~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-kk/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/print-manager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-6hhng9j60dt4nh70
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-21 10:20+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 01:56+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 04:43+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
315
315
 
316
316
#: add-printer/main.cpp:38 configure-printer/main.cpp:38
317
317
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
318
 
msgid "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
 
318
#, fuzzy
 
319
#| msgid "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
 
320
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
319
321
msgstr "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
320
322
 
321
323
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40
324
326
msgstr "Daniel Nicoletti"
325
327
 
326
328
#: add-printer/main.cpp:44
327
 
msgid "A short binary option"
328
 
msgstr "Қысқа бинарлы параметрі"
 
329
msgid "Parent Window ID"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: add-printer/main.cpp:45
 
333
#, fuzzy
 
334
#| msgctxt "@title:window"
 
335
#| msgid "Add a New Printer"
 
336
msgid "Add a new printer"
 
337
msgstr "Жаңа принтерін қосу"
 
338
 
 
339
#: add-printer/main.cpp:46
 
340
#, fuzzy
 
341
#| msgctxt "@action:intoolbar"
 
342
#| msgid "Add a Printer Class"
 
343
msgid "Add a new printer class"
 
344
msgstr "Принтер класын қосу"
 
345
 
 
346
#: add-printer/main.cpp:47
 
347
msgid "Changes the PPD of a given printer"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: add-printer/main.cpp:48
 
351
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
 
352
msgstr ""
329
353
 
330
354
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
331
355
#, kde-format
371
395
msgstr "Ортақ принтері болсын"
372
396
 
373
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
374
 
#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:84
 
398
#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
375
399
msgctxt "@label:listbox"
376
400
msgid "Members:"
377
401
msgstr "Мүшелері:"
507
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
508
532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
509
533
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
510
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:168
511
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
 
534
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
 
535
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
512
536
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198
513
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:122
 
537
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:131
514
538
msgid "Configure"
515
539
msgstr "Баптау"
516
540
 
543
567
msgid "Configure printer"
544
568
msgstr "Принтерді баптау"
545
569
 
546
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
 
570
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:185
547
571
#, kde-format
548
572
msgid "Current - %1"
549
573
msgstr "Назардағысы - %1"
550
574
 
551
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:185
 
575
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:188
552
576
msgid "Select a custom driver"
553
577
msgstr "Өзгеше драйверді таңдау"
554
578
 
555
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
 
579
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:287
556
580
msgctxt "@info"
557
581
msgid "Failed to configure class"
558
582
msgstr "Класты баптау жаңылысы"
559
583
 
560
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:285
 
584
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:288
561
585
msgctxt "@info"
562
586
msgid "Failed to configure printer"
563
587
msgstr "Принтерді баптау жаңылысы"
564
588
 
565
 
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:287
 
589
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:290
566
590
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
567
591
msgctxt "@title:window"
568
592
msgid "Failed"
569
593
msgstr "Жаңылды"
570
594
 
571
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
572
597
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
 
598
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
573
599
msgid "Name:"
574
600
msgstr "Атауы:"
575
601
 
784
810
msgid "Allow these users to print"
785
811
msgstr "Мыналарға басуды рұқсат ету"
786
812
 
787
 
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:68
 
813
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
788
814
msgid "Set Default Options"
789
815
msgstr "Әдетті параметрлерін орнату"
790
816
 
793
819
msgid "Query Printer for Default Options"
794
820
msgstr "Принтердің әдетті параметрлерін сұрау"
795
821
 
796
 
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:39
 
822
#: libkcups/JobModel.cpp:44
 
823
msgid "Status"
 
824
msgstr "Күй-жайы"
 
825
 
 
826
#: libkcups/JobModel.cpp:45
 
827
msgid "Name"
 
828
msgstr "Атауы"
 
829
 
 
830
#: libkcups/JobModel.cpp:46
 
831
msgid "User"
 
832
msgstr "Пайдаланушы"
 
833
 
 
834
#: libkcups/JobModel.cpp:47
 
835
msgid "Created"
 
836
msgstr "Қашаннан"
 
837
 
 
838
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:604
 
839
msgid "Completed"
 
840
msgstr "Біткен"
 
841
 
 
842
#: libkcups/JobModel.cpp:49
 
843
msgid "Pages"
 
844
msgstr "Беттер"
 
845
 
 
846
#: libkcups/JobModel.cpp:50
 
847
msgid "Processed"
 
848
msgstr "Өндірілген"
 
