~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-9xjm5qjq45lrnccj
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of desktop_kdegraphics_libkipi to Croatian
 
2
#
 
3
# ivan <admin@linuxzasve.com>, 2009.
 
4
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
 
5
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics 0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:52+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 11:06+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
 
13
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: hr\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
21
"X-Environment: kde\n"
 
22
"X-Accelerator-Marker: \n"
 
23
"X-Text-Markup: \n"
 
24
 
 
25
#: kipiplugin.desktop:5
 
26
msgctxt "Name"
 
27
msgid "KIPIPlugin"
 
28
msgstr "KIPI-priključak"
 
29
 
 
30
#: kipiplugin.desktop:59
 
31
msgctxt "Comment"
 
32
msgid "A KIPI Plugin"
 
33
msgstr "KIPI-priključak"
 
34
 
 
35
# pmap: =/nom=Gwenview/gen=Gwenviewa/dat=Gwenviewu/aku=Gwenview/lok=Gwenviewu/ins=Gwenviewom/_r=m/_b=j/
 
36
#~ msgctxt "Name"
 
37
#~ msgid "Gwenview"
 
38
#~ msgstr "Gwenview"
 
39
 
 
40
#~ msgctxt "GenericName"
 
41
#~ msgid "Image Viewer"
 
42
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
43
 
 
44
#~ msgctxt "Comment"
 
45
#~ msgid "A simple image viewer"
 
46
#~ msgstr "Jednostavni preglednik slika"
 
47
 
 
48
#~ msgctxt "Name"
 
49
#~ msgid "Start a Slideshow"
 
50
#~ msgstr "Pokreni prezentaciju"
 
51
 
 
52
#~ msgctxt "Name"
 
53
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
 
54
#~ msgstr "Preuzmi fotografije Gwenviewom"
 
55
 
 
56
#~ msgctxt "Name"
 
57
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
 
58
#~ msgstr "Preglednik slika Gwenview"
 
59
 
 
60
#~ msgctxt "Comment"
 
61
#~ msgid "Configure Kamera"
 
62
#~ msgstr "Podešavanje kamere"
 
63
 
 
64
#~ msgctxt "Name"
 
65
#~ msgid "Digital Camera"
 
66
#~ msgstr "Digitalna kamera"
 
67
 
 
68
#~ msgctxt "Name"
 
69
#~ msgid "Open with File Manager"
 
70
#~ msgstr "Otvori s preglednikom datoteka"
 
71
 
 
72
#~ msgctxt "GenericName"
 
73
#~ msgid "Color Chooser"
 
74
#~ msgstr "Izbornik boja"
 
75
 
 
76
#~ msgctxt "Name"
 
77
#~ msgid "KColorChooser"
 
78
#~ msgstr "Izbornik boja"
 
79
 
 
80
#~ msgctxt "Comment"
 
81
#~ msgid "A monitor calibration tool"
 
82
#~ msgstr "Alat za uštimavanje monitora"
 
83
 
 
84
#~ msgctxt "Name"
 
85
#~ msgid "Gamma"
 
86
#~ msgstr "Gama"
 
87
 
 
88
#~ msgctxt "Name"
 
89
#~ msgid "KolourPaint"
 
90
#~ msgstr "KolourPaint"
 
91
 
 
92
#~ msgctxt "GenericName"
 
93
#~ msgid "Paint Program"
 
94
#~ msgstr "Program za slikanje"
 
95
 
 
96
#~ msgctxt "GenericName"
 
97
#~ msgid "Screen Ruler"
 
98
#~ msgstr "Ravnalo"
 
99
 
 
100
#~ msgctxt "Name"
 
101
#~ msgid "KRuler"
 
102
#~ msgstr "KRuler"
 
103
 
 
104
#~ msgctxt "Comment"
 
105
#~ msgid "On-Screen Ruler"
 
106
#~ msgstr "Ravnalo na zaslonu"
 
107
 
 
108
#~ msgctxt "Name"
 
109
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
 
110
#~ msgstr "Pomaknuto tipkama za kretanje"
 
111
 
 
112
#~ msgctxt "Comment"
 
113
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
 
114
#~ msgstr "Ravnalo je pomaknuto pomoću tipki za kretanje"
 
115
 
 
116
#~ msgctxt "Name"
 
