1
# Translation of desktop_kdegraphics_kruler to Croatian
3
# ivan <admin@linuxzasve.com>, 2009.
4
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2010.
5
# Andrej Dundovic <andrej@dundovic.com.hr>, 2010.
8
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics 0\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 03:08+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-29 11:06+0200\n"
12
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
13
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
"X-Environment: kde\n"
22
"X-Accelerator-Marker: \n"
37
msgid "On-Screen Ruler"
38
msgstr "Ravnalo na zaslonu"
42
msgid "Moved by Cursor Keys"
43
msgstr "Pomaknuto tipkama za kretanje"
45
#: kruler.notifyrc:115
47
msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
48
msgstr "Ravnalo je pomaknuto pomoću tipki za kretanje"
50
# pmap: =/nom=Gwenview/gen=Gwenviewa/dat=Gwenviewu/aku=Gwenview/lok=Gwenviewu/ins=Gwenviewom/_r=m/_b=j/
55
#~ msgctxt "GenericName"
56
#~ msgid "Image Viewer"
57
#~ msgstr "Preglednik slika"
60
#~ msgid "A simple image viewer"
61
#~ msgstr "Jednostavni preglednik slika"
64
#~ msgid "Start a Slideshow"
65
#~ msgstr "Pokreni prezentaciju"
68
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
69
#~ msgstr "Preuzmi fotografije Gwenviewom"
72
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
73
#~ msgstr "Preglednik slika Gwenview"
76
#~ msgid "KolourPaint"
77
#~ msgstr "KolourPaint"
79
#~ msgctxt "GenericName"
80
#~ msgid "Paint Program"
81
#~ msgstr "Program za slikanje"
84
#~ msgid "KDE Scan Service"
85
#~ msgstr "KDE skan servis"
87
#~ msgctxt "GenericName"
88
#~ msgid "Screen Capture Program"
89
#~ msgstr "Program za snimanje zaslona"
96
#~ msgid "File format backend for Okular"
97
#~ msgstr "Podrška za oblike datoteka za Okular"
99
#~ msgctxt "Description"
100
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
101
#~ msgstr "kioslave za prikaz datoteka oblika WinHelp"
108
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
109
#~ msgstr "Podrška za Windows HTMLHelp za Okular"
115
#~ msgctxt "GenericName"
116
#~ msgid "Document Viewer"
117
#~ msgstr "Preglednik dokumenata"
120
#~ msgid "Comic Book"
124
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
125
#~ msgstr "Podrška za stripove za Okular"
132
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
133
#~ msgstr "Podrška za DjVu za Okular"
140
#~ msgid "DVI backend for Okular"
141
#~ msgstr "Podrška za DVI za Okular"
144
#~ msgid "EPub document"
145
#~ msgstr "Dokument oblika EPub"
148
#~ msgid "EPub backend for Okular"
149
#~ msgstr "Podrška za EPub za Okular"
152
#~ msgid "Fax documents"
153
#~ msgstr "Dokumenti za faks"
156
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
157
#~ msgstr "Podrška za G3/G4 za faks za Okular"
160
#~ msgid "FictionBook document"
161
#~ msgstr "Dokument oblika FictionBook"
164
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
165
#~ msgstr "Podrška za FictionBook za Okular"
168
#~ msgid "KDE Image libraries"
169
#~ msgstr "Biblioteka u KDE-u za slike"
172
#~ msgid "Image backend for Okular"
173
#~ msgstr "Podrška za slike za Okular"
176
#~ msgid "Mobipocket document"
177
#~ msgstr "Dokument oblika Mobipocket"
180
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
181
#~ msgstr "Podrška za Mobipocket za Okular"
184
#~ msgid "OpenDocument format"
185
#~ msgstr "Oblik OpenDocument"
188
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
189
#~ msgstr "Podrška za OpenDocument za Okular"
192
#~ msgid "Plucker document"
193
#~ msgstr "Dokument oblika Plucker"
196
