~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-kk/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/katesearch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6hhng9j60dt4nh70
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 10:05+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 03:18+0600\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-04-22 02:03+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 03:51+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: kk\n"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "sairan@computer.org"
27
27
 
28
 
#: plugin_search.cpp:76
29
 
msgid "Select all 9999 matches"
30
 
msgstr "Бүкіл 9999 сәйкестігін таңдау"
31
 
 
32
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectAllCB)
33
 
#: plugin_search.cpp:78 plugin_search.cpp:407 plugin_search.cpp:485
34
 
#: results.ui:50
35
 
msgid "Select all"
36
 
msgstr "Бүкілін таңдау"
37
 
 
38
 
#: plugin_search.cpp:113
 
28
#: plugin_search.cpp:109
39
29
msgid "Search & Replace"
40
30
msgstr "Іздеу & Ауыстыру"
41
31
 
42
 
#: plugin_search.cpp:113
 
32
#: plugin_search.cpp:109
43
33
msgid "Search & replace in files"
44
34
msgstr "Файлдарда іздеу & ауыстыру"
45
35
 
46
 
#: plugin_search.cpp:160
 
36
#: plugin_search.cpp:210
 
37
msgid "Search and Replace"
 
38
msgstr "Іздеу және Ауыстыру"
 
39
 
 
40
#: plugin_search.cpp:218
47
41
msgid "Search in Files"
48
42
msgstr "Файлдарда іздеу"
49
43
 
50
 
#: plugin_search.cpp:164
 
44
#: plugin_search.cpp:222
 
45
msgid "Search in Files (in new tab)"
 
46
msgstr "Файлдарда іздеу (жаңа қойынды)"
 
47
 
 
48
#: plugin_search.cpp:228
51
49
msgid "Go to Next Match"
52
50
msgstr "Келесі табылғанға"
53
51
 
54
 
#: plugin_search.cpp:168
 
52
#: plugin_search.cpp:232
55
53
msgid "Go to Previous Match"
56
54
msgstr "Алдыңғы табылғанға"
57
55
 
58
 
#: plugin_search.cpp:174
59
 
msgid "Search and Replace"
60
 
msgstr "Іздеу және Ауыстыру"
61
 
 
62
 
#: plugin_search.cpp:190
 
56
#: plugin_search.cpp:246
63
57
msgid ""
64
 
"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
65
 
"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude "
66
 
"list. example: \"-*.o,*.obj\""
 
58
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
67
59
msgstr ""
68
60
"Қай файлдарда іздеу керек (үтірмен бөлінген файл түрілер тізімі). Мысалы: "
69
61
"\"*.cpp,*.h\"\n"
70
 
"АЙТПАҚШЫ: Іздейтіндерге кірмейтіндерді алдына минусты ('-') қойып белгілеуге "
71
 
"болады. Мысалы: \"-*.o,*.obj\""
72
 
 
73
 
#: plugin_search.cpp:548
 
62
 
 
63
#: plugin_search.cpp:247
 
64
msgid ""
 
65
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
 
66
"Example: \"build*\""
 
67
msgstr ""
 
68
"Қай файлдар мен қапшықтар іздеуге кірмеу керек (үтірмен бөлінген тізімі). "
 
69
"Мысалы: \"build*\""
 
70
 
 
71
#: plugin_search.cpp:668
74
72
msgid "SearchHighLight"
75
73
msgstr "Іздеп бояулау"
76
74
 
77
 
#: plugin_search.cpp:567 replace_matches.cpp:117
 
75
#: plugin_search.cpp:689 plugin_search.cpp:1146 replace_matches.cpp:145
78
76
#, kde-format
79
77
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
80
78
msgstr "Жол: <b>%1</b>: %2"
81
79
 
82
 
#: plugin_search.cpp:581
83
 
#, kde-format
84
 
msgid "Select %1 match"
85
 
msgid_plural "Select all %1 matches"
86
 
msgstr[0] "Бүкіл %1 сәйкестігін таңдау"
87
 
 
88
 
#: plugin_search.cpp:1000
 
80
#: plugin_search.cpp:972
 
81
#, kde-format
 
82
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
 
83
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
 
84
msgstr[0] "<b><i>Ашық файлдарда %1 сәйкестік табылды</i></b>"
 
85
 
 
86
#: plugin_search.cpp:977
 
87
#, kde-format
 
88
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
 
89
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
 
90
msgstr[0] "<b><i>%2 қапшығында %1 сәйкестік табылды</i></b>"
 
