8
8
"Project-Id-Version: libphonon\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 19:48+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-26 01:35+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 06:45+0600\n"
12
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
13
13
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
#: audiooutput.cpp:489 audiooutput.cpp:527
22
#: audiooutput.cpp:474 audiooutput.cpp:512
25
25
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
37
37
"<html>Қол жеткізер болған және артықшылығы жоғарырақ <b>%1</b><br/>дыбысты "
38
38
"орындау құрылғысына ауысу.</html>"
40
#: audiooutput.cpp:505 audiooutput.cpp:523
40
#: audiooutput.cpp:490 audiooutput.cpp:508
42
42
msgid "Revert back to device '%1'"
43
43
msgstr "'%1' құрылғысына қайту"
45
#: audiooutput.cpp:520
45
#: audiooutput.cpp:505
48
48
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
51
51
"<html>Артықшылығы бар не осындай лек түріне әдейі бапталған<br/> <b>%1</b> "
52
52
"аудио ойнату құрылғысына ауысу.</html>"
55
55
msgid "Restart Application"
56
56
msgstr "Қолданбаны қайта жегу"
61
61
"You changed the backend of the Phonon multimedia system.\n"
67
67
"Өзгерісті іске қосу үшін '%1' дегенді жаңадан жегу керек. "
69
#: mediacontroller.cpp:151
69
#: mediacontroller.cpp:158
71
71
msgstr "Негізгі мәзір"
73
#: mediacontroller.cpp:153
73
#: mediacontroller.cpp:160
75
75
msgstr "Атау мәзірі"
77
#: mediacontroller.cpp:155
77
#: mediacontroller.cpp:162
79
79
msgstr "Аудио мәзірі"
81
#: mediacontroller.cpp:157
81
#: mediacontroller.cpp:164
82
82
msgid "Subtitle Menu"
83
83
msgstr "Субтитр мәзірі"
85
#: mediacontroller.cpp:159
85
#: mediacontroller.cpp:166
86
86
msgid "Chapter Menu"
87
87
msgstr "Тарау мәзірі"
89
#: mediacontroller.cpp:161
89
#: mediacontroller.cpp:168
91
91
msgstr "Бұрыш мәзірі"
93
#: mediaobject.cpp:406
93
#: mediaobject.cpp:426
98
#: phononnamespace.cpp:57
98
#: phononnamespace.cpp:55
100
100
msgid "Notifications"
101
101
msgstr "Құлақтандырулар"
103
#: phononnamespace.cpp:59
103
#: phononnamespace.cpp:57
104
104
msgctxt "Phonon::"
108
#: phononnamespace.cpp:61
108
#: phononnamespace.cpp:59
109
109
msgctxt "Phonon::"
113
#: phononnamespace.cpp:63 phononnamespace.cpp:79
113
#: phononnamespace.cpp:61 phononnamespace.cpp:77
114
114
msgctxt "Phonon::"
115
115
msgid "Communication"
116
116
msgstr "Байланыс"
118
#: phononnamespace.cpp:65
118
#: phononnamespace.cpp:63
119
119
msgctxt "Phonon::"
123
#: phononnamespace.cpp:67
123
#: phononnamespace.cpp:65
124
124
msgctxt "Phonon::"
125
125
msgid "Accessibility"
126
126
msgstr "Арнайы мүмкіндік"
128
#: phononnamespace.cpp:81
128
#: phononnamespace.cpp:79
129
129
msgctxt "Phonon::"
130
130
msgid "Recording"
131
131
msgstr "Жазып алу"
133
#: phononnamespace.cpp:83
133
#: phononnamespace.cpp:81
134
134
msgctxt "Phonon::"
139
139
msgid "PulseAudio Sound Server"
140
140
msgstr "PulseAudio дыбыс сервері"
142
#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
143
#: volumeslider.cpp:204
142
#: volumeslider.cpp:40 volumeslider.cpp:58 volumeslider.cpp:187
143
#: volumeslider.cpp:202
145
145
msgid "Volume: %1%"
146
146
msgstr "Үнділігі: %1%"
148
#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
148
#: volumeslider.cpp:43 volumeslider.cpp:61 volumeslider.cpp:115
151
151
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "