~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-hr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-9xjm5qjq45lrnccj
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of desktop_kdegraphics_kruler to Croatian
 
2
#
 
3
# ivan <admin@linuxzasve.com>, 2009.
 
4
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
 
5
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics 0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 03:08+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 11:06+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
 
13
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: hr\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
21
"X-Environment: kde\n"
 
22
"X-Accelerator-Marker: \n"
 
23
"X-Text-Markup: \n"
 
24
 
 
25
#: kruler.desktop:2
 
26
msgctxt "GenericName"
 
27
msgid "Screen Ruler"
 
28
msgstr "Ravnalo"
 
29
 
 
30
#: kruler.desktop:73
 
31
msgctxt "Name"
 
32
msgid "KRuler"
 
33
msgstr "KRuler"
 
34
 
 
35
#: kruler.notifyrc:3
 
36
msgctxt "Comment"
 
37
msgid "On-Screen Ruler"
 
38
msgstr "Ravnalo na zaslonu"
 
39
 
 
40
#: kruler.notifyrc:50
 
41
msgctxt "Name"
 
42
msgid "Moved by Cursor Keys"
 
43
msgstr "Pomaknuto tipkama za kretanje"
 
44
 
 
45
#: kruler.notifyrc:115
 
46
msgctxt "Comment"
 
47
msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
 
48
msgstr "Ravnalo je pomaknuto pomoću tipki za kretanje"
 
49
 
 
50
# pmap: =/nom=Gwenview/gen=Gwenviewa/dat=Gwenviewu/aku=Gwenview/lok=Gwenviewu/ins=Gwenviewom/_r=m/_b=j/
 
51
#~ msgctxt "Name"
 
52
#~ msgid "Gwenview"
 
53
#~ msgstr "Gwenview"
 
54
 
 
55
#~ msgctxt "GenericName"
 
56
#~ msgid "Image Viewer"
 
57
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
58
 
 
59
#~ msgctxt "Comment"
 
60
#~ msgid "A simple image viewer"
 
61
#~ msgstr "Jednostavni preglednik slika"
 
62
 
 
63
#~ msgctxt "Name"
 
64
#~ msgid "Start a Slideshow"
 
65
#~ msgstr "Pokreni prezentaciju"
 
66
 
 
67
#~ msgctxt "Name"
 
68
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
 
69
#~ msgstr "Preuzmi fotografije Gwenviewom"
 
70
 
 
71
#~ msgctxt "Name"
 
72
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
 
73
#~ msgstr "Preglednik slika Gwenview"
 
74
 
 
75
#~ msgctxt "Name"
 
76
#~ msgid "KolourPaint"
 
77
#~ msgstr "KolourPaint"
 
78
 
 
79
#~ msgctxt "GenericName"
 
80
#~ msgid "Paint Program"
 
81
#~ msgstr "Program za slikanje"
 
82
 
 
83
#~ msgctxt "Name"
 
84
#~ msgid "KDE Scan Service"
 
85
#~ msgstr "KDE skan servis"
 
86
 
 
87
#~ msgctxt "GenericName"
 
88
#~ msgid "Screen Capture Program"
 
89
#~ msgstr "Program za snimanje zaslona"
 
90
 
 
91
#~ msgctxt "Name"
 
92
#~ msgid "KSnapshot"
 
93
#~ msgstr "KSnapshot"
 
94
 
 
95
#~ msgctxt "Comment"
 
96
#~ msgid "File format backend for Okular"
 
97
#~ msgstr "Podrška za oblike datoteka za Okular"
 
98
 
 
99
#~ msgctxt "Description"
 
100
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
 
101
#~ msgstr "kioslave za prikaz datoteka oblika WinHelp"
 
102
 
 
103
#~ msgctxt "Name"
 
104
#~ msgid "chmlib"
 
105
#~ msgstr "chmlib"
 
106
 
 
107
#~ msgctxt "Comment"
 
108
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
 
109
#~ msgstr "Podrška za Windows HTMLHelp za Okular"
 
110
 
 
111
#~ msgctxt "Name"
 
112
#~ msgid "Okular"
 
113
#~ msgstr "Okular"
 
114
 
 
115
#~ msgctxt "GenericName"
 
116
#~ msgid "Document Viewer"
 
117
#~ msgstr "Preglednik dokumenata"
 