849
 
 
850
#: libkcups/JobModel.cpp:51
 
851
msgid "Size"
 
852
msgstr "Өлшемі"
 
853
 
 
854
#: libkcups/JobModel.cpp:52
 
855
msgid "Status Message"
 
856
msgstr "Күй-жай хабарламасы"
 
857
 
 
858
#: libkcups/JobModel.cpp:53
 
859
msgid "Printer"
 
860
msgstr "Принтер"
 
861
 
 
862
#: libkcups/JobModel.cpp:54
 
863
msgid "From Hostname"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530
 
867
#, kde-format
 
868
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
 
869
msgstr "'%1' -> '%2' жылжыту жаңылысы"
 
870
 
 
871
#: libkcups/JobModel.cpp:532 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536
 
872
msgid "Failed"
 
873
msgstr "Жаңылды"
 
874
 
 
875
#: libkcups/JobModel.cpp:598
 
876
msgid "Pending"
 
877
msgstr "Күту"
 
878
 
 
879
#: libkcups/JobModel.cpp:599
 
880
msgid "On hold"
 
881
msgstr "Аялдау"
 
882
 
 
883
#: libkcups/JobModel.cpp:601
 
884
msgid "Stopped"
 
885
msgstr "Тоқтатылды"
 
886
 
 
887
#: libkcups/JobModel.cpp:602
 
888
msgid "Canceled"
 
889
msgstr "Айныған"
 
890
 
 
891
#: libkcups/JobModel.cpp:603
 
892
msgid "Aborted"
 
893
msgstr "Доғарылды"
 
894
 
 
895
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
797
896
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
798
897
msgstr "Тапсырманы бітіру үшін пайдаланушы мен паролін келтіріңіз"
799
898
 
800
 
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:44
 
899
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
801
900
msgid "Wrong username or password"
802
901
msgstr "Жарамсыз пайдаланушысы не паролі"
803
902
 
804
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:50
805
 
msgid "Service is unavailable"
 
903
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
 
904
#, fuzzy
 
905
#| msgid "Service is unavailable"
 
906
msgid "Print service is unavailable"
806
907
msgstr "Қызмет қол жеткізбейді"
807
908
 
808
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:52
 
909
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
809
910
msgid "Not found"
810
911
msgstr "Табылмады"
811
912
 
812
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:423
 
913
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
813
914
msgid "Test Page"
814
915
msgstr "Сынақ беті"
815
916
 
816
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:477
 
917
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
817
918
msgid "Unable to send command to printer driver!"
818
919
msgstr "Принтер драйверіне команда жіберілмейді!"
819
920
 
820
 
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:599
 
921
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
821
922
#, kde-format
822
923
msgid "Failed to invoke method: %1"
823
924
msgstr "Әдісті жұмсау жаңылысы: %1"
826
927
msgid "Recommended Drivers"
827
928
msgstr "Тиісті драйврлері"
828
929
 
 
930
#: libkcups/PrinterModel.cpp:213
 
931
msgid "Printers"
 
932
msgstr "Принтерлер"
 
933
 
 
934
#: libkcups/PrinterModel.cpp:410
 
935
msgid "Idle"
 
936
msgstr "Іссіз"
 
937
 
 
938
#: libkcups/PrinterModel.cpp:410
 
939
#, fuzzy
 
940
#| msgid "Reject print jobs"
 
941
msgid "Idle, rejecting jobs"
 
942
msgstr "Басу тапсырмалардан бас тарту"
 
943
 
 
944
#: libkcups/PrinterModel.cpp:412
 
945
#, kde-format
 
946
msgid "Idle - '%1'"
 
947
msgstr "Іссіз - '%1'"
 
948
 
 
949
#: libkcups/PrinterModel.cpp:412
 
950
#, kde-format
 
951
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: libkcups/PrinterModel.cpp:416
 
955
msgid "In use"
 
956
msgstr "Қолданыста"
 
957
 
 
958
#: libkcups/PrinterModel.cpp:418
 
959
#, kde-format
 
960
msgid "In use - '%1'"
 
961
msgstr "Қолданыста - '%1'"
 
962
 
 
963
#: libkcups/PrinterModel.cpp:422
 
964
msgid "Paused"
 
965
msgstr "Аялдаулы"
 
966
 
 
967
#: libkcups/PrinterModel.cpp:422
 
968
#, fuzzy
 
969
#| msgid "Reject print jobs"
 
970
msgid "Paused, rejecting jobs"
 
971
msgstr "Басу тапсырмалардан бас тарту"
 
