~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/ksnapshot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-9xjm5qjq45lrnccj
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
#
3
3
# Translators: Ljubomir Božić <ljubo108@vip.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,
4
4
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
 
5
# Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: ksnapshot 0\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 10:25+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 16:54+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 04:13+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 20:41+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
12
13
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Language: hr\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
21
"X-Environment: kde\n"
21
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
35
36
 
36
37
#: ksnapshot_options.h:33
37
38
msgid "Captures a free region (not rectangular)"
38
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Snima slobodno područje (nije pravokutno)"
39
40
 
40
41
#: ksnapshot_options.h:34
41
42
msgid "Captures a part of windows"
42
43
msgstr "Snima dijelove prozora"
43
44
 
44
 
#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117
 
45
#: freeregiongrabber.cpp:122 regiongrabber.cpp:117
45
46
msgid ""
46
47
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
47
48
"or double click. Press Esc to quit."
49
50
"Koristeći miš odaberite područje. Za uzimanje snimke pritisnite Enter ili "
50
51
"napravite dupli klik. Za izlaz pritisnite Esc."
51
52
 
52
 
#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:239
 
53
#: kbackgroundsnapshot.cpp:92 ksnapshot.cpp:263
53
54
msgid "snapshot"
54
55
msgstr "snimka"
55
56
 
56
 
#: kbackgroundsnapshot.cpp:172
 
57
#: kbackgroundsnapshot.cpp:173
57
58
msgid "KDE Background Screenshot Utility"
58
59
msgstr "KDE-ov alat za snimanje pozadine"
59
60
 
60
 
#: kbackgroundsnapshot.cpp:176
 
61
#: kbackgroundsnapshot.cpp:177
61
62
msgid "KBackgroundSnapshot"
62
63
msgstr "KBackgroundSnapshot"
63
64
 
64
 
#: kbackgroundsnapshot.cpp:178
 
65
#: kbackgroundsnapshot.cpp:179
65
66
msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
66
67
msgstr "© 2007 Montel Laurent"
67
68
 
70
71
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
71
72
msgid "%1 (%2 image)"
72
73
msgid_plural "%1 (%2 images)"
73
 
msgstr[0] ""
74
 
msgstr[1] ""
75
 
msgstr[2] ""
 
74
msgstr[0] "%1 (%2 slika)"
 
75
msgstr[1] "%1 (%2 slike)"
 
76
msgstr[2] "%1 (%2 slika)"
76
77
 
77
 
#: ksnapshot.cpp:99
78
 
#, fuzzy
79
 
#| msgid "Title"
 
78
#: ksnapshot.cpp:100
80
79
msgid "untitled"
81
 
msgstr "Naslov"
 
80
msgstr "bez naslova"
82
81
 
83
 
#: ksnapshot.cpp:105
 
82
#: ksnapshot.cpp:106
84
83
msgid "Copy"
85
84
msgstr "Kopiraj"
86
85
 
87
 
#: ksnapshot.cpp:106
 
86
#: ksnapshot.cpp:107
88
87
msgid "Send To..."
89
 
msgstr ""
 
88
msgstr "Pošalji…"
90
89
 
91
 
#: ksnapshot.cpp:135
 
90
#: ksnapshot.cpp:159
92
91
msgid " second"
93
92
msgid_plural " seconds"
94
93
msgstr[0] " sekunda"
95
94
msgstr[1] " sekunde"
96
95
msgstr[2] " sekundi"
97
96
 
98
 
#: ksnapshot.cpp:248
 
97
#: ksnapshot.cpp:272
99
98
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
100
99
msgstr "Brzo spremi snimku &kao …"
101
100
 
102
 
#: ksnapshot.cpp:249
 
101
#: ksnapshot.cpp:273
103
102
msgid ""
104
103
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
105
104
"dialog."
107
106
"Spremi snimku u datoteku koju je naveo korisnik bez prikazivanja dijaloga za "
108
107
"datoteke."
109
108
 