118
 
 
119
#~ msgctxt "Name"
 
120
#~ msgid "Comic Book"
 
121
#~ msgstr "Strip"
 
122
 
 
123
#~ msgctxt "Comment"
 
124
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
 
125
#~ msgstr "Podrška za stripove za Okular"
 
126
 
 
127
#~ msgctxt "Name"
 
128
#~ msgid "djvu"
 
129
#~ msgstr "djvu"
 
130
 
 
131
#~ msgctxt "Comment"
 
132
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
 
133
#~ msgstr "Podrška za DjVu za Okular"
 
134
 
 
135
#~ msgctxt "Name"
 
136
#~ msgid "dvi"
 
137
#~ msgstr "dvi"
 
138
 
 
139
#~ msgctxt "Comment"
 
140
#~ msgid "DVI backend for Okular"
 
141
#~ msgstr "Podrška za DVI za Okular"
 
142
 
 
143
#~ msgctxt "Name"
 
144
#~ msgid "EPub document"
 
145
#~ msgstr "Dokument oblika EPub"
 
146
 
 
147
#~ msgctxt "Comment"
 
148
#~ msgid "EPub backend for Okular"
 
149
#~ msgstr "Podrška za EPub za Okular"
 
150
 
 
151
#~ msgctxt "Name"
 
152
#~ msgid "Fax documents"
 
153
#~ msgstr "Dokumenti za faks"
 
154
 
 
155
#~ msgctxt "Comment"
 
156
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
 
157
#~ msgstr "Podrška za G3/G4 za faks za Okular"
 
158
 
 
159
#~ msgctxt "Name"
 
160
#~ msgid "FictionBook document"
 
161
#~ msgstr "Dokument oblika FictionBook"
 
162
 
 
163
#~ msgctxt "Comment"
 
164
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
 
165
#~ msgstr "Podrška za FictionBook za Okular"
 
166
 
 
167
#~ msgctxt "Name"
 
168
#~ msgid "KDE Image libraries"
 
169
#~ msgstr "Biblioteka u KDE-u za slike"
 
170
 
 
171
#~ msgctxt "Comment"
 
172
#~ msgid "Image backend for Okular"
 
173
#~ msgstr "Podrška za slike za Okular"
 
174
 
 
175
#~ msgctxt "Name"
 
176
#~ msgid "Mobipocket document"
 
177
#~ msgstr "Dokument oblika Mobipocket"
 
178
 
 
179
#~ msgctxt "Comment"
 
180
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
 
181
#~ msgstr "Podrška za Mobipocket za Okular"
 
182
 
 
183
#~ msgctxt "Name"
 
184
#~ msgid "OpenDocument format"
 
185
#~ msgstr "Oblik OpenDocument"
 
186
 
 
187
#~ msgctxt "Comment"
 
188
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
 
189
#~ msgstr "Podrška za OpenDocument za Okular"
 
190
 
 
191
#~ msgctxt "Name"
 
192
#~ msgid "Plucker document"
 
193
#~ msgstr "Dokument oblika Plucker"
 
194
 
 
195
#~ msgctxt "Comment"
 
196
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
 
197
#~ msgstr "Podrška za Plucker za Okular"
 
198
 
 
199
#~ msgctxt "Name"
 
200
#~ msgid "Poppler"
 
201
#~ msgstr "Poppler"
 
202
 
 
203
#~ msgctxt "Comment"
 
204
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
 
205
#~ msgstr "Podrška za PDF kroz poppler za Okular"
 
206
 
 
207
#~ msgctxt "Name"
 
208
#~ msgid "Ghostscript"
 
209
#~ msgstr "Ghostscript"
 
210
 
 
211
#~ msgctxt "Comment"
 
212
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
 
213
#~ msgstr "Podrška za Ghostscript-PS/PDF za Okular"
 
214
 
 
215
#~ msgctxt "Name"
 
216
#~ msgid "Okular TIFF Library"
 
217
#~ msgstr "Biblioteka u Okularu za TIFF"
 
218
 
 
219
#~ msgctxt "Comment"
 
220
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
 
221
#~ msgstr "Podrška za TIFF za Okular"
 
222
 
 
223
#~ msgctxt "Name"
 
224
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
 
225
#~ msgstr "XPS-priključak za Okular"
 
226
 
 
227
#~ msgctxt "Comment"
 