972
 
 
973
#: libkcups/PrinterModel.cpp:424
 
974
#, kde-format
 
975
msgid "Paused - '%1'"
 
976
msgstr "Аялдаулы - '%1'"
 
977
 
 
978
#: libkcups/PrinterModel.cpp:424
 
979
#, fuzzy, kde-format
 
980
#| msgid "Paused - '%1'"
 
981
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
 
982
msgstr "Аялдаулы - '%1'"
 
983
 
 
984
#: libkcups/PrinterModel.cpp:428
 
985
msgid "Unknown"
 
986
msgstr "Беймәлім"
 
987
 
 
988
#: libkcups/PrinterModel.cpp:430
 
989
#, kde-format
 
990
msgid "Unknown - '%1'"
 
991
msgstr "Беймәлім - '%1'"
 
992
 
829
993
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
830
994
#, kde-format
831
995
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
856
1020
msgid "Manually Provide a PPD File:"
857
1021
msgstr "Қолмен келтірілген PPD файлы:"
858
1022
 
859
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
860
 
#: plasmoid-package/contents/ui/config.ui:20
861
 
msgid "Only Jobs from Printer:"
862
 
msgstr "Тек принтердің тапсырмалары:"
863
 
 
864
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:70
 
1023
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
865
1024
msgid "A New Printer was detected"
866
1025
msgstr "Жаңа принтер байқалды"
867
1026
 
868
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
 
1027
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
869
1028
msgid "Configuring new printer..."
870
1029
msgstr "Жаңа принтерді баптау..."
871
1030
 
872
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:108
 
1031
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
873
1032
msgid "Missing printer driver"
874
1033
msgstr "Принтердің драйвері жоқ"
875
1034
 
876
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110
 
1035
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
877
1036
#, kde-format
878
1037
msgid "No printer driver for %1 %2."
879
1038
msgstr "%1 %2 принтердің драйвері жоқ."
880
1039
 
881
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112
 
1040
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
882
1041
#, kde-format
883
1042
msgid "No printer driver for %1."
884
1043
msgstr "%1 принтердің драйвері жоқ."
885
1044
 
886
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
 
1045
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
887
1046
msgid "No driver for this printer."
888
1047
msgstr "Бұл принтердің драйвері жоқ."
889
1048
 
890
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:117
 
1049
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
891
1050
msgid "Search"
892
1051
msgstr "Іздеу"
893
1052
 
894
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:124
 
1053
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
895
1054
msgid "The New Printer was Added"
896
1055
msgstr "Жаңа принтер жазуы қосылды"
897
1056
 
898
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126
 
1057
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
899
1058
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
900
1059
msgstr "Жаңа принтердің драйвері жоқ"
901
1060
 
902
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:165
 
1061
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
903
1062
#, kde-format
904
1063
msgid "'%1' is ready for printing."
905
1064
msgstr "'%1' принтері дайын."
906
1065
 
907
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
908
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
 
1066
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
 
1067
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
909
1068
msgid "Print test page"
910
1069
msgstr "Сынақ бетті басу"
911
1070
 
912
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:176
 
1071
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
913
1072
#, kde-format
914
1073
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
915
1074
msgstr "'%1' қосылды, оның драйверін тексеріңіз."
916
1075
 
917
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:180
 
1076
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
918
1077
#, kde-format
919
1078
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
920
1079
msgstr "'%2' драйверін қолданатын '%1' деген принтері қосылды."
921
1080
 
922
 
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:183
 
1081
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
923
1082
msgid "Find driver"
924
1083
msgstr "Драйверін табу"
925
1084
 
926
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:145
 
1085
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
927
1086
msgid "Share this class"
928
1087
msgstr "Бұл класты ортактастыру"
929
1088
 
930
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:145
 
1089
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
931
1090
msgid "Share this printer"
932
1091
msgstr "Бұл принтерді ортақтастыру"
933
1092
 
934
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
935
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:260
936
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:270
 
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
 
1094
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
 
1095
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
937
1096
msgid "Clean Print Heads"
938
1097
msgstr "Баспа бастиектерін тазалау"
939
1098
 
940
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
941
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:271
942
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:278
 
1099
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
 
1100
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
 
1101
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
943
1102
msgid "Print Self-Test Page"
944
1103
msgstr "Өзін сынау бетті басу"
945
1104
 
 
1105
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
 
1106
#, fuzzy, kde-format
 
1107
#| msgid "Failed to group devices: '%1'"
 
1108
msgid "Failed to perform request: %1"
 
1109
msgstr "Құрылғыларды топтастыру жаңылысы: '%1'"
 
1110
 
946
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
947
1112
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
948
1113
msgctxt "@title"
989
1154
msgid "Open Print Queue"
990
1155
msgstr "Басу кезегін ашу"
991
1156
 
992
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
993
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:265
 
1157
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
 
1158
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
994
1159
msgid "Print Test Page"
995
1160
msgstr "Сынақ бетті басу"
996
1161
 
997
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
998
 
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:275
 
1162
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
 
1163
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
999
1164
msgid "Print Self Test Page"
1000
1165
msgstr "Өзін сынау бетті басу"
1001
1166
 
1002
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:166
1003
 
msgid "Printers"
1004
 
msgstr "Принтерлер"
1005
 
 
1006
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:294
1007
 
msgid "Idle"
1008
 
msgstr "Іссіз"
1009
 
 
1010
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:296
1011
 
#, kde-format
1012
 
msgid "Idle - '%1'"
1013
 
msgstr "Іссіз - '%1'"
1014
 
 
1015
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:300
1016
 
msgid "In use"
1017
 
msgstr "Қолданыста"
1018
 
 
1019
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:302
1020
 
#, kde-format
1021
 
msgid "In use - '%1'"
1022
 
msgstr "Қолданыста - '%1'"
1023
 
 
1024
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:306
1025
 
msgid "Paused"
1026
 
msgstr "Аялдаулы"
1027
 
 
1028
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:308
1029
 
#, kde-format
1030
 
msgid "Paused - '%1'"
1031
 
msgstr "Аялдаулы - '%1'"
1032
 
 
1033
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:312
1034
 
msgid "Unknown"
1035
 
msgstr "Беймәлім"
1036
 
 
1037
 
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:314
1038
 
#, kde-format
1039
 
msgid "Unknown - '%1'"
1040
 
msgstr "Беймәлім - '%1'"
1041
 
 
1042
1167
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
1043
1168
msgid "Print settings"
1044
1169
msgstr "Басу параметрлері"
1045
1170
 
1046
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:69
 
1171
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
1047
1172
msgctxt "@action:intoolbar"
1048
1173
msgid "Add a Printer Class"
1049
1174
msgstr "Принтер класын қосу"
1050
1175
 
1051
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:72
 
1176
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
1052
1177
msgid "Add a new printer or a printer class"
1053
1178
msgstr "Принтер класына жаңа принтерді қосу"
1054
1179
 
1055
1180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
1056
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:76 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
 
1181
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
1057
1182
msgid "Remove Printer"
1058
1183
msgstr "Принтер жазуын кетіру"
1059
1184
 
1060
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:82
 
1185
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
1061
1186
msgctxt "@action:intoolbar"
1062
1187
msgid "Show printers shared by other systems"
1063
1188
msgstr "Басқа жүйелердегі ортақ принтерлерді көрсету"
1064
1189
 
1065
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:86
 
1190
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
1066
1191
msgctxt "@action:intoolbar"
1067
1192
msgid "Share printers connected to this system"
1068
1193
msgstr "Осы жүйедегі принтерлерді ортақтастыру"
1069
1194
 
1070
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:88
 
1195
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
1071
1196
msgctxt "@action:intoolbar"
1072
1197
msgid "Allow printing from the Internet"
1073
1198
msgstr "Интернеттен басу тапсырмаларды қабылдау"
1074
1199
 
1075
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:94
 
1200
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
1076
1201
msgctxt "@action:intoolbar"
1077
1202
msgid "Allow remote administration"
1078
1203
msgstr "Қашықтан әкімшілік етуді рұқсат ету"
1079
1204
 
1080
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:96
 
1205
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
1081
1206
msgctxt "@action:intoolbar"
1082
1207
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
1083
1208
msgstr "Басқаларға кез-келген (өзінікі емес те) тапсырманы жоюды рұқсат ету"
1084
1209
 
1085
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:100
 
1210
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
1086
1211
msgid "Configure the global preferences"
1087
1212
msgstr "Жалпы жүйелік баптау"
1088
1213
 
1089
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:148 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:250
 
1214
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
1090
1215
msgid "No printers have been configured or discovered"
1091
1216
msgstr "Бапталған не табылған принтерлер жоқ"
1092
1217
 
1093
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:291
 
1218
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
1094
1219
msgid "Remove class"
1095
1220
msgstr "Класын өшіру"
1096
1221
 
