1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011.
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011, 2013.
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-26 03:03+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-06 02:12+0600\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-03-04 03:31+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-04-19 06:20+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "sairan@computer.org"
29
29
msgid "Post Office Box"
30
30
msgstr "Абоненттік жәшік"
33
33
msgid "Extended Address Information"
34
34
msgstr "Кеңейтілген адресі"
42
42
msgstr "Елді мекен"
46
46
msgstr "Өлке/Обылыс"
49
49
msgid "Postal Code"
50
50
msgstr "Пошта индексі"
57
57
msgid "Delivery Label"
58
58
msgstr "Жапсырма жарлық"
61
61
msgctxt "Preferred address"
63
63
msgstr "Негізгі адресі"
66
66
msgctxt "Address is in home country"
68
68
msgstr "Ел ішіндегі"
71
71
msgctxt "Address is not in home country"
72
72
msgid "International"
73
73
msgstr "Халықаралық"
76
76
msgctxt "Address for delivering letters"
78
78
msgstr "Хаттарға арналған"
81
81
msgctxt "Address for delivering packages"
83
83
msgstr "Дестелерге арналған"
86
86
msgctxt "Home Address"
91
91
msgctxt "Work Address"
96
96
msgid "Preferred Address"
97
97
msgstr "Негізгі адресі"
100
100
msgctxt "another type of address"
106
106
msgid "Unable to load resource '%1'"
107
107
msgstr "'%1' дерек көздегісі жүктеуге келмейді"
110
110
msgid "Unique Identifier"
111
111
msgstr "Бірегей идентификаторы"
115
115
msgstr "Аты-жөні"
118
118
msgid "Formatted Name"
119
119
msgstr "Пішімделген атау"
122
122
msgid "Family Name"
126
126
msgid "Given Name"
130
130
msgid "Additional Names"
131
131
msgstr "Әкесінің (қосымша) аты"
134
134
msgid "Honorific Prefixes"
135
135
msgstr "Қошеметтеу префиксі"
138
138
msgid "Honorific Suffixes"
139
139
msgstr "Қошеметтеу жұрнағы"
142
142
msgid "Nick Name"
143
143
msgstr "Бүркеншік аты"
147
147
msgstr "Туған күні"
150
150
msgid "Home Address Street"
151
151
msgstr "Үй адрес көшесі"
154
154
msgid "Home Address Post Office Box"
155
155
msgstr "Үй адрес абоненттік жәшігі"
158
158
msgid "Home Address City"
159
159
msgstr "Үй адрес қаласы"
162
162
msgid "Home Address State"
163
163
msgstr "Үй адрес уәлаят/облысы"
166
166
msgid "Home Address Zip Code"
167
167
msgstr "Үй адрес пошта индексі"
170
170
msgid "Home Address Country"
171
171
msgstr "Үй адрес Елі"
174
174
msgid "Home Address Label"
175
175
msgstr "Үй адрес жапсырма жарлығы"
178
178
msgid "Business Address Street"
179
179
msgstr "Жұмыс адрес көшесі"
182
182
msgid "Business Address Post Office Box"
183
183
msgstr "Жұмыс адрес абоненттік жәшігі"
186
186
msgid "Business Address City"
187
187
msgstr "Жұмыс адрес қаласы"
190
190
msgid "Business Address State"
191
191
msgstr "Жұмыс адрес уәлаят/облысы"
194
194
msgid "Business Address Zip Code"
195
195
msgstr "Жұмыс адрес пошта индексі"
198
198
msgid "Business Address Country"
199
199
msgstr "Жұмыс адрес Елі"
202
202
msgid "Business Address Label"
203
203
msgstr "Жұмыс адрес жапсырма жарлығы"
206
206
msgid "Home Phone"
207
207
msgstr "Үй телефоны"
210
210
msgid "Business Phone"
211
211
msgstr "Жұмыс телефоны"
214
214
msgid "Mobile Phone"
215
215
msgstr "Қалта телефоны"
217
#: addressee.cpp:621 phonenumber.cpp:224
217
#: addressee.cpp:672 phonenumber.cpp:224
219
219
msgstr "Үйдегі факсы"
222
222
msgid "Business Fax"
223
223
msgstr "Жұмыстағы факс"
226
226
msgid "Car Phone"
227
227
msgstr "Машинадағы телефоны"
229
#: addressee.cpp:639 phonenumber.cpp:197
229
#: addressee.cpp:690 phonenumber.cpp:197
233
#: addressee.cpp:645 phonenumber.cpp:203
233
#: addressee.cpp:696 phonenumber.cpp:203
235
235
msgstr "Пейджері"
238
238
msgid "Email Address"
239
239
msgstr "Эл.пошта адресі"
242
242
msgid "Mail Client"
243
243
msgstr "Пошта клиенті"
246
246
msgid "Time Zone"
247
247
msgstr "Уақыт белдеуі"
250
250
msgid "Geographic Position"
251
251
msgstr "Географиялық орны"
254
254
msgctxt "a person's title"
259
259
msgctxt "of a person in an organization"
263
#: addressee.cpp:759 field.cpp:223
263
#: addressee.cpp:822 field.cpp:223
264
264
msgid "Organization"
268
268
msgid "Department"
276
276
msgid "Product Identifier"
277
277
msgstr "Өнім идентификаторы"
280
280
msgid "Revision Date"
281
281
msgstr "Соңғы өзгертілген кезі"
284
284
msgid "Sort String"
289
289
msgstr "Мекен парағы"
292
292
msgid "Security Class"
293
293
msgstr "Қауіпсіздік класы"
297
297
msgstr "Логотипі"
299
#: addressee.cpp:1002
301
301
msgstr "Фотосуреті"
303
#: addressee.cpp:1022
378
378
msgid "Configure Distribution Lists"
379
379
msgstr "Тарату тізімдерін баптау"
381
#: distributionlistdialog.cpp:72 emailselectdialog.cpp:46
381
#: distributionlistdialog.cpp:72 emailselectdialog.cpp:47
382
382
msgid "Select Email Address"
383
383
msgstr "Эл.пошта адресін таңдау"
385
#: distributionlistdialog.cpp:81 emailselectdialog.cpp:54
385
#: distributionlistdialog.cpp:81 emailselectdialog.cpp:55
386
386
msgid "Email Addresses"
387
387
msgstr "Эл.пошта адрестері"
389
#: distributionlistdialog.cpp:144 emailselectdialog.cpp:115
389
#: distributionlistdialog.cpp:144 emailselectdialog.cpp:116
390
390
msgctxt "this the preferred email address"
543
543
msgid "List of Emails"
544
544
msgstr "Эл.пошта адрестер тізімі"
547
547
msgid "Unable to open lock file."
548
548
msgstr "Бұғаттау файл ашылмады."
552
552
msgid "The resource '%1' is locked by application '%2'."
553
553
msgstr "'%1' деректер көзін '%2' бағдарламасы бұғаттаған."
561
561
msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
562
msgstr "Бұғаты шешу жаңылысы. Бұғат файлдың ие-процесы: %1 (%2)"
562
msgstr "Бұғаты шешу жаңылысы. Бұғат файлдың ие-процесі: %1 (%2)"
564
564
#: locknull.cpp:74
565
565
msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."