117
#~ msgid "KDE Scan Service"
 
118
#~ msgstr "KDE skan servis"
 
119
 
 
120
#~ msgctxt "GenericName"
 
121
#~ msgid "Screen Capture Program"
 
122
#~ msgstr "Program za snimanje zaslona"
 
123
 
 
124
#~ msgctxt "Name"
 
125
#~ msgid "KSnapshot"
 
126
#~ msgstr "KSnapshot"
 
127
 
 
128
#~ msgctxt "Comment"
 
129
#~ msgid "File format backend for Okular"
 
130
#~ msgstr "Podrška za oblike datoteka za Okular"
 
131
 
 
132
#~ msgctxt "Description"
 
133
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
 
134
#~ msgstr "kioslave za prikaz datoteka oblika WinHelp"
 
135
 
 
136
#~ msgctxt "Name"
 
137
#~ msgid "chmlib"
 
138
#~ msgstr "chmlib"
 
139
 
 
140
#~ msgctxt "Comment"
 
141
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
 
142
#~ msgstr "Podrška za Windows HTMLHelp za Okular"
 
143
 
 
144
#~ msgctxt "Name"
 
145
#~ msgid "Okular"
 
146
#~ msgstr "Okular"
 
147
 
 
148
#~ msgctxt "GenericName"
 
149
#~ msgid "Document Viewer"
 
150
#~ msgstr "Preglednik dokumenata"
 
151
 
 
152
#~ msgctxt "Name"
 
153
#~ msgid "Comic Book"
 
154
#~ msgstr "Strip"
 
155
 
 
156
#~ msgctxt "Comment"
 
157
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
 
158
#~ msgstr "Podrška za stripove za Okular"
 
159
 
 
160
#~ msgctxt "Name"
 
161
#~ msgid "djvu"
 
162
#~ msgstr "djvu"
 
163
 
 
164
#~ msgctxt "Comment"
 
165
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
 
166
#~ msgstr "Podrška za DjVu za Okular"
 
167
 
 
168
#~ msgctxt "Name"
 
169
#~ msgid "dvi"
 
170
#~ msgstr "dvi"
 
171
 
 
172
#~ msgctxt "Comment"
 
173
#~ msgid "DVI backend for Okular"
 
174
#~ msgstr "Podrška za DVI za Okular"
 
175
 
 
176
#~ msgctxt "Name"
 
177
#~ msgid "EPub document"
 
178
#~ msgstr "Dokument oblika EPub"
 
179
 
 
180
#~ msgctxt "Comment"
 
181
#~ msgid "EPub backend for Okular"
 
182
#~ msgstr "Podrška za EPub za Okular"
 
183
 
 
184
#~ msgctxt "Name"
 
185
#~ msgid "Fax documents"
 
186
#~ msgstr "Dokumenti za faks"
 
187
 
 
188
#~ msgctxt "Comment"
 
189
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
 
190
#~ msgstr "Podrška za G3/G4 za faks za Okular"
 
191
 
 
192
#~ msgctxt "Name"
 
193
#~ msgid "FictionBook document"
 
194
#~ msgstr "Dokument oblika FictionBook"
 
195
 
 
196
#~ msgctxt "Comment"
 
197
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
 
198
#~ msgstr "Podrška za FictionBook za Okular"
 
199
 
 
200
#~ msgctxt "Name"
 
201
#~ msgid "KDE Image libraries"
 
202
#~ msgstr "Biblioteka u KDE-u za slike"
 
203
 
 
204
#~ msgctxt "Comment"
 
205
#~ msgid "Image backend for Okular"
 
206
#~ msgstr "Podrška za slike za Okular"
 
207
 
 
208
#~ msgctxt "Name"
 
209
#~ msgid "Mobipocket document"
 
210
#~ msgstr "Dokument oblika Mobipocket"
 
211
 
 
212
#~ msgctxt "Comment"
 
213
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
 
214
#~ msgstr "Podrška za Mobipocket za Okular"
 
215
 
 
216
#~ msgctxt "Name"
 
217
#~ msgid "OpenDocument format"
 
218
#~ msgstr "Oblik OpenDocument"
 
219
 
 
220
#~ msgctxt "Comment"
 
221
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
 
222
#~ msgstr "Podrška za OpenDocument za Okular"
 
223
 
 
224
#~ msgctxt "Name"
 