91
 
 
92
#: plugin_search.cpp:987
 
93
#, kde-format
 
94
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
 
95
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
 
96
msgstr[0] "<b><i>%2 (%3) жобасында %1 сәйкестік табылды</i></b>"
 
97
 
 
98
#: plugin_search.cpp:1026
 
99
#, kde-format
 
100
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
 
101
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
 
102
msgstr[0] "<b><i>%1 сәйкестік табылды</i></b>"
 
103
 
 
104
#: plugin_search.cpp:1045
 
105
#, kde-format
 
106
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
 
107
msgstr "<b>Іздеу: ...%1</b>"
 
108
 
 
109
#: plugin_search.cpp:1048
 
110
#, kde-format
 
111
msgid "<b>Searching: %1</b>"
 
112
msgstr "<b>Іздеу: %1</b>"
 
113
 
 
114
#: plugin_search.cpp:1527
89
115
msgid "Add..."
90
116
msgstr "Қосу..."
91
117
 
92
 
#: plugin_search.cpp:1005
 
118
#: plugin_search.cpp:1532
93
119
msgid "Beginning of line"
94
120
msgstr "Жолдың басы"
95
121
 
96
 
#: plugin_search.cpp:1006
 
122
#: plugin_search.cpp:1533
97
123
msgid "End of line"
98
124
msgstr "Жолдың соңы"
99
125
 
100
 
#: plugin_search.cpp:1008
 
126
#: plugin_search.cpp:1535
101
127
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
102
128
msgstr "Кез-келген таңба (жол үзілімінен басқа)"
103
129
 
104
 
#: plugin_search.cpp:1010
 
130
#: plugin_search.cpp:1537
105
131
msgid "One or more occurrences"
106
132
msgstr "Бір не бірнеше кездесу"
107
133
 
108
 
#: plugin_search.cpp:1011
 
134
#: plugin_search.cpp:1538
109
135
msgid "Zero or more occurrences"
110
136
msgstr "Нөл не бірнеше кездесу"
111
137
 
112
 
#: plugin_search.cpp:1012
 
138
#: plugin_search.cpp:1539
113
139
msgid "Zero or one occurrences"
114
140
msgstr "Нөл не бір рет кездесу"
115
141
 
116
 
#: plugin_search.cpp:1013
 
142
#: plugin_search.cpp:1540
117
143
msgid "<a> through <b> occurrences"
118
144
msgstr "<a> - <b> аралықтағының кедесуі"
119
145
 
120
 
#: plugin_search.cpp:1015
 
146
#: plugin_search.cpp:1542
121
147
msgid "Group, capturing"
122
148
msgstr "Топ, қармап алу"
123
149
 
124
 
#: plugin_search.cpp:1016
 
150
#: plugin_search.cpp:1543
125
151
msgid "Or"
126
152
msgstr "Немесе"
127
153
 
128
 
#: plugin_search.cpp:1017
 
154
#: plugin_search.cpp:1544
129
155
msgid "Set of characters"
130
156
msgstr "Таңбалар жиыны"
131
157
 
132
 
#: plugin_search.cpp:1018
 
158
#: plugin_search.cpp:1545
133
159
msgid "Negative set of characters"
134
160
msgstr "Таңбалар теріс жиыны"
135
161
 
136
 
#: plugin_search.cpp:1019
 
162
#: plugin_search.cpp:1546
137
163
msgid "Group, non-capturing"
138
164
msgstr "Топ, қармаудан тыс"
139
165
 
140
 
#: plugin_search.cpp:1020
 
166
#: plugin_search.cpp:1547
141
167
msgid "Lookahead"
142
168
msgstr "Алдын-ала қарастыру"
143
169
 
144
 
#: plugin_search.cpp:1021
 
170
#: plugin_search.cpp:1548
145
171
msgid "Negative lookahead"
146
172
msgstr "Теріс алдын-ала қарастыру"
147
173
 
148
 
#: plugin_search.cpp:1024
 
174
#: plugin_search.cpp:1551
149
175
msgid "Line break"
150
176
msgstr "Жол үзілмі"
151
177
 
152
 
#: plugin_search.cpp:1025
 
178
#: plugin_search.cpp:1552
153
179
msgid "Tab"
154
180
msgstr "Кестелеу"
155
181
 
156
 
#: plugin_search.cpp:1026
 
182
#: plugin_search.cpp:1553
157
183
msgid "Word boundary"
158
184
msgstr "Сөздің шегі"
159
185
 
160
 
#: plugin_search.cpp:1027
 
186
#: plugin_search.cpp:1554
161
187
msgid "Not word boundary"
162
188
msgstr "Сөздің шегі емес"
163
189
 
