~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-kk/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_pop3_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6hhng9j60dt4nh70
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-14 09:56+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-11 01:37+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-03 10:13+0600\n"
12
12
"Last-Translator: Sairan Kikkarin\n"
13
13
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
159
159
msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
160
160
msgstr "POP3 аспабы құрылмады, поштаны тексеру доғарылды."
161
161
 
162
 
#: pop3resource.cpp:99
 
162
#: pop3resource.cpp:102
163
163
msgid "Mail check aborted."
164
164
msgstr "Поштаны тексеру доғарылды."
165
165
 
166
 
#: pop3resource.cpp:105
 
166
#: pop3resource.cpp:108
167
167
msgid "Mail check was canceled manually."
168
168
msgstr "Поштаны тексеру пайдаланушының талабымен доғарылды."
169
169
 
170
 
#: pop3resource.cpp:138
 
170
#: pop3resource.cpp:141
171
171
#, kde-format
172
172
msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
173
173
msgstr "'%1' тіркелгінің пайдаланушы мен оның паролін келтіріңіз."
174
174
 
175
 
#: pop3resource.cpp:164
 
175
#: pop3resource.cpp:167
176
176
msgid ""
177
177
"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
178
178
msgstr "Әмияннан алынбаған соң осында сұралып жатыр."
179
179
 
180
 
#: pop3resource.cpp:203
 
180
#: pop3resource.cpp:206
181
181
msgid "Account:"
182
182
msgstr "Тіркелгі:"
183
183
 
184
 
#: pop3resource.cpp:220
 
184
#: pop3resource.cpp:223
185
185
msgid "No username and password supplied."
186
186
msgstr "Пайдаланушы мен паролі келтірілмеген."
187
187
 
188
 
#: pop3resource.cpp:243
 
188
#: pop3resource.cpp:246
189
189
#, kde-format
190
190
msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
191
191
msgstr "\"%1\" дегеннен тасымалдауын әзірлеу."
192
192
 
193
 
#: pop3resource.cpp:270
 
193
#: pop3resource.cpp:273
194
194
msgid "Executing precommand."
195
195
msgstr "Алғашқы командасын орындау."
196
196
 
197
 
#: pop3resource.cpp:302
 
197
#: pop3resource.cpp:305
198
198
msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
199
199
msgstr "Алдындағы кіру талпынысы сәтсіз болған соң сұралып жатыр."
200
200
 
201
 
#: pop3resource.cpp:304
 
201
#: pop3resource.cpp:307
202
202
msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
203
203
msgstr "Пайдаланушыны келтірілмеген соң сұралып жатыр."
204
204
 
205
 
#: pop3resource.cpp:306
 
205
#: pop3resource.cpp:309
206
206
msgid "You are asked here because the wallet password storage is disabled."
207
207
msgstr "Әмиянда пароль сақтауы рұқсат етілмеген соң осында сұралып жатыр."
208
208
 
209
 
#: pop3resource.cpp:340
 
209
#: pop3resource.cpp:343
210
210
msgid "Fetching mail listing."
211
211
msgstr "Хатар тізімің алу."
212
212
 
213
 
#: pop3resource.cpp:399
 
213
#: pop3resource.cpp:402
214
214
msgid "Saving downloaded messages."
215
215
msgstr "Жүктелген хаттарды сақтау."
216
216
 
217
 
#: pop3resource.cpp:414
 
217
#: pop3resource.cpp:417
218
218
msgid "Deleting messages from the server."
219
219
msgstr "Серверден хаттарды өшіру"
220
220
 
221
 
#: pop3resource.cpp:442
 
221
#: pop3resource.cpp:445
222
222
msgid "Saving password to the wallet."
223
223
msgstr "Паролін әмиянға сақтау."
224
224
 
225
 
#: pop3resource.cpp:460
 
225
#: pop3resource.cpp:463
226
226
msgid "Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
227
227
msgstr ""
228
228
"Жергілікті кіріс қапшығына қатынау әрекеті кезінде қате орын алды, поштаны "
229
229
"тексеру доғарылды."
230
230
 
231
 
#: pop3resource.cpp:466
 
231
#: pop3resource.cpp:469
232
232
#, kde-format
233
233
msgid ""
234
234
"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> which "
238
238
"<qt>Өшірілген қапшық <b>%1</b> тіркелгінің поштасын қабылдайтыны еді. Ені "
239
239
"оған келгені негізгі кіріс қапшығына түсетін болады.</qt>"
240
240
 