228
#~ msgid "XPS backend for Okular"
 
229
#~ msgstr "Podrška za XPS za Okular"
 
230
 
 
231
#~ msgctxt "Name"
 
232
#~ msgid "Svg Part"
 
233
#~ msgstr "Svg Part"
 
234
 
 
235
#~ msgctxt "Comment"
 
236
#~ msgid "Configure Kamera"
 
237
#~ msgstr "Podešavanje kamere"
 
238
 
 
239
#~ msgctxt "Name"
 
240
#~ msgid "Digital Camera"
 
241
#~ msgstr "Digitalna kamera"
 
242
 
 
243
#~ msgctxt "Name"
 
244
#~ msgid "Open with File Manager"
 
245
#~ msgstr "Otvori s preglednikom datoteka"
 
246
 
 
247
#~ msgctxt "GenericName"
 
248
#~ msgid "Color Chooser"
 
249
#~ msgstr "Izbornik boja"
 
250
 
 
251
#~ msgctxt "Name"
 
252
#~ msgid "KColorChooser"
 
253
#~ msgstr "Izbornik boja"
 
254
 
 
255
#~ msgctxt "Comment"
 
256
#~ msgid "A monitor calibration tool"
 
257
#~ msgstr "Alat za uštimavanje monitora"
 
258
 
 
259
#~ msgctxt "Name"
 
260
#~ msgid "Gamma"
 
261
#~ msgstr "Gama"
 
262
 
 
263
#~ msgctxt "Name"
 
264
#~ msgid "KIPIPlugin"
 
265
#~ msgstr "KIPI-priključak"
 
266
 
 
267
#~ msgctxt "Comment"
 
268
#~ msgid "A KIPI Plugin"
 
269
#~ msgstr "KIPI-priključak"
 
270
 
 
271
#~ msgctxt "Name"
 
272
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
 
273
#~ msgstr "Informacije DirectDraw Surfacea"
 
274
 
 
275
#~ msgctxt "Name"
 
276
#~ msgid "EXR Info"
 
277
#~ msgstr "EXR-informacije"
 
278
 
 
279
#~ msgctxt "Name"
 
280
#~ msgid "PNM Info"
 
281
#~ msgstr "PNM-informacije"
 
282
 
 
283
#~ msgctxt "Name"
 
284
#~ msgid "RAW Camera Files"
 
285
#~ msgstr "Datoteke RAW"
 
286
 
 
287
#~ msgctxt "Name"
 
288
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
 
289
#~ msgstr "SGI-slika (RGB)"
 
290
 
 
291
#~ msgctxt "Name"
 
292
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
 
293
#~ msgstr "Meta informacije o TIFF-u"
 
294
 
 
295
#~ msgctxt "Name"
 
296
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
 
297
#~ msgstr "Informacije XML Paper Specificationa"
 
298
 
 
299
#~ msgctxt "Name"
 
300
#~ msgid "Mobipocket Files"
 
301
#~ msgstr "Mobipocket datoteke"
 
302
 
 
303
#~ msgctxt "Name"
 
304
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
 
305
#~ msgstr "Datoteke oblika PostScript, PDF i DVI"
 
306
 
 
307
#, fuzzy
 
308
#~| msgctxt "Name"
 
309
#~| msgid "RAW Photo Camera files"
 
310
#~ msgctxt "Name"
 
311
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
 
312
#~ msgstr "Fotografske datoteke RAW"
 
313
 
 
314
#~ msgctxt "Comment"
 
315
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
 
316
#~ msgstr "KDE ravnalo za ekran"
 
317
 
 
318
#, fuzzy
 
319
#~ msgctxt "Name"
 
320
#~ msgid "DVI Info"
 
321
#~ msgstr "DVI informacije"
 
322
 
 
323
#~ msgctxt "Keywords"
 
324
#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
 
325
#~ msgstr "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
 
326
 
 
327
#, fuzzy
 
328
#~ msgctxt "Keywords"
 
329
#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
 
330
#~ msgstr "Ključne riječi=KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
 
331
 
 
332
#~ msgctxt "Name"
 
333
#~ msgid "KGhostView"
 
334
#~ msgstr "KGhostView"
 
335
 
 
336
#~ msgctxt "GenericName"
 
337
#~ msgid "PS/PDF Viewer"
 