164
 
#: plugin_search.cpp:1028
 
190
#: plugin_search.cpp:1555
165
191
msgid "Digit"
166
192
msgstr "Цифр"
167
193
 
168
 
#: plugin_search.cpp:1029
 
194
#: plugin_search.cpp:1556
169
195
msgid "Non-digit"
170
196
msgstr "Цифр емес"
171
197
 
172
 
#: plugin_search.cpp:1030
 
198
#: plugin_search.cpp:1557
173
199
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
174
200
msgstr "Бос орынды (жол үзілімінен басқа)"
175
201
 
176
 
#: plugin_search.cpp:1031
 
202
#: plugin_search.cpp:1558
177
203
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
178
204
msgstr "Бос орынды емес (жол үзілімінен басқа)"
179
205
 
180
 
#: plugin_search.cpp:1032
 
206
#: plugin_search.cpp:1559
181
207
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
182
208
msgstr "Сөз-таңба (әріпті-цифрлыққа '_' жалғаған)"
183
209
 
184
 
#: plugin_search.cpp:1033
 
210
#: plugin_search.cpp:1560
185
211
msgid "Non-word character"
186
212
msgstr "Сөз-таңба емес"
187
213
 
188
 
#: plugin_search.cpp:1107
 
214
#: plugin_search.cpp:1607
189
215
msgid "in Project"
190
 
msgstr "қай Жобада:"
 
216
msgstr "қай жобада:"
191
217
 
192
 
#: plugin_search.cpp:1175
 
218
#: plugin_search.cpp:1677
193
219
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
194
220
msgstr "Қолдануы: grep [қапшықта іздейтін өрнек]"
195
221
 
196
 
#: plugin_search.cpp:1178
 
222
#: plugin_search.cpp:1680
197
223
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
198
224
msgstr "Қолдануы: newGrep [қапшықта іздейтін өрнек]"
199
225
 
200
 
#: plugin_search.cpp:1182 plugin_search.cpp:1185
 
226
#: plugin_search.cpp:1684 plugin_search.cpp:1687
201
227
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
202
228
msgstr "Қолдануы: search [ашық файлдарда іздейтін өрнек]"
203
229
 
204
 
#: plugin_search.cpp:1189
 
230
#: plugin_search.cpp:1691
205
231
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
206
232
msgstr "Қолдануы: pgrep [жобада іздейтін өрнек]"
207
233
 
208
 
#: plugin_search.cpp:1192
 
234
#: plugin_search.cpp:1694
209
235
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
210
236
msgstr "Қолдануы: newGrep [жобада іздейтін өрнек]"
211
237
 
212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
213
 
#: results.ui:83
214
 
msgid "Replace checked"
215
 
msgstr "Белгілегенді ауыстыу"
216
 
 
217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton)
218
 
#: results.ui:97
219
 
msgid "stop"
220
 
msgstr "тоқтату"
221
 
 
 
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
222
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
224
240
#: search.ui:20 search.ui:50
225
241
msgid "..."
226
242
msgstr "..."
227
243
 
 
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
 
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
 
246
#: search.ui:33 search.ui:67
 
247
msgid "Replace"
 
248
msgstr "Ауыстыру"
 
249
 
228
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
229
251
#: search.ui:43
230
252
msgid "Search"
231
253
msgstr "Іздеу"
232
254
 
233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
234
 
#: search.ui:99
235
 
msgid "Match Case"
236
 
msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп"
 
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
 
256
#: search.ui:57
 
257
msgid "Find"
 
258
msgstr "Табу"
237
259
 
238
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
239
 
#: search.ui:106
240
 
msgid "Regular Expressions"
241
 
msgstr "Үлгі өрнектер"
 
261
#: search.ui:138
 
262
msgid "Regular e&xpressions"
 
263
msgstr "Үлгі ө&рнектер"
 
264
 
 
265
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
 
266
#: search.ui:161
 
267
msgid "Go one folder up."
 
