords"
361
#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
362
#~ msgstr "Ključne riječi=Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
366
#~ msgid "Search for Similar Images..."
367
#~ msgstr "Potraži sosobne slike..."
372
#~ msgstr "MRML prikazivač"
376
#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher"
377
#~ msgstr "KDED KMRML demon za praćenje"
381
#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure"
382
#~ msgstr "Na zahtjev pokreće demone i ponovo ih pokreće ako se sruše."
386
#~ msgstr "Kuickshow"
391
#~ msgstr "Preglednik slika"
400
#~ msgid "KDVIMultiPage"
406
#~ msgstr "Preglednik slika"
411
#~ msgstr "Preglednik slika"
416
#~ msgstr "Preglednik slika"
420
#~ msgid "Ligature MultiPage"
423
#~ msgctxt "GenericName"
424
#~ msgid "Color Palette Editor"
425
#~ msgstr "Uređivač palete"
428
#~ msgid "KColorEdit"
429
#~ msgstr "Uređivač boja"
431
#~ msgctxt "GenericName"
432
#~ msgid "Icon Editor"
433
#~ msgstr "Uređivač ikona"
437
#~ msgstr "Uređivač ikona"
439
#~ msgctxt "GenericName"
440
#~ msgid "Scan & OCR Program"
441
#~ msgstr "Program za skaniranje i OCR"
449
#~ msgid "KPovModeler"
450
#~ msgstr "Povray Modeler"
453
#~ msgctxt "GenericName"
454
#~ msgid "Povray Modeler"
455
#~ msgstr "Povray Modeler"
458
#~ msgid "JPEG EXIF Info"
459
#~ msgstr "JPEG EXIF Informacije"
463
#~ msgstr "ICO informacije"
466
#~ msgid "PostScript Info"
467
#~ msgstr "Postscript informacije"
470
#~ msgid "Truevision Targa Info"
471
#~ msgstr "Truevision Targa Infomacije"
475
#~ msgid "PCX File Meta Info"
476
#~ msgstr "Meta informacije PCX datotekaa"
480
#~ msgstr "XBM Infoformacije"
485
#~ msgstr "PNM informacije"
489
#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document"
490
#~ msgstr "Dokument u obilježivačkom jeziku za dobavljanje multimedije (MRML)"
494
#~ msgstr "PDF Informacije"
498
#~ msgstr "BMP informacije"
502
#~ msgstr "PNG Informacije"
504
#~ msgctxt "GenericName"
505
#~ msgid "DVI Viewer"
506
#~ msgstr "Preglednik DVI dokumenata"
515
#~ msgstr "Preglednik slika"
522
#~ msgctxt "GenericName"
523
#~ msgid "PDF Viewer"
524
#~ msgstr "Preglednik PDF dokumenata"
528
#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
529
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje"
533
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry"
534
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Protivzrnasta geometrija"
538
#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend"
539
#~ msgstr "Nova, nestabilna ksvg-a podrška za iscrtavanje"
543
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
544
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Libart"
548
#~ msgid "Mature ksvg rendering backend"
549
#~ msgstr "Stara podrška za iscrtavanje ksvg-a"
552
#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
553
#~ msgstr "Preglednik SVG datoteka"
556
#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
557
#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
562
#~ msgstr "Prikazivač"
565
#~ msgid "Application"
570
#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView"
571
#~ msgstr "Podešavanje za samostalnu inačicu KView-a"
575
#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins"
576
#~ msgstr "Odaberite i podesite vaše dodatke:"
579
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component"
580
#~ msgstr "Umetljiva komponenta za gledanje slika"
583
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)"
584
#~ msgstr "Umetljivo platno za pregled slika (widget koji pokazuje sliku)"
588
#~ msgstr "Preglednik slika"
592
#~ msgid "General KViewCanvas Configuration"
593
#~ msgstr "Opšta podešavanja za KViewCanvas"
596
#~ msgid "KView Image Viewer Widget"
597
#~ msgstr "KView widget za pregled slika"
601
#~ msgstr "Preglednik"
610
#~ msgid "Provides some image effects"
611
#~ msgstr "Pruža neke efekte slike"
625
#~ msgstr "Prezentator"
629
#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow"
631
#~ "Dodaje listu grafičkih datoteka i omogućava vam stvaranje prezentacije"
638
#~ msgid "Filter to scale the image"
639
#~ msgstr "Filter za promjenu veličine slike"
647
#~ msgid "Open images from your scanner into KView"
648
#~ msgstr "Otvara grafičku datoteku s vašeg skenera u KView aplikaciji"
655
#~ msgid "A longer description of what the plugin does"
656
#~ msgstr "Duži opis umetka"
659
#~ msgctxt "GenericName"
661
#~ msgstr "Izbornik boja"
674
#~ msgid "Name=KPDFPart"
675
#~ msgstr "Name=KPDFPart"