338
#~ msgstr "Preglednik PS/PDF dokumenata"
 
339
 
 
340
#~ msgctxt "GenericName"
 
341
#~ msgid "Fax Viewer"
 
342
#~ msgstr "Preglednik faksova"
 
343
 
 
344
#~ msgctxt "Name"
 
345
#~ msgid "KFax"
 
346
#~ msgstr "KFax"
 
347
 
 
348
#~ msgctxt "Name"
 
349
#~ msgid "GIF Info"
 
350
#~ msgstr "GIF Informacije"
 
351
 
 
352
#, fuzzy
 
353
#~ msgctxt "Name"
 
354
#~ msgid "Image Index"
 
355
#~ msgstr "Indeks slika"
 
356
 
 
357
#, fuzzy
 
358
#~ msgctxt "Comment"
 
359
#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool"
 
360
#~ msgstr "Podešavanje korištenja GNU-ovog alata za traženje slika"
 
361
 
 
362
#, fuzzy
 
363
#~ msgctxt "Keywords"
 
364
#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
 
365
#~ msgstr "Ključne riječi=Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
 
366
 
 
367
#, fuzzy
 
368
#~ msgctxt "Name"
 
369
#~ msgid "Search for Similar Images..."
 
370
#~ msgstr "Potraži sosobne slike..."
 
371
 
 
372
#, fuzzy
 
373
#~ msgctxt "Name"
 
374
#~ msgid "MRML View"
 
375
#~ msgstr "MRML prikazivač"
 
376
 
 
377
#, fuzzy
 
378
#~ msgctxt "Name"
 
379
#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher"
 
380
#~ msgstr "KDED KMRML demon za praćenje"
 
381
 
 
382
#, fuzzy
 
383
#~ msgctxt "Comment"
 
384
#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure"
 
385
#~ msgstr "Na zahtjev pokreće demone i ponovo ih pokreće ako se sruše."
 
386
 
 
387
#~ msgctxt "Name"
 
388
#~ msgid "Kuickshow"
 
389
#~ msgstr "Kuickshow"
 
390
 
 
391
#, fuzzy
 
392
#~ msgctxt "Name"
 
393
#~ msgid "kdjview"
 
394
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
395
 
 
396
#, fuzzy
 
397
#~ msgctxt "Comment"
 
398
#~ msgid "DVI"
 
399
#~ msgstr "Komentar"
 
400
 
 
401
#, fuzzy
 
402
#~ msgctxt "Name"
 
403
#~ msgid "KDVIMultiPage"
 
404
#~ msgstr "KDVI"
 
405
 
 
406
#, fuzzy
 
407
#~ msgctxt "Name"
 
408
#~ msgid "kfaxview"
 
409
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
410
 
 
411
#, fuzzy
 
412
#~ msgctxt "Name"
 
413
#~ msgid "kpdfview"
 
414
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
415
 
 
416
#, fuzzy
 
417
#~ msgctxt "Name"
 
418
#~ msgid "kpsview"
 
419
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
420
 
 
421
#, fuzzy
 
422
#~ msgctxt "Name"
 
423
#~ msgid "Ligature MultiPage"
 
424
#~ msgstr "KDVI"
 
425
 
 
426
#~ msgctxt "GenericName"
 
427
#~ msgid "Color Palette Editor"
 
428
#~ msgstr "Uređivač palete"
 
429
 
 
430
#~ msgctxt "Name"
 
431
#~ msgid "KColorEdit"
 
432
#~ msgstr "Uređivač boja"
 
433
 
 
434
#~ msgctxt "GenericName"
 
435
#~ msgid "Icon Editor"
 
436
#~ msgstr "Uređivač ikona"
 
437
 
 
438
#~ msgctxt "Name"
 
439
#~ msgid "KIconEdit"
 
440
#~ msgstr "Uređivač ikona"
 
441
 
 
442
#~ msgctxt "GenericName"
 
443
#~ msgid "Scan & OCR Program"
 
444
#~ msgstr "Program za skaniranje i OCR"
 
445
 
 
446
#~ msgctxt "Name"
 
447
#~ msgid "Kooka"
 
448
#~ msgstr "Kooka"
 
449
 
 
450
#, fuzzy
 
451
#~ msgctxt "Name"
 
452
#~ msgid "KPovModeler"
 
453
#~ msgstr "Povray Modeler"
 