225
#~ msgid "Plucker document"
 
226
#~ msgstr "Dokument oblika Plucker"
 
227
 
 
228
#~ msgctxt "Comment"
 
229
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
 
230
#~ msgstr "Podrška za Plucker za Okular"
 
231
 
 
232
#~ msgctxt "Name"
 
233
#~ msgid "Poppler"
 
234
#~ msgstr "Poppler"
 
235
 
 
236
#~ msgctxt "Comment"
 
237
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
 
238
#~ msgstr "Podrška za PDF kroz poppler za Okular"
 
239
 
 
240
#~ msgctxt "Name"
 
241
#~ msgid "Ghostscript"
 
242
#~ msgstr "Ghostscript"
 
243
 
 
244
#~ msgctxt "Comment"
 
245
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
 
246
#~ msgstr "Podrška za Ghostscript-PS/PDF za Okular"
 
247
 
 
248
#~ msgctxt "Name"
 
249
#~ msgid "Okular TIFF Library"
 
250
#~ msgstr "Biblioteka u Okularu za TIFF"
 
251
 
 
252
#~ msgctxt "Comment"
 
253
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
 
254
#~ msgstr "Podrška za TIFF za Okular"
 
255
 
 
256
#~ msgctxt "Name"
 
257
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
 
258
#~ msgstr "XPS-priključak za Okular"
 
259
 
 
260
#~ msgctxt "Comment"
 
261
#~ msgid "XPS backend for Okular"
 
262
#~ msgstr "Podrška za XPS za Okular"
 
263
 
 
264
#~ msgctxt "Name"
 
265
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
 
266
#~ msgstr "Informacije DirectDraw Surfacea"
 
267
 
 
268
#~ msgctxt "Name"
 
269
#~ msgid "EXR Info"
 
270
#~ msgstr "EXR-informacije"
 
271
 
 
272
#~ msgctxt "Name"
 
273
#~ msgid "PNM Info"
 
274
#~ msgstr "PNM-informacije"
 
275
 
 
276
#~ msgctxt "Name"
 
277
#~ msgid "RAW Camera Files"
 
278
#~ msgstr "Datoteke RAW"
 
279
 
 
280
#~ msgctxt "Name"
 
281
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
 
282
#~ msgstr "SGI-slika (RGB)"
 
283
 
 
284
#~ msgctxt "Name"
 
285
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
 
286
#~ msgstr "Meta informacije o TIFF-u"
 
287
 
 
288
#~ msgctxt "Name"
 
289
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
 
290
#~ msgstr "Informacije XML Paper Specificationa"
 
291
 
 
292
#~ msgctxt "Name"
 
293
#~ msgid "Svg Part"
 
294
#~ msgstr "Svg Part"
 
295
 
 
296
#~ msgctxt "Name"
 
297
#~ msgid "Mobipocket Files"
 
298
#~ msgstr "Mobipocket datoteke"
 
299
 
 
300
#~ msgctxt "Name"
 
301
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
 
302
#~ msgstr "Datoteke oblika PostScript, PDF i DVI"
 
303
 
 
304
#, fuzzy
 
305
#~| msgctxt "Name"
 
306
#~| msgid "RAW Photo Camera files"
 
307
#~ msgctxt "Name"
 
308
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
 
309
#~ msgstr "Fotografske datoteke RAW"
 
310
 
 
311
#~ msgctxt "Comment"
 
312
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
 
313
#~ msgstr "KDE ravnalo za ekran"
 
314
 
 
315
#, fuzzy
 
316
#~ msgctxt "Name"
 
317
#~ msgid "DVI Info"
 
318
#~ msgstr "DVI informacije"
 
319
 
 
320
#~ msgctxt "Keywords"
 
321
#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
 
322
#~ msgstr "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
 
323
 
 
324
#, fuzzy
 
325
#~ msgctxt "Keywords"
 
326
#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
 
327
#~ msgstr "Ključne riječi=KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
 
328
 
 
329
#~ msgctxt "Name"
 
330
#~ msgid "KGhostView"
 
331
#~ msgstr "KGhostView"
 
332
 
 
333
#~ msgctxt "GenericName"
 
334
#~ msgid "PS/PDF Viewer"
 
335
#~ msgstr "Preglednik PS/PDF dokumenata"
 