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
197
#~ msgstr "Podrška za Plucker za Okular"
204
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
205
#~ msgstr "Podrška za PDF kroz poppler za Okular"
208
#~ msgid "Ghostscript"
209
#~ msgstr "Ghostscript"
212
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
213
#~ msgstr "Podrška za Ghostscript-PS/PDF za Okular"
216
#~ msgid "Okular TIFF Library"
217
#~ msgstr "Biblioteka u Okularu za TIFF"
220
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
221
#~ msgstr "Podrška za TIFF za Okular"
224
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
225
#~ msgstr "XPS-priključak za Okular"
228
#~ msgid "XPS backend for Okular"
229
#~ msgstr "Podrška za XPS za Okular"
236
#~ msgid "Configure Kamera"
237
#~ msgstr "Podešavanje kamere"
240
#~ msgid "Digital Camera"
241
#~ msgstr "Digitalna kamera"
244
#~ msgid "Open with File Manager"
245
#~ msgstr "Otvori s preglednikom datoteka"
247
#~ msgctxt "GenericName"
248
#~ msgid "Color Chooser"
249
#~ msgstr "Izbornik boja"
252
#~ msgid "KColorChooser"
253
#~ msgstr "Izbornik boja"
256
#~ msgid "A monitor calibration tool"
257
#~ msgstr "Alat za uštimavanje monitora"
264
#~ msgid "KIPIPlugin"
265
#~ msgstr "KIPI-priključak"
268
#~ msgid "A KIPI Plugin"
269
#~ msgstr "KIPI-priključak"
272
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
273
#~ msgstr "Informacije DirectDraw Surfacea"
277
#~ msgstr "EXR-informacije"
281
#~ msgstr "PNM-informacije"
284
#~ msgid "RAW Camera Files"
285
#~ msgstr "Datoteke RAW"
288
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
289
#~ msgstr "SGI-slika (RGB)"
292
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
293
#~ msgstr "Meta informacije o TIFF-u"
296
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
297
#~ msgstr "Informacije XML Paper Specificationa"
300
#~ msgid "Mobipocket Files"
301
#~ msgstr "Mobipocket datoteke"
304
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
305
#~ msgstr "Datoteke oblika PostScript, PDF i DVI"
309
#~| msgid "RAW Photo Camera files"
311
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
312
#~ msgstr "Fotografske datoteke RAW"
315
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
316
#~ msgstr "KDE ravnalo za ekran"
321
#~ msgstr "DVI informacije"
323
#~ msgctxt "Keywords"
324
#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
325
#~ msgstr "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
328
#~ msgctxt "Keywords"
329
#~ msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
330
#~ msgstr "Ključne riječi=KGamma, kgamma, Gamma, gamma"
333
#~ msgid "KGhostView"
334
#~ msgstr "KGhostView"
336
#~ msgctxt "GenericName"
337
#~ msgid "PS/PDF Viewer"
338
#~ msgstr "Preglednik PS/PDF dokumenata"
340
#~ msgctxt "GenericName"
341
#~ msgid "Fax Viewer"
342
#~ msgstr "Preglednik faksova"
350
#~ msgstr "GIF Informacije"
354
#~ msgid "Image Index"
355
#~ msgstr "Indeks slika"
359
#~ msgid "Configuration for using the GNU Image Finding Tool"
360
#~ msgstr "Podešavanje korištenja GNU-ovog alata za traženje slika"
363
#~ msgctxt "Keywords"
364
#~ msgid "Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
365
#~ msgstr "Ključne riječi=Images,Search,Query,Find,Gift,kmrml,mrml,CBIR"
369
#~ msgid "Search for Similar Images..."
370
#~ msgstr "Potraži sosobne slike..."
375
#~ msgstr "MRML prikazivač"
379
#~ msgid "KDED KMRML Daemon Watcher"
380
#~ msgstr "KDED KMRML demon za praćenje"
384
#~ msgid "Starts daemons on demand and restarts them on failure"
385
#~ msgstr "Na zahtjev pokreće demone i ponovo ih pokreće ako se sruše."