454
 
 
455
#, fuzzy
 
456
#~ msgctxt "GenericName"
 
457
#~ msgid "Povray Modeler"
 
458
#~ msgstr "Povray Modeler"
 
459
 
 
460
#~ msgctxt "Name"
 
461
#~ msgid "JPEG EXIF Info"
 
462
#~ msgstr "JPEG EXIF Informacije"
 
463
 
 
464
#~ msgctxt "Name"
 
465
#~ msgid "ICO Info"
 
466
#~ msgstr "ICO informacije"
 
467
 
 
468
#~ msgctxt "Name"
 
469
#~ msgid "PostScript Info"
 
470
#~ msgstr "Postscript informacije"
 
471
 
 
472
#~ msgctxt "Name"
 
473
#~ msgid "Truevision Targa Info"
 
474
#~ msgstr "Truevision Targa Infomacije"
 
475
 
 
476
#, fuzzy
 
477
#~ msgctxt "Name"
 
478
#~ msgid "PCX File Meta Info"
 
479
#~ msgstr "Meta informacije PCX datotekaa"
 
480
 
 
481
#~ msgctxt "Name"
 
482
#~ msgid "XBM Info"
 
483
#~ msgstr "XBM Infoformacije"
 
484
 
 
485
#, fuzzy
 
486
#~ msgctxt "Name"
 
487
#~ msgid "XPM Info"
 
488
#~ msgstr "PNM informacije"
 
489
 
 
490
#, fuzzy
 
491
#~ msgctxt "Comment"
 
492
#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document"
 
493
#~ msgstr "Dokument u obilježivačkom jeziku za dobavljanje multimedije (MRML)"
 
494
 
 
495
#~ msgctxt "Name"
 
496
#~ msgid "PDF Info"
 
497
#~ msgstr "PDF Informacije"
 
498
 
 
499
#~ msgctxt "Name"
 
500
#~ msgid "BMP Info"
 
501
#~ msgstr "BMP informacije"
 
502
 
 
503
#~ msgctxt "Name"
 
504
#~ msgid "PNG Info"
 
505
#~ msgstr "PNG Informacije"
 
506
 
 
507
#~ msgctxt "GenericName"
 
508
#~ msgid "DVI Viewer"
 
509
#~ msgstr "Preglednik DVI dokumenata"
 
510
 
 
511
#~ msgctxt "Name"
 
512
#~ msgid "KDVI"
 
513
#~ msgstr "KDVI"
 
514
 
 
515
#, fuzzy
 
516
#~ msgctxt "Name"
 
517
#~ msgid "KFaxView"
 
518
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
519
 
 
520
#, fuzzy
 
521
#~ msgctxt "Name"
 
522
#~ msgid "KPDF"
 
523
#~ msgstr "KPDF"
 
524
 
 
525
#~ msgctxt "GenericName"
 
526
#~ msgid "PDF Viewer"
 
527
#~ msgstr "Preglednik PDF dokumenata"
 
528
 
 
529
#, fuzzy
 
530
#~ msgctxt "Comment"
 
531
#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
 
532
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje"
 
533
 
 
534
#, fuzzy
 
535
#~ msgctxt "Name"
 
536
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry"
 
537
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Protivzrnasta geometrija"
 
538
 
 
539
#, fuzzy
 
540
#~ msgctxt "Comment"
 
541
#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend"
 
542
#~ msgstr "Nova, nestabilna ksvg-a podrška za iscrtavanje"
 
543
 
 
544
#, fuzzy
 
545
#~ msgctxt "Name"
 
546
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
 
547
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Libart"
 
548
 
 
549
#, fuzzy
 
550
#~ msgctxt "Comment"
 
551
#~ msgid "Mature ksvg rendering backend"
 
552
#~ msgstr "Stara podrška za iscrtavanje ksvg-a"
 
553
 
 
554
#~ msgctxt "Comment"
 
555
#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
 
556
#~ msgstr "Preglednik SVG datoteka"
 
557
 
 
558
#~ msgctxt "Name"
 
559
#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
 
560
#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
561
 
 
562
#, fuzzy
 
563
#~ msgctxt "Name"
 
564
#~ msgid "Viewer"
 
565
#~ msgstr "Prikazivač"
 
566
 
 
567
#~ msgctxt "Name"
 
568
#~ msgid "Application"
 
