3
3
# Translators: Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,
4
4
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
5
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
7
8
"Project-Id-Version: ksnapshot 0\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 10:25+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 16:54+0200\n"
11
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 04:13+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 20:41+0200\n"
12
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
12
13
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
21
"X-Environment: kde\n"
21
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
36
37
#: ksnapshot_options.h:33
37
38
msgid "Captures a free region (not rectangular)"
39
msgstr "Snima slobodno područje (nije pravokutno)"
40
41
#: ksnapshot_options.h:34
41
42
msgid "Captures a part of windows"
42
43
msgstr "Snima dijelove prozora"
44
#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117
45
#: freeregiongrabber.cpp:122 regiongrabber.cpp:117
46
47
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
47
48
"or double click. Press Esc to quit."
49
50
"Koristeći miš odaberite područje. Za uzimanje snimke pritisnite Enter ili "
50
51
"napravite dupli klik. Za izlaz pritisnite Esc."
52
#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:239
53
#: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:263
56
#: kbackgroundsnapshot.cpp:172
57
#: kbackgroundsnapshot.cpp:173
57
58
msgid "KDE Background Screenshot Utility"
58
59
msgstr "KDE-ov alat za snimanje pozadine"
60
#: kbackgroundsnapshot.cpp:176
61
#: kbackgroundsnapshot.cpp:177
61
62
msgid "KBackgroundSnapshot"
62
63
msgstr "KBackgroundSnapshot"
64
#: kbackgroundsnapshot.cpp:178
65
#: kbackgroundsnapshot.cpp:179
65
66
msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
66
67
msgstr "© 2007 Montel Laurent"
70
71
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
71
72
msgid "%1 (%2 image)"
72
73
msgid_plural "%1 (%2 images)"
74
msgstr[0] "%1 (%2 slika)"
75
msgstr[1] "%1 (%2 slike)"
76
msgstr[2] "%1 (%2 slika)"
93
92
msgid_plural " seconds"
94
93
msgstr[0] " sekunda"
95
94
msgstr[1] " sekunde"
96
95
msgstr[2] " sekundi"
99
98
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
100
99
msgstr "Brzo spremi snimku &kao …"
104
103
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
107
106
"Spremi snimku u datoteku koju je naveo korisnik bez prikazivanja dijaloga za "
111
110
msgid "Save Snapshot &As..."
112
111
msgstr "Spremi snimku &kao …"
115
114
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
116
115
msgstr "Spremi snimku u datoteku koju je odredio korisnik."
120
119
msgstr "Spremi kao"
123
122
msgid "Other Application..."
124
123
msgstr "Druga aplikacija …"
127
126
msgid "The screen has been successfully grabbed."
128
127
msgstr "Zaslon je uspješno snimljen."
132
131
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
133
132
msgstr "Izgled slike snimke (%1 x %2)"
135
#: ksnapshotobject.cpp:115
134
#: ksnapshotobject.cpp:118
136
135
msgid "File Exists"
137
136
msgstr "Datoteka postoji"
139
#: ksnapshotobject.cpp:116
138
#: ksnapshotobject.cpp:119
141
140
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
142
141
msgstr "<qt>Želite li zaista prepisati <b>%1</b>?</qt>"
144
#: ksnapshotobject.cpp:117
143
#: ksnapshotobject.cpp:120
145
144
msgid "Overwrite"
148
#: ksnapshotobject.cpp:153
147
#: ksnapshotobject.cpp:156
149
148
msgid "Unable to Save Image"
150
149
msgstr "Nije moguće spremiti sliku"
152
#: ksnapshotobject.cpp:154
151
#: ksnapshotobject.cpp:157
155
154
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
158
157
"KSnapshot ne može spremiti sliku u\n"
161
#: ksnapshotobject.cpp:176
160
#: ksnapshotobject.cpp:179
165
#: ksnapshotobject.cpp:178
164
#: ksnapshotobject.cpp:181
166
165
msgid "Window Class"
167
166
msgstr "Klasa prozora"
221
220
msgid "Pau Garcia i Quiles"
221
msgstr "Pau Garcia i Quiles"
225
msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support"
224
msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows"
226
"Obuhvaćanje slobodnog područja, podrška za priključke KIPI, inačica za "
229
230
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
321
322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
323
324
msgid "Rectangular Region"
325
msgstr "Pravokutno područje"
326
327
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134
327
328
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
331
330
msgid "Freehand Region"
331
msgstr "Prostoručno područje"
334
333
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:139
335
334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)