336
 
 
337
#~ msgctxt "GenericName"
 
338
#~ msgid "Fax Viewer"
 
339
#~ msgstr "Preglednik faksova"
 
340
 
 
341
#~ msgctxt "Name"
 
342
#~ msgid "KFax"
 
343
#~ msgstr "KFax"
 
344
 
 
345
#~ msgctxt "Name"
 
346
#~ msgid "GIF Info"
 
347
#~ msgstr "GIF Informacije"
 
348
 
 
349
#, fuzzy
 
350
#~ msgctxt "Name"
 
351
#~ msgid "Image Index"
 
352
#~ msgstr "Indeks slika"
 
353
 
 
354
#, fuzzy
 
355
#~ msgctxt "Comment"
 
356
#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool"
 
357
#~ msgstr "Podešavanje korištenja GNU-ovog alata za traženje slika"
 
358
 
 
359
#, fuzzy
 
360
#~ msgctxt "Keywords"
 
361
#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
 
362
#~ msgstr "Ključne riječi=Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
 
363
 
 
364
#, fuzzy
 
365
#~ msgctxt "Name"
 
366
#~ msgid "Search for Similar Images..."
 
367
#~ msgstr "Potraži sosobne slike..."
 
368
 
 
369
#, fuzzy
 
370
#~ msgctxt "Name"
 
371
#~ msgid "MRML View"
 
372
#~ msgstr "MRML prikazivač"
 
373
 
 
374
#, fuzzy
 
375
#~ msgctxt "Name"
 
376
#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher"
 
377
#~ msgstr "KDED KMRML demon za praćenje"
 
378
 
 
379
#, fuzzy
 
380
#~ msgctxt "Comment"
 
381
#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure"
 
382
#~ msgstr "Na zahtjev pokreće demone i ponovo ih pokreće ako se sruše."
 
383
 
 
384
#~ msgctxt "Name"
 
385
#~ msgid "Kuickshow"
 
386
#~ msgstr "Kuickshow"
 
387
 
 
388
#, fuzzy
 
389
#~ msgctxt "Name"
 
390
#~ msgid "kdjview"
 
391
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
392
 
 
393
#, fuzzy
 
394
#~ msgctxt "Comment"
 
395
#~ msgid "DVI"
 
396
#~ msgstr "Komentar"
 
397
 
 
398
#, fuzzy
 
399
#~ msgctxt "Name"
 
400
#~ msgid "KDVIMultiPage"
 
401
#~ msgstr "KDVI"
 
402
 
 
403
#, fuzzy
 
404
#~ msgctxt "Name"
 
405
#~ msgid "kfaxview"
 
406
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
407
 
 
408
#, fuzzy
 
409
#~ msgctxt "Name"
 
410
#~ msgid "kpdfview"
 
411
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
412
 
 
413
#, fuzzy
 
414
#~ msgctxt "Name"
 
415
#~ msgid "kpsview"
 
416
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
417
 
 
418
#, fuzzy
 
419
#~ msgctxt "Name"
 
420
#~ msgid "Ligature MultiPage"
 
421
#~ msgstr "KDVI"
 
422
 
 
423
#~ msgctxt "GenericName"
 
424
#~ msgid "Color Palette Editor"
 
425
#~ msgstr "Uređivač palete"
 
426
 
 
427
#~ msgctxt "Name"
 
428
#~ msgid "KColorEdit"
 
429
#~ msgstr "Uređivač boja"
 
430
 
 
431
#~ msgctxt "GenericName"
 
432
#~ msgid "Icon Editor"
 
433
#~ msgstr "Uređivač ikona"
 
434
 
 
435
#~ msgctxt "Name"
 
436
#~ msgid "KIconEdit"
 
437
#~ msgstr "Uređivač ikona"
 
438
 
 
439
#~ msgctxt "GenericName"
 
440
#~ msgid "Scan & OCR Program"
 
441
#~ msgstr "Program za skaniranje i OCR"
 
442
 
 
443
#~ msgctxt "Name"
 
444
#~ msgid "Kooka"
 
445
#~ msgstr "Kooka"
 
446
 
 
447
#, fuzzy
 
448
#~ msgctxt "Name"
 
449
#~ msgid "KPovModeler"
 
450
#~ msgstr "Povray Modeler"
 
