~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-kk/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kabc.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6hhng9j60dt4nh70
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011.
 
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011, 2013.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 03:03+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 02:12+0600\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 03:31+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 06:20+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: kk\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "sairan@computer.org"
27
27
 
28
 
#: address.cpp:367
 
28
#: address.cpp:369
29
29
msgid "Post Office Box"
30
30
msgstr "Абоненттік жәшік"
31
31
 
32
 
#: address.cpp:383
 
32
#: address.cpp:385
33
33
msgid "Extended Address Information"
34
34
msgstr "Кеңейтілген адресі"
35
35
 
36
 
#: address.cpp:399
 
36
#: address.cpp:401
37
37
msgid "Street"
38
38
msgstr "Көше"
39
39
 
40
 
#: address.cpp:415
 
40
#: address.cpp:417
41
41
msgid "Locality"
42
42
msgstr "Елді мекен"
43
43
 
44
 
#: address.cpp:431
 
44
#: address.cpp:433
45
45
msgid "Region"
46
46
msgstr "Өлке/Обылыс"
47
47
 
48
 
#: address.cpp:447
 
48
#: address.cpp:449
49
49
msgid "Postal Code"
50
50
msgstr "Пошта индексі"
51
51
 
52
 
#: address.cpp:463
 
52
#: address.cpp:465
53
53
msgid "Country"
54
54
msgstr "Ел"
55
55
 
56
 
#: address.cpp:479
 
56
#: address.cpp:481
57
57
msgid "Delivery Label"
58
58
msgstr "Жапсырма жарлық"
59
59
 
60
 
#: address.cpp:496
 
60
#: address.cpp:498
61
61
msgctxt "Preferred address"
62
62
msgid "Preferred"
63
63
msgstr "Негізгі адресі"
64
64
 
65
 
#: address.cpp:501
 
65
#: address.cpp:503
66
66
msgctxt "Address is in home country"
67
67
msgid "Domestic"
68
68
msgstr "Ел ішіндегі"
69
69
 
70
 
#: address.cpp:504
 
70
#: address.cpp:506
71
71
msgctxt "Address is not in home country"
72
72
msgid "International"
73
73
msgstr "Халықаралық"
74
74
 
75
 
#: address.cpp:507
 
75
#: address.cpp:509
76
76
msgctxt "Address for delivering letters"
77
77
msgid "Postal"
78
78
msgstr "Хаттарға арналған"
79
79
 
80
 
#: address.cpp:510
 
80
#: address.cpp:512
81
81
msgctxt "Address for delivering packages"
82
82
msgid "Parcel"
83
83
msgstr "Дестелерге арналған"
84
84
 
85
 
#: address.cpp:513
 
85
#: address.cpp:515
86
86
msgctxt "Home Address"
87
87
msgid "Home"
88
88
msgstr "Ұй"
89
89
 
90
 
#: address.cpp:516
 
90
#: address.cpp:518
91
91
msgctxt "Work Address"
92
92
msgid "Work"
93
93
msgstr "Жұмыс"
94
94
 
95
 
#: address.cpp:519
 
95
#: address.cpp:521
96
96
msgid "Preferred Address"
97
97
msgstr "Негізгі адресі"
98
98
 
99
 
#: address.cpp:522
 
99
#: address.cpp:524
100
100
msgctxt "another type of address"
101
101
msgid "Other"
102
102
msgstr "Басқа"
106
106
msgid "Unable to load resource '%1'"
107
107
msgstr "'%1' дерек көздегісі жүктеуге келмейді"
108
108
 
109
 
#: addressee.cpp:352
 
109
#: addressee.cpp:385
110
110
msgid "Unique Identifier"
111
111
msgstr "Бірегей идентификаторы"
112
112
 
113
 
#: addressee.cpp:369
 
113
#: addressee.cpp:404
114
114
msgid "Name"
115
115
msgstr "Аты-жөні"
116
116
 
117
 
#: addressee.cpp:387
 
117
#: addressee.cpp:424
118
118
msgid "Formatted Name"
119
119
msgstr "Пішімделген атау"
120
120
 
121
 
#: addressee.cpp:405
 
121
#: addressee.cpp:444
122
122
msgid "Family Name"
123
123
msgstr "Тегі"
124
124
 
125
 
#: addressee.cpp:423
 
125
#: addressee.cpp:464
126
126
msgid "Given Name"
127
127
msgstr "Өз аты"
128
128
 
129
 
#: addressee.cpp:441
 
129
#: addressee.cpp:484
130
130
msgid "Additional Names"
131
131
msgstr "Әкесінің (қосымша) аты"
132
132
 
133
 
#: addressee.cpp:459
 
133
#: addressee.cpp:504
134
134
msgid "Honorific Prefixes"
135
135
msgstr "Қошеметтеу префиксі"
136
136
 
137
 
#: addressee.cpp:477
 
137
#: addressee.cpp:524
138
138
msgid "Honorific Suffixes"
139
139
msgstr "Қошеметтеу жұрнағы"
140
140
 
141
 
#: addressee.cpp:495
 
141
#: addressee.cpp:544
142
142
msgid "Nick Name"
143
143
msgstr "Бүркеншік аты"
144
144
 