569
#~ msgstr "Program"
 
570
 
 
571
#, fuzzy
 
572
#~ msgctxt "Comment"
 
573
#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView"
 
574
#~ msgstr "Podešavanje za samostalnu inačicu KView-a"
 
575
 
 
576
#, fuzzy
 
577
#~ msgctxt "Comment"
 
578
#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins"
 
579
#~ msgstr "Odaberite i podesite vaše dodatke:"
 
580
 
 
581
#~ msgctxt "Comment"
 
582
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component"
 
583
#~ msgstr "Umetljiva komponenta za gledanje slika"
 
584
 
 
585
#~ msgctxt "Comment"
 
586
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)"
 
587
#~ msgstr "Umetljivo platno za pregled slika (widget koji pokazuje sliku)"
 
588
 
 
589
#~ msgctxt "Name"
 
590
#~ msgid "KView"
 
591
#~ msgstr "Preglednik slika"
 
592
 
 
593
#, fuzzy
 
594
#~ msgctxt "Comment"
 
595
#~ msgid "General KViewCanvas Configuration"
 
596
#~ msgstr "Opšta podešavanja za KViewCanvas"
 
597
 
 
598
#~ msgctxt "Name"
 
599
#~ msgid "KView Image Viewer Widget"
 
600
#~ msgstr "KView widget za pregled slika"
 
601
 
 
602
#~ msgctxt "Name"
 
603
#~ msgid "Browser"
 
604
#~ msgstr "Preglednik"
 
605
 
 
606
#, fuzzy
 
607
#~ msgctxt "Name"
 
608
#~ msgid "Effects"
 
609
#~ msgstr "Efekti"
 
610
 
 
611
#, fuzzy
 
612
#~ msgctxt "Comment"
 
613
#~ msgid "Provides some image effects"
 
614
#~ msgstr "Pruža neke efekte slike"
 
615
 
 
616
#, fuzzy
 
617
#~ msgctxt "Name"
 
618
#~ msgid "Name"
 
619
#~ msgstr "Ime"
 
620
 
 
621
#, fuzzy
 
622
#~ msgctxt "Comment"
 
623
#~ msgid "Comment"
 
624
#~ msgstr "Komentar"
 
625
 
 
626
#~ msgctxt "Name"
 
627
#~ msgid "Presenter"
 
628
#~ msgstr "Prezentator"
 
629
 
 
630
#, fuzzy
 
631
#~ msgctxt "Comment"
 
632
#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow"
 
633
#~ msgstr ""
 
634
#~ "Dodaje listu grafičkih datoteka i omogućava vam stvaranje prezentacije"
 
635
 
 
636
#~ msgctxt "Name"
 
637
#~ msgid "Scale"
 
638
#~ msgstr "Skala"
 
639
 
 
640
#~ msgctxt "Comment"
 
641
#~ msgid "Filter to scale the image"
 
642
#~ msgstr "Filter za promjenu veličine slike"
 
643
 
 
644
#~ msgctxt "Name"
 
645
#~ msgid "Scanner"
 
646
#~ msgstr "Skener"
 
647
 
 
648
#, fuzzy
 
649
#~ msgctxt "Comment"
 
650
#~ msgid "Open images from your scanner into KView"
 
651
#~ msgstr "Otvara grafičku datoteku s vašeg skenera u KView aplikaciji"
 
652
 
 
653
#~ msgctxt "Name"
 
654
#~ msgid "Template"
 
655
#~ msgstr "Template"
 
656
 
 
657
#~ msgctxt "Comment"
 
658
#~ msgid "A longer description of what the plugin does"
 
659
#~ msgstr "Duži opis umetka"
 
660
 
 
661
#, fuzzy
 
662
#~ msgctxt "GenericName"
 
663
#~ msgid "Photobook"
 
664
#~ msgstr "Izbornik boja"
 
665
 
 
666
#, fuzzy
 
667
#~ msgctxt "Name"
 
668
#~ msgid "Photobook"
 
669
#~ msgstr "Kooka"
 
670
 
 
671
#, fuzzy
 
672
#~ msgctxt "Comment"
 
673
#~ msgid ""
 
674
#~ msgstr "Komentar"
 
675
 
 
676
#, fuzzy
 
677
#~ msgid "Name=KPDFPart"
 
678
#~ msgstr "Name=KPDFPart"