451
 
 
452
#, fuzzy
 
453
#~ msgctxt "GenericName"
 
454
#~ msgid "Povray Modeler"
 
455
#~ msgstr "Povray Modeler"
 
456
 
 
457
#~ msgctxt "Name"
 
458
#~ msgid "JPEG EXIF Info"
 
459
#~ msgstr "JPEG EXIF Informacije"
 
460
 
 
461
#~ msgctxt "Name"
 
462
#~ msgid "ICO Info"
 
463
#~ msgstr "ICO informacije"
 
464
 
 
465
#~ msgctxt "Name"
 
466
#~ msgid "PostScript Info"
 
467
#~ msgstr "Postscript informacije"
 
468
 
 
469
#~ msgctxt "Name"
 
470
#~ msgid "Truevision Targa Info"
 
471
#~ msgstr "Truevision Targa Infomacije"
 
472
 
 
473
#, fuzzy
 
474
#~ msgctxt "Name"
 
475
#~ msgid "PCX File Meta Info"
 
476
#~ msgstr "Meta informacije PCX datotekaa"
 
477
 
 
478
#~ msgctxt "Name"
 
479
#~ msgid "XBM Info"
 
480
#~ msgstr "XBM Infoformacije"
 
481
 
 
482
#, fuzzy
 
483
#~ msgctxt "Name"
 
484
#~ msgid "XPM Info"
 
485
#~ msgstr "PNM informacije"
 
486
 
 
487
#, fuzzy
 
488
#~ msgctxt "Comment"
 
489
#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document"
 
490
#~ msgstr "Dokument u obilježivačkom jeziku za dobavljanje multimedije (MRML)"
 
491
 
 
492
#~ msgctxt "Name"
 
493
#~ msgid "PDF Info"
 
494
#~ msgstr "PDF Informacije"
 
495
 
 
496
#~ msgctxt "Name"
 
497
#~ msgid "BMP Info"
 
498
#~ msgstr "BMP informacije"
 
499
 
 
500
#~ msgctxt "Name"
 
501
#~ msgid "PNG Info"
 
502
#~ msgstr "PNG Informacije"
 
503
 
 
504
#~ msgctxt "GenericName"
 
505
#~ msgid "DVI Viewer"
 
506
#~ msgstr "Preglednik DVI dokumenata"
 
507
 
 
508
#~ msgctxt "Name"
 
509
#~ msgid "KDVI"
 
510
#~ msgstr "KDVI"
 
511
 
 
512
#, fuzzy
 
513
#~ msgctxt "Name"
 
514
#~ msgid "KFaxView"
 
515
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
516
 
 
517
#, fuzzy
 
518
#~ msgctxt "Name"
 
519
#~ msgid "KPDF"
 
520
#~ msgstr "KPDF"
 
521
 
 
522
#~ msgctxt "GenericName"
 
523
#~ msgid "PDF Viewer"
 
524
#~ msgstr "Preglednik PDF dokumenata"
 
525
 
 
526
#, fuzzy
 
527
#~ msgctxt "Comment"
 
528
#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
 
529
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje"
 
530
 
 
531
#, fuzzy
 
532
#~ msgctxt "Name"
 
533
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry"
 
534
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Protivzrnasta geometrija"
 
535
 
 
536
#, fuzzy
 
537
#~ msgctxt "Comment"
 
538
#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend"
 
539
#~ msgstr "Nova, nestabilna ksvg-a podrška za iscrtavanje"
 
540
 
 
541
#, fuzzy
 
542
#~ msgctxt "Name"
 
543
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
 
544
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Libart"
 
545
 
 
546
#, fuzzy
 
547
#~ msgctxt "Comment"
 
548
#~ msgid "Mature ksvg rendering backend"
 
549
#~ msgstr "Stara podrška za iscrtavanje ksvg-a"
 
550
 
 
551
#~ msgctxt "Comment"
 
552
#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
 
553
#~ msgstr "Preglednik SVG datoteka"
 
554
 
 
555
#~ msgctxt "Name"
 
556
#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
 
557
#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
558
 
 
559
#, fuzzy
 
560
#~ msgctxt "Name"
 
561
#~ msgid "Viewer"
 
562
#~ msgstr "Prikazivač"
 
563
 
 
564
#~ msgctxt "Name"
 
565
#~ msgid "Application"
 