145
 
#: addressee.cpp:513
 
145
#: addressee.cpp:564
146
146
msgid "Birthday"
147
147
msgstr "Туған күні"
148
148
 
149
 
#: addressee.cpp:519
 
149
#: addressee.cpp:570
150
150
msgid "Home Address Street"
151
151
msgstr "Үй адрес көшесі"
152
152
 
153
 
#: addressee.cpp:525
 
153
#: addressee.cpp:576
154
154
msgid "Home Address Post Office Box"
155
155
msgstr "Үй адрес абоненттік жәшігі"
156
156
 
157
 
#: addressee.cpp:531
 
157
#: addressee.cpp:582
158
158
msgid "Home Address City"
159
159
msgstr "Үй адрес қаласы"
160
160
 
161
 
#: addressee.cpp:537
 
161
#: addressee.cpp:588
162
162
msgid "Home Address State"
163
163
msgstr "Үй адрес уәлаят/облысы"
164
164
 
165
 
#: addressee.cpp:543
 
165
#: addressee.cpp:594
166
166
msgid "Home Address Zip Code"
167
167
msgstr "Үй адрес пошта индексі"
168
168
 
169
 
#: addressee.cpp:549
 
169
#: addressee.cpp:600
170
170
msgid "Home Address Country"
171
171
msgstr "Үй адрес Елі"
172
172
 
173
 
#: addressee.cpp:555
 
173
#: addressee.cpp:606
174
174
msgid "Home Address Label"
175
175
msgstr "Үй адрес жапсырма жарлығы"
176
176
 
177
 
#: addressee.cpp:561
 
177
#: addressee.cpp:612
178
178
msgid "Business Address Street"
179
179
msgstr "Жұмыс адрес көшесі"
180
180
 
181
 
#: addressee.cpp:567
 
181
#: addressee.cpp:618
182
182
msgid "Business Address Post Office Box"
183
183
msgstr "Жұмыс адрес абоненттік жәшігі"
184
184
 
185
 
#: addressee.cpp:573
 
185
#: addressee.cpp:624
186
186
msgid "Business Address City"
187
187
msgstr "Жұмыс адрес қаласы"
188
188
 
189
 
#: addressee.cpp:579
 
189
#: addressee.cpp:630
190
190
msgid "Business Address State"
191
191
msgstr "Жұмыс адрес уәлаят/облысы"
192
192
 
193
 
#: addressee.cpp:585
 
193
#: addressee.cpp:636
194
194
msgid "Business Address Zip Code"
195
195
msgstr "Жұмыс адрес пошта индексі"
196
196
 
197
 
#: addressee.cpp:591
 
197
#: addressee.cpp:642
198
198
msgid "Business Address Country"
199
199
msgstr "Жұмыс адрес Елі"
200
200
 
201
 
#: addressee.cpp:597
 
201
#: addressee.cpp:648
202
202
msgid "Business Address Label"
203
203
msgstr "Жұмыс адрес жапсырма жарлығы"
204
204
 
205
 
#: addressee.cpp:603
 
205
#: addressee.cpp:654
206
206
msgid "Home Phone"
207
207
msgstr "Үй телефоны"
208
208
 
209
 
#: addressee.cpp:609
 
209
#: addressee.cpp:660
210
210
msgid "Business Phone"
211
211
msgstr "Жұмыс телефоны"
212
212
 
213
 
#: addressee.cpp:615
 
213
#: addressee.cpp:666
214
214
msgid "Mobile Phone"
215
215
msgstr "Қалта телефоны"
216
216
 
217
 
#: addressee.cpp:621 phonenumber.cpp:224
 
217
#: addressee.cpp:672 phonenumber.cpp:224
218
218
msgid "Home Fax"
219
219
msgstr "Үйдегі факсы"
220
220
 
221
 
#: addressee.cpp:627
 
221
#: addressee.cpp:678
222
222
msgid "Business Fax"
223
223
msgstr "Жұмыстағы факс"
224
224
 
225
 
#: addressee.cpp:633
 
225
#: addressee.cpp:684
226
226
msgid "Car Phone"
227
227
msgstr "Машинадағы телефоны"
228
228
 
229
 
#: addressee.cpp:639 phonenumber.cpp:197
 
229
#: addressee.cpp:690 phonenumber.cpp:197
230
230
msgid "ISDN"
231
231
msgstr " "
232
232
 
233
 
#: addressee.cpp:645 phonenumber.cpp:203
 
233
#: addressee.cpp:696 phonenumber.cpp:203
234
234
msgid "Pager"
235
235
msgstr "Пейджері"
236
236
 
237
 
#: addressee.cpp:651
 
237
#: addressee.cpp:702
238
238
msgid "Email Address"
239
239
msgstr "Эл.пошта адресі"
240
240
 
241
 
#: addressee.cpp:669
 
241
#: addressee.cpp:722
242
242
msgid "Mail Client"
243
243
msgstr "Пошта клиенті"
244
244
 
245
 
#: addressee.cpp:687
 
245
#: addressee.cpp:742
246
246
msgid "Time Zone"
247
247
msgstr "Уақыт белдеуі"
248
248
 