268
msgstr "Жоғарғы қапшығына өту."
242
269
 
243
270
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
244
 
#: search.ui:151
 
271
#: search.ui:168
245
272
msgid "Use the current document's path."
246
273
msgstr "Назардағы құжаттың қапшығында."
247
274
 
248
275
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
249
 
#: search.ui:168
 
276
#: search.ui:184
250
277
msgid "*"
251
278
msgstr "*"
252
279
 
253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
254
 
#: search.ui:176
255
 
msgid "Folder"
256
 
msgstr "Қапшық"
257
 
 
258
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
259
 
#: search.ui:193
260
 
msgid "Go one folder up."
261
 
msgstr "Жоғарғы қапшығына өту."
262
 
 
263
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
264
 
#: search.ui:203
 
281
#: search.ui:192
265
282
msgid "Filter"
266
283
msgstr "Сүзгі"
267
284
 
 
285
#. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search
 
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults)
 
287
#: search.ui:205
 
288
msgid "Expand results"
 
289
msgstr "Нәтижелерді тарқату"
 
290
 
268
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
269
 
#: search.ui:213
 
292
#: search.ui:212
270
293
msgid "Recursive"
271
294
msgstr "Рекурсивті"
272
295
 
 
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
 
297
#: search.ui:229
 
298
msgid "F&older"
 
299
msgstr "Қ&апшық"
 
300
 
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel)
 
302
#: search.ui:242
 
303
msgid "Exclude"
 
304
msgstr "Кірмейтіні"
 
305
 
 
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
 
307
#: search.ui:252
 
308
msgid "&Match case"
 
309
msgstr "&Үлкен-кішілігін ескеріп"
 
310
 
 
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
 
312
#: search.ui:259
 
313
msgid "Include binary files"
 
314
msgstr "Бинарлық файлдарды қоса"
 
315
 
273
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
274
 
#: search.ui:223
 
317
#: search.ui:266
275
318
msgid "Include hidden"
276
319
msgstr "Жасырын файлдарды қоса"
277
320
 
278
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
279
 
#: search.ui:243
 
322
#: search.ui:273
280
323
msgid "Follow symbolic links"
281
324
msgstr "С&имволды сілтемелерге еріп"
282
325
 
283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
284
 
#: search.ui:250
285
 
msgid "Include binary files"
286
 
msgstr "Бинарлық файлдарды қоса"
 
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
327
#: search.ui:295
 
328
msgid "Se&arch:"
 
329
msgstr "&Іздейтіні:"
287
330
 
288
331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
289
 
#: search.ui:310
 
332
#: search.ui:306
290
333
msgid "in Open files"
291
334
msgstr "ашық файлдарда"
292
335
 
293
336
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
294
 
#: search.ui:315
 
337
#: search.ui:311
295
338
msgid "in Folder"
296
339
msgstr "бір қапшықта"
297
340
 
 
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
 
342
#: search.ui:353
 
343
msgid "Next"
 
344
msgstr "Келесі"
 
345
 
298
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
299
 
#: search.ui:342
 
347
#: search.ui:379
300
348
msgid "Stop"
301
349
msgstr "Тоқтау"
302
350
 
 
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn)
 
352
#: search.ui:413
 
353
msgid "Replace checked"
 
354
msgstr "Белгілегенді ауыстыу"
 
355
 
303
356
#. i18n: ectx: Menu (edit)
304
357
#: ui.rc:5
305
358
msgid "&Edit"
306
359
msgstr "&Өңдеу"
307
360
 
 
361
#~ msgid "stop"
 
362
#~ msgstr "тоқтату"
 
363
 
 
364
#~ msgid "Select all 9999 matches"
 
365
#~ msgstr "Бүкіл 9999 сәйкестігін таңдау"
 
366
 
 
367
#~ msgid "Select all"
 
368
#~ msgstr "Бүкілін таңдау"
 
369
 
 
370
#~ msgid "Select %1 match"
 
371
#~ msgid_plural "Select all %1 matches"
 
372
#~ msgstr[0] "Бүкіл %1 сәйкестігін таңдау"
 
373
 
 
374
#, fuzzy
 
375
#~| msgid ""
 
376
#~| "Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
 
377
#~| "NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an "
 
378
#~| "exclude list. example: \"-*.o,*.obj\""
 
379
#~ msgid ""
 
380
#~ "Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
 
381
#~ "NOTE: Put a minus sign ('-') in front of an element to exclude those "
 
382
#~ "files and directories. example: \"*.cpp,*.h,-build*\""
 
383
#~ msgstr ""
 
384
#~ "Қай файлдарда іздеу керек (үтірмен бөлінген файл түрілер тізімі). Мысалы: "
 
385
#~ "\"*.cpp,*.h\"\n"
 
386
#~ "АЙТПАҚШЫ: Іздейтіндерге кірмейтіндерді алдына минусты ('-') қойып "
 
387
#~ "белгілеуге болады. Мысалы: \"-*.o,*.obj\""
 
388
 
308
389
#~ msgid "Options"
309
390
#~ msgstr "Амалдар"
310
391