389
#~ msgstr "Kuickshow"
394
#~ msgstr "Preglednik slika"
403
#~ msgid "KDVIMultiPage"
409
#~ msgstr "Preglednik slika"
414
#~ msgstr "Preglednik slika"
419
#~ msgstr "Preglednik slika"
423
#~ msgid "Ligature MultiPage"
426
#~ msgctxt "GenericName"
427
#~ msgid "Color Palette Editor"
428
#~ msgstr "Uređivač palete"
431
#~ msgid "KColorEdit"
432
#~ msgstr "Uređivač boja"
434
#~ msgctxt "GenericName"
435
#~ msgid "Icon Editor"
436
#~ msgstr "Uređivač ikona"
440
#~ msgstr "Uređivač ikona"
442
#~ msgctxt "GenericName"
443
#~ msgid "Scan & OCR Program"
444
#~ msgstr "Program za skaniranje i OCR"
452
#~ msgid "KPovModeler"
453
#~ msgstr "Povray Modeler"
456
#~ msgctxt "GenericName"
457
#~ msgid "Povray Modeler"
458
#~ msgstr "Povray Modeler"
461
#~ msgid "JPEG EXIF Info"
462
#~ msgstr "JPEG EXIF Informacije"
466
#~ msgstr "ICO informacije"
469
#~ msgid "PostScript Info"
470
#~ msgstr "Postscript informacije"
473
#~ msgid "Truevision Targa Info"
474
#~ msgstr "Truevision Targa Infomacije"
478
#~ msgid "PCX File Meta Info"
479
#~ msgstr "Meta informacije PCX datotekaa"
483
#~ msgstr "XBM Infoformacije"
488
#~ msgstr "PNM informacije"
492
#~ msgid "Multimedia Retrieval Markup Language Document"
493
#~ msgstr "Dokument u obilježivačkom jeziku za dobavljanje multimedije (MRML)"
497
#~ msgstr "PDF Informacije"
501
#~ msgstr "BMP informacije"
505
#~ msgstr "PNG Informacije"
507
#~ msgctxt "GenericName"
508
#~ msgid "DVI Viewer"
509
#~ msgstr "Preglednik DVI dokumenata"
518
#~ msgstr "Preglednik slika"
525
#~ msgctxt "GenericName"
526
#~ msgid "PDF Viewer"
527
#~ msgstr "Preglednik PDF dokumenata"
531
#~ msgid "KSVG Rendering Backend"
532
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje"
536
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Anti Grain Geometry"
537
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Protivzrnasta geometrija"
541
#~ msgid "New, unstable ksvg rendering backend"
542
#~ msgstr "Nova, nestabilna ksvg-a podrška za iscrtavanje"
546
#~ msgid "KSVG Rendering Backend - Libart"
547
#~ msgstr "KSVG-ova podrška za iscrtavanje — Libart"
551
#~ msgid "Mature ksvg rendering backend"
552
#~ msgstr "Stara podrška za iscrtavanje ksvg-a"
555
#~ msgid "Scalable Vector Graphics Viewer"
556
#~ msgstr "Preglednik SVG datoteka"
559
#~ msgid "Scalable Vector Graphics"
560
#~ msgstr "Scalable Vector Graphics"
565
#~ msgstr "Prikazivač"
568
#~ msgid "Application"
573
#~ msgid "Configuration for the standalone Version of KView"
574
#~ msgstr "Podešavanje za samostalnu inačicu KView-a"
578
#~ msgid "Choose and Configure Your Plugins"
579
#~ msgstr "Odaberite i podesite vaše dodatke:"
582
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Component"
583
#~ msgstr "Umetljiva komponenta za gledanje slika"
586
#~ msgid "Embeddable Image Viewer Canvas (widget that shows an image)"
587
#~ msgstr "Umetljivo platno za pregled slika (widget koji pokazuje sliku)"
591
#~ msgstr "Preglednik slika"
595
#~ msgid "General KViewCanvas Configuration"
596
#~ msgstr "Opšta podešavanja za KViewCanvas"
599
#~ msgid "KView Image Viewer Widget"
600
#~ msgstr "KView widget za pregled slika"
604
#~ msgstr "Preglednik"
613
#~ msgid "Provides some image effects"
614
#~ msgstr "Pruža neke efekte slike"
628
#~ msgstr "Prezentator"
632
#~ msgid "Creates an imagelist and enables you to create a slideshow"
634
#~ "Dodaje listu grafičkih datoteka i omogućava vam stvaranje prezentacije"
641
#~ msgid "Filter to scale the image"
642
#~ msgstr "Filter za promjenu veličine slike"
650
#~ msgid "Open images from your scanner into KView"
651
#~ msgstr "Otvara grafičku datoteku s vašeg skenera u KView aplikaciji"
658
#~ msgid "A longer description of what the plugin does"
659
#~ msgstr "Duži opis umetka"
662
#~ msgctxt "GenericName"
664
#~ msgstr "Izbornik boja"
677
#~ msgid "Name=KPDFPart"
678
#~ msgstr "Name=KPDFPart"