249
 
#: addressee.cpp:705
 
249
#: addressee.cpp:762
250
250
msgid "Geographic Position"
251
251
msgstr "Географиялық орны"
252
252
 
253
 
#: addressee.cpp:723
 
253
#: addressee.cpp:782
254
254
msgctxt "a person's title"
255
255
msgid "Title"
256
256
msgstr "Атағы"
257
257
 
258
 
#: addressee.cpp:741
 
258
#: addressee.cpp:802
259
259
msgctxt "of a person in an organization"
260
260
msgid "Role"
261
261
msgstr "Қызметі"
262
262
 
263
 
#: addressee.cpp:759 field.cpp:223
 
263
#: addressee.cpp:822 field.cpp:223
264
264
msgid "Organization"
265
265
msgstr "Ұйымы"
266
266
 
267
 
#: addressee.cpp:777
 
267
#: addressee.cpp:842
268
268
msgid "Department"
269
269
msgstr "Бөлімі"
270
270
 
271
 
#: addressee.cpp:795
 
271
#: addressee.cpp:862
272
272
msgid "Note"
273
273
msgstr "Жазба"
274
274
 
275
 
#: addressee.cpp:813
 
275
#: addressee.cpp:882
276
276
msgid "Product Identifier"
277
277
msgstr "Өнім идентификаторы"
278
278
 
279
 
#: addressee.cpp:831
 
279
#: addressee.cpp:902
280
280
msgid "Revision Date"
281
281
msgstr "Соңғы өзгертілген кезі"
282
282
 
283
 
#: addressee.cpp:849
 
283
#: addressee.cpp:922
284
284
msgid "Sort String"
285
285
msgstr "Реттеу"
286
286
 
287
 
#: addressee.cpp:867
 
287
#: addressee.cpp:942
288
288
msgid "Homepage"
289
289
msgstr "Мекен парағы"
290
290
 
291
 
#: addressee.cpp:885
 
291
#: addressee.cpp:962
292
292
msgid "Security Class"
293
293
msgstr "Қауіпсіздік класы"
294
294
 
295
 
#: addressee.cpp:903
 
295
#: addressee.cpp:982
296
296
msgid "Logo"
297
297
msgstr "Логотипі"
298
298
 
299
 
#: addressee.cpp:921
 
299
#: addressee.cpp:1002
300
300
msgid "Photo"
301
301
msgstr "Фотосуреті"
302
302
 
303
 
#: addressee.cpp:939
 
303
#: addressee.cpp:1022
304
304
msgid "Sound"
305
305
msgstr "Дыбысы"
306
306
 
378
378
msgid "Configure Distribution Lists"
379
379
msgstr "Тарату тізімдерін баптау"
380
380
 
381
 
#: distributionlistdialog.cpp:72 emailselectdialog.cpp:46
 
381
#: distributionlistdialog.cpp:72 emailselectdialog.cpp:47
382
382
msgid "Select Email Address"
383
383
msgstr "Эл.пошта адресін таңдау"
384
384
 
385
 
#: distributionlistdialog.cpp:81 emailselectdialog.cpp:54
 
385
#: distributionlistdialog.cpp:81 emailselectdialog.cpp:55
386
386
msgid "Email Addresses"
387
387
msgstr "Эл.пошта адрестері"
388
388
 
389
 
#: distributionlistdialog.cpp:144 emailselectdialog.cpp:115
 
389
#: distributionlistdialog.cpp:144 emailselectdialog.cpp:116
390
390
msgctxt "this the preferred email address"
391
391
msgid "Yes"
392
392
msgstr "Иә"
469
469
msgid "Selected addresses in '%1':"
470
470
msgstr "'%1' дегенде таңдалғаны:"
471
471
 
472
 
#: emailselectdialog.cpp:118
 
472
#: emailselectdialog.cpp:119
473
473
msgctxt "this is not preferred email address"
474
474
msgid "No"
475
475
msgstr "Жоқ"
543
543
msgid "List of Emails"
544
544
msgstr "Эл.пошта адрестер тізімі"
545
545
 
546
 
#: lock.cpp:117
 
546
#: lock.cpp:118
547
547
msgid "Unable to open lock file."
548
548
msgstr "Бұғаттау файл ашылмады."
549
549
 
550
 
#: lock.cpp:126
 
550
#: lock.cpp:127
551
551
#, kde-format
552
552
msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
553
553
msgstr "'%1' деректер көзін '%2' бағдарламасы бұғаттаған."
554
554
 
555
 
#: lock.cpp:153
 
555
#: lock.cpp:154
556
556
msgid "Error"
557
557
msgstr "Қате"
558
558
 
559
 
#: lock.cpp:167
 
559
#: lock.cpp:168
560
560
#, kde-format
561
561
msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
562
 
msgstr "Бұғаты шешу жаңылысы. Бұғат файлдың ие-процесы: %1 (%2)"
 
562
msgstr "Бұғаты шешу жаңылысы. Бұғат файлдың ие-процесі: %1 (%2)"
563
563
 
564
564
#: locknull.cpp:74
565
565
msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."