110
 
#: ksnapshot.cpp:251
 
109
#: ksnapshot.cpp:275
111
110
msgid "Save Snapshot &As..."
112
111
msgstr "Spremi snimku &kao …"
113
112
 
114
 
#: ksnapshot.cpp:252
 
113
#: ksnapshot.cpp:276
115
114
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
116
115
msgstr "Spremi snimku u datoteku koju je odredio korisnik."
117
116
 
118
 
#: ksnapshot.cpp:313
 
117
#: ksnapshot.cpp:337
119
118
msgid "Save As"
120
119
msgstr "Spremi kao"
121
120
 
122
 
#: ksnapshot.cpp:532
 
121
#: ksnapshot.cpp:556
123
122
msgid "Other Application..."
124
123
msgstr "Druga aplikacija …"
125
124
 
126
 
#: ksnapshot.cpp:642
 
125
#: ksnapshot.cpp:666
127
126
msgid "The screen has been successfully grabbed."
128
127
msgstr "Zaslon je uspješno snimljen."
129
128
 
130
 
#: ksnapshot.cpp:815
 
129
#: ksnapshot.cpp:839
131
130
#, kde-format
132
131
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
133
132
msgstr "Izgled slike snimke (%1 x %2)"
134
133
 
135
 
#: ksnapshotobject.cpp:115
 
134
#: ksnapshotobject.cpp:118
136
135
msgid "File Exists"
137
136
msgstr "Datoteka postoji"
138
137
 
139
 
#: ksnapshotobject.cpp:116
 
138
#: ksnapshotobject.cpp:119
140
139
#, kde-format
141
140
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
142
141
msgstr "<qt>Želite li zaista prepisati <b>%1</b>?</qt>"
143
142
 
144
 
#: ksnapshotobject.cpp:117
 
143
#: ksnapshotobject.cpp:120
145
144
msgid "Overwrite"
146
145
msgstr "Prepiši"
147
146
 
148
 
#: ksnapshotobject.cpp:153
 
147
#: ksnapshotobject.cpp:156
149
148
msgid "Unable to Save Image"
150
149
msgstr "Nije moguće spremiti sliku"
151
150
 
152
 
#: ksnapshotobject.cpp:154
 
151
#: ksnapshotobject.cpp:157
153
152
#, kde-format
154
153
msgid ""
155
154
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
158
157
"KSnapshot ne može spremiti sliku u\n"
159
158
"%1."
160
159
 
161
 
#: ksnapshotobject.cpp:176
 
160
#: ksnapshotobject.cpp:179
162
161
msgid "Title"
163
162
msgstr "Naslov"
164
163
 
165
 
#: ksnapshotobject.cpp:178
 
164
#: ksnapshotobject.cpp:181
166
165
msgid "Window Class"
167
166
msgstr "Klasa prozora"
168
167
 
219
218
 
220
219
#: main.cpp:48
221
220
msgid "Pau Garcia i Quiles"
222
 
msgstr ""
 
221
msgstr "Pau Garcia i Quiles"
223
222
 
224
223
#: main.cpp:48
225
 
msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support"
 
224
msgid "Free region grabbing, KIPI plugins support, port to Windows"
226
225
msgstr ""
 
226
"Obuhvaćanje slobodnog područja, podrška za priključke KIPI, inačica za "
 
227
"Windowse"
227
228
 
228
229
#: rc.cpp:1
229
230
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
321
322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
322
323
#: rc.cpp:37
323
324
msgid "Rectangular Region"
324
 
msgstr ""
 
325
msgstr "Pravokutno područje"
325
326
 
326
327
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134
327
328
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
328
329
#: rc.cpp:40
329
 
#, fuzzy
330
 
#| msgid "Region"
331
330
msgid "Freehand Region"
332
 
msgstr "Područje"
 
331
msgstr "Prostoručno područje"
333
332
 
334
333
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:139
335
334
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)