566
#~ msgstr "Program"
 
567
 
 
568
#, fuzzy
 
569
#~ msgctxt "Comment"
 
570
#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView"
 
571
#~ msgstr "Podešavanje za samostalnu inačicu KView-a"
 
572
 
 
573
#, fuzzy
 
574
#~ msgctxt "Comment"
 
575
#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins"
 
576
#~ msgstr "Odaberite i podesite vaše dodatke:"
 
577
 
 
578
#~ msgctxt "Comment"
 
579
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component"
 
580
#~ msgstr "Umetljiva komponenta za gledanje slika"
 
581
 
 
582
#~ msgctxt "Comment"
 
583
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)"
 
584
#~ msgstr "Umetljivo platno za pregled slika (widget koji pokazuje sliku)"
 
585
 
 
586
#~ msgctxt "Name"
 
587
#~ msgid "KView"
 
588
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
589
 
 
590
#, fuzzy
 
591
#~ msgctxt "Comment"
 
592
#~ msgid "General KViewCanvas Configuration"
 
593
#~ msgstr "Opšta podešavanja za KViewCanvas"
 
594
 
 
595
#~ msgctxt "Name"
 
596
#~ msgid "KView Image Viewer Widget"
 
597
#~ msgstr "KView widget za pregled slika"
 
598
 
 
599
#~ msgctxt "Name"
 
600
#~ msgid "Browser"
 
601
#~ msgstr "Preglednik"
 
602
 
 
603
#, fuzzy
 
604
#~ msgctxt "Name"
 
605
#~ msgid "Effects"
 
606
#~ msgstr "Efekti"
 
607
 
 
608
#, fuzzy
 
609
#~ msgctxt "Comment"
 
610
#~ msgid "Provides some image effects"
 
611
#~ msgstr "Pruža neke efekte slike"
 
612
 
 
613
#, fuzzy
 
614
#~ msgctxt "Name"
 
615
#~ msgid "Name"
 
616
#~ msgstr "Ime"
 
617
 
 
618
#, fuzzy
 
619
#~ msgctxt "Comment"
 
620
#~ msgid "Comment"
 
621
#~ msgstr "Komentar"
 
622
 
 
623
#~ msgctxt "Name"
 
624
#~ msgid "Presenter"
 
625
#~ msgstr "Prezentator"
 
626
 
 
627
#, fuzzy
 
628
#~ msgctxt "Comment"
 
629
#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow"
 
630
#~ msgstr ""
 
631
#~ "Dodaje listu grafičkih datoteka i omogućava vam stvaranje prezentacije"
 
632
 
 
633
#~ msgctxt "Name"
 
634
#~ msgid "Scale"
 
635
#~ msgstr "Skala"
 
636
 
 
637
#~ msgctxt "Comment"
 
638
#~ msgid "Filter to scale the image"
 
639
#~ msgstr "Filter za promjenu veličine slike"
 
640
 
 
641
#~ msgctxt "Name"
 
642
#~ msgid "Scanner"
 
643
#~ msgstr "Skener"
 
644
 
 
645
#, fuzzy
 
646
#~ msgctxt "Comment"
 
647
#~ msgid "Open images from your scanner into KView"
 
648
#~ msgstr "Otvara grafičku datoteku s vašeg skenera u KView aplikaciji"
 
649
 
 
650
#~ msgctxt "Name"
 
651
#~ msgid "Template"
 
652
#~ msgstr "Template"
 
653
 
 
654
#~ msgctxt "Comment"
 
655
#~ msgid "A longer description of what the plugin does"
 
656
#~ msgstr "Duži opis umetka"
 
657
 
 
658
#, fuzzy
 
659
#~ msgctxt "GenericName"
 
660
#~ msgid "Photobook"
 
661
#~ msgstr "Izbornik boja"
 
662
 
 
663
#, fuzzy
 
664
#~ msgctxt "Name"
 
665
#~ msgid "Photobook"
 
666
#~ msgstr "Kooka"
 
667
 
 
668
#, fuzzy
 
669
#~ msgctxt "Comment"
 
670
#~ msgid ""
 
671
#~ msgstr "Komentar"
 
672
 
 
673
#, fuzzy
 
674
#~ msgid "Name=KPDFPart"
 
675
#~ msgstr "Name=KPDFPart"