241
 
#: pop3resource.cpp:486
 
241
#: pop3resource.cpp:489
242
242
msgid ""
243
243
"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
244
244
msgstr ""
245
245
"Келетін пошта қапшығына қатынау әрекеті кезінде қате орын алды, поштаны "
246
246
"тексеру доғарылды."
247
247
 
248
 
#: pop3resource.cpp:499
 
248
#: pop3resource.cpp:502
249
249
msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
250
250
msgstr "Келетін пошта қапшығы табылмады, поштаны тексеру доғарылды."
251
251
 
252
 
#: pop3resource.cpp:511
 
252
#: pop3resource.cpp:514
253
253
msgid "Error while executing precommand."
254
254
msgstr "Алғашқы командасын орындау кезінде қате орын алды."
255
255
 
256
 
#: pop3resource.cpp:526
 
256
#: pop3resource.cpp:529
257
257
#, kde-format
258
258
msgid "Unable to login to the server %1."
259
259
msgstr "%1 сервері кіргізбеді."
260
260
 
261
 
#: pop3resource.cpp:537
 
261
#: pop3resource.cpp:540
262
262
msgid "Error while getting the list of messages on the server."
263
263
msgstr "Сервердегі хатар тізімін алу кезінде қате орын алды."
264
264
 
265
 
#: pop3resource.cpp:552
 
265
#: pop3resource.cpp:555
266
266
msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
267
267
msgstr ""
268
268
"Сервердегі хатардың бірегей идентификаторлар тізімін алу кезінде қате орын "
269
269
"алды."
270
270
 
271
 
#: pop3resource.cpp:567
 
271
#: pop3resource.cpp:570
272
272
#, kde-format
273
273
msgid ""
274
274
"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
282
282
"қажет;\n"
283
283
"сондықтан, серверде оқылған поштаны қалдыру мүмкіндігі енді дұрыс істемейді."
284
284
 
285
 
#: pop3resource.cpp:581
 
285
#: pop3resource.cpp:584
286
286
msgid "Error while fetching mails from the server."
287
287
msgstr "Сервердегі поштаны алу кезінде қате орын алды."
288
288
 
289
 
#: pop3resource.cpp:648
 
289
#: pop3resource.cpp:653
290
290
#, kde-format
291
291
msgid ""
292
292
"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
293
293
msgstr "%5 үшін %1/%2 (%3/%4 КБ) хатты алу (%6 КБ сервере қалатыны)."
294
294
 
295
 
#: pop3resource.cpp:656
 
295
#: pop3resource.cpp:661
296
296
#, kde-format
297
297
msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
298
298
msgstr "%5 үшін %1/%2 (%3/%4 КБ) хатты алу"
299
299
 
300
 
#: pop3resource.cpp:677
 
300
#: pop3resource.cpp:682
301
301
msgid "Unable to store downloaded mails."
302
302
msgstr "Жүктеп алынған пошта сақталмады."
303
303
 
304
 
#: pop3resource.cpp:808
 
304
#: pop3resource.cpp:813
305
305
msgid "Failed to delete the messages from the server."
306
306
msgstr "Сервердегі хаттарды өшіру жаңылысы."
307
307
 
308
 
#: pop3resource.cpp:848
 
308
#: pop3resource.cpp:853
309
309
msgid "Finished mail check, no message downloaded."
310
310
msgstr "Поштаны тексеру аяқталды, хат жоқ."
311
311
 
312
 
#: pop3resource.cpp:850
 
312
#: pop3resource.cpp:855
313
313
#, kde-format
314
314
msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
315
315
msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
316
316
msgstr[0] "Поштаны тексеру аяқталды, %1 хат алынды."
317
317
 
318
 
#: pop3resource.cpp:860
 
318
#: pop3resource.cpp:865
319
319
msgid "Unable to complete the mail fetch."
320
320
msgstr "Поштаны алуы бітірілмеді."
321
321
 
322
 
#: pop3resource.cpp:998
 
322
#: pop3resource.cpp:1003
323
323
msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
324
324
msgstr "Пошта тексеріліп жатыр, екіншісі қатар болмайды."
325
325
 
326
 
#: pop3resource.cpp:1011
 
326
#: pop3resource.cpp:1016
327
327
msgid "Ready"
328
328
msgstr "Дайын"
329
329
 
330
 
#: pop3resource.cpp:1014
 
330
#: pop3resource.cpp:1019
331
331
msgid "Mail check aborted after going offline."
332
332
msgstr "Желілен тыс болған соң поштаны тексеру доғарылды."
333
333
 
334
 
#: pop3resource.cpp:1016
 
334
#: pop3resource.cpp:1021
335
335
msgid "Offline"
336
336
msgstr "Желіден тыс"
337
337