~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-kk/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/libphonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6hhng9j60dt4nh70
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: libphonon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 19:48+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-26 01:35+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 06:45+0600\n"
12
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
13
13
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
"\n"
21
21
 
22
 
#: audiooutput.cpp:489 audiooutput.cpp:527
 
22
#: audiooutput.cpp:474 audiooutput.cpp:512
23
23
#, qt-format
24
24
msgid ""
25
25
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
28
28
"<html>Дыбысты орындау <b>%1</b> құрылғысы істемейді.<br/><b>%2</b> дегенге "
29
29
"ауысты.</html>"
30
30
 
31
 
#: audiooutput.cpp:502
 
31
#: audiooutput.cpp:487
32
32
#, qt-format
33
33
msgid ""
34
34
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
37
37
"<html>Қол жеткізер болған және артықшылығы жоғарырақ <b>%1</b><br/>дыбысты "
38
38
"орындау құрылғысына ауысу.</html>"
39
39
 
40
 
#: audiooutput.cpp:505 audiooutput.cpp:523
 
40
#: audiooutput.cpp:490 audiooutput.cpp:508
41
41
#, qt-format
42
42
msgid "Revert back to device '%1'"
43
43
msgstr "'%1' құрылғысына қайту"
44
44
 
45
 
#: audiooutput.cpp:520
 
45
#: audiooutput.cpp:505
46
46
#, qt-format
47
47
msgid ""
48
48
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
51
51
"<html>Артықшылығы бар не осындай лек түріне әдейі бапталған<br/> <b>%1</b> "
52
52
"аудио ойнату құрылғысына ауысу.</html>"
53
53
 
54
 
#: factory.cpp:314
 
54
#: factory.cpp:310
55
55
msgid "Restart Application"
56
56
msgstr "Қолданбаны қайта жегу"
57
57
 
58
 
#: factory.cpp:315
 
58
#: factory.cpp:311
59
59
#, qt-format
60
60
msgid ""
61
61
"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
66
66
"\n"
67
67
"Өзгерісті іске қосу үшін '%1' дегенді жаңадан жегу керек. "
68
68
 
69
 
#: mediacontroller.cpp:151
 
69
#: mediacontroller.cpp:158
70
70
msgid "Main Menu"
71
71
msgstr "Негізгі мәзір"
72
72
 
73
 
#: mediacontroller.cpp:153
 
73
#: mediacontroller.cpp:160
74
74
msgid "Title Menu"
75
75
msgstr "Атау мәзірі"
76
76
 
77
 
#: mediacontroller.cpp:155
 
77
#: mediacontroller.cpp:162
78
78
msgid "Audio Menu"
79
79
msgstr "Аудио мәзірі"
80
80
 
81
 
#: mediacontroller.cpp:157
 
81
#: mediacontroller.cpp:164
82
82
msgid "Subtitle Menu"
83
83
msgstr "Субтитр мәзірі"
84
84
 
85
 
#: mediacontroller.cpp:159
 
85
#: mediacontroller.cpp:166
86
86
msgid "Chapter Menu"
87
87
msgstr "Тарау мәзірі"
88
88
 
89
 
#: mediacontroller.cpp:161
 
89
#: mediacontroller.cpp:168
90
90
msgid "Angle Menu"
91
91
msgstr "Бұрыш мәзірі"
92
92
 
93
 
#: mediaobject.cpp:406
 
93
#: mediaobject.cpp:426
94
94
#, qt-format
95
95
msgid "%0 by %1"
96
96
msgstr "%0 %1"
97
97
 
98
 
#: phononnamespace.cpp:57
 
98
#: phononnamespace.cpp:55
99
99
msgctxt "Phonon::"
100
100
msgid "Notifications"
101
101
msgstr "Құлақтандырулар"
102
102
 
103
 
#: phononnamespace.cpp:59
 
103
#: phononnamespace.cpp:57
104
104
msgctxt "Phonon::"
105
105
msgid "Music"
106
106
msgstr "Музыка"
107
107
 
108
 
#: phononnamespace.cpp:61
 
108
#: phononnamespace.cpp:59
109
109
msgctxt "Phonon::"
110
110
msgid "Video"
111
111
msgstr "Бейне"
112
112
 
113
 
#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79
 
113
#: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77
114
114
msgctxt "Phonon::"
115
115
msgid "Communication"
116
116
msgstr "Байланыс"
117
117
 
118
 
#: phononnamespace.cpp:65
 
118
#: phononnamespace.cpp:63
119
119
msgctxt "Phonon::"
120
120
msgid "Games"
121
121
msgstr "Ойындар"
122
122
 
123
 
#: phononnamespace.cpp:67
 
123
#: phononnamespace.cpp:65
124
124
msgctxt "Phonon::"
125
125
msgid "Accessibility"
126
126
msgstr "Арнайы мүмкіндік"
127
127
 
128
 
#: phononnamespace.cpp:81
 
128
#: phononnamespace.cpp:79
129
129
msgctxt "Phonon::"
130
130
msgid "Recording"
131
131
msgstr "Жазып алу"
132
132
 
133
 
#: phononnamespace.cpp:83
 
133
#: phononnamespace.cpp:81
134
134
msgctxt "Phonon::"
135
135
msgid "Control"
136
136
msgstr "Басқару"
139
139
msgid "PulseAudio Sound Server"
140
140
msgstr "PulseAudio дыбыс сервері"
141
141
 
142
 
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
143
 
#: volumeslider.cpp:204
 
142
#: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:58 volumeslider.cpp:187
 
143
#: volumeslider.cpp:202
144
144
#, qt-format
145
145
msgid "Volume: %1%"
146
146
msgstr "Үнділігі: %1%"
147
147
 
148
 
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
 
148
#: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:61 volumeslider.cpp:115
149
149
#, qt-format
150
150
msgid ""
151
151
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
153
153
msgstr ""
154
154
"Дыбыстын қаттылығын басқаратын жүгірткі. Сол жақ шеті 0%, оң жақ шеті %1%"
155
155
 
156
 
#: volumeslider.cpp:184
 
156
#: volumeslider.cpp:182
157
157
msgid "Muted"
158
158
msgstr "Үні өшірілген"
159
159