1097
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
 
1222
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
1098
1223
#, kde-format
1099
1224
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
1100
1225
msgstr "'%1' класын өшіргіңіз келгені рас па?"
1101
1226
 
1102
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:295
 
1227
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
1103
1228
msgid "Remove printer"
1104
1229
msgstr "Принтер жазуын кетіру"
1105
1230
 
1106
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:296
 
1231
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
1107
1232
#, kde-format
1108
1233
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
1109
1234
msgstr "'%1' принтерін өшіргіңіз келгені рас па?"
1113
1238
msgid "Failed to get server settings"
1114
1239
msgstr "Сервер параметрлерін табу жаңылысы"
1115
1240
 
1116
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:369
 
1241
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
1117
1242
msgctxt "@info"
1118
1243
msgid "Failed to configure server settings"
1119
1244
msgstr "Сервер параметрлерін баптау жаңылысы"
1129
1254
msgstr "Жүйе параметрлері"
1130
1255
 
1131
1256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
1132
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:190
 
1257
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
1133
1258
msgid "TextLabel"
1134
1259
msgstr "ЖарлықЖазуы"
1135
1260
 
1136
1261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
1137
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:200
 
1262
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
1138
1263
msgid "Error Title"
1139
1264
msgstr "Атауы қате"
1140
1265
 
1141
1266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
1142
 
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:225
 
1267
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
1143
1268
msgid "Click here to add a new printer"
1144
1269
msgstr "Жаңа принтерді қосу үшін осында түртіңіз"
1145
1270
 
1151
1276
msgid "Show printer queue"
1152
1277
msgstr "Принтердің кезегін көрсету"
1153
1278
 
1154
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:44
1155
 
msgid "Status"
1156
 
msgstr "Күй-жайы"
1157
 
 
1158
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:45
1159
 
msgid "Name"
1160
 
msgstr "Атауы"
1161
 
 
1162
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:46
1163
 
msgid "User"
1164
 
msgstr "Пайдаланушы"
1165
 
 
1166
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:47
1167
 
msgid "Created"
1168
 
msgstr "Қашаннан"
1169
 
 
1170
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:48 printqueue/PrintQueueModel.cpp:479
1171
 
msgid "Completed"
1172
 
msgstr "Біткен"
1173
 
 
1174
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:49
1175
 
msgid "Pages"
1176
 
msgstr "Беттер"
1177
 
 
1178
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:50
1179
 
msgid "Processed"
1180
 
msgstr "Өндірілген"
1181
 
 
1182
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:51
1183
 
msgid "Size"
1184
 
msgstr "Өлшемі"
1185
 
 
1186
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:52
1187
 
msgid "Status Message"
1188
 
msgstr "Күй-жай хабарламасы"
1189
 
 
1190
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:53
1191
 
msgid "Printer"
1192
 
msgstr "Принтер"
1193
 
 
1194
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:407 printqueue/PrintQueueUi.cpp:509
1195
 
#, kde-format
1196
 
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
1197
 
msgstr "'%1' -> '%2' жылжыту жаңылысы"
1198
 
 
1199
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:410 printqueue/PrintQueueUi.cpp:515
1200
 
msgid "Failed"
1201
 
msgstr "Жаңылды"
1202
 
 
1203
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:473
1204
 
msgid "Pending"
1205
 
msgstr "Күту"
1206
 
 
1207
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:474
1208
 
msgid "On hold"
1209
 
msgstr "Аялдау"
1210
 
 
1211
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:476
1212
 
msgid "Stopped"
1213
 
msgstr "Тоқтатылды"
1214
 
 
1215
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:477
1216
 
msgid "Canceled"
1217
 
msgstr "Айныған"
1218
 
 
1219
 
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:478
1220
 
msgid "Aborted"
1221
 
msgstr "Доғарылды"
1222
 
 
1223
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:78
1224
 
msgid "All printers"
1225
 
msgstr "Бүкіл принтерлер"
1226
 
 
1227
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:233
 
1279
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
1228
1280
msgid "Printer ready"
1229
1281
msgstr "Принтер дайын"
1230
1282
 
1231
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
1232
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:234 printqueue/PrintQueueUi.cpp:245
1233
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:109
 
1284
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
 
1285
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
1234
1286
msgid "Pause Printer"
1235
1287
msgstr "Аялдату"
1236
1288
 
1237
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:241
 
1289
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
1238
1290
msgid "Printing..."
1239
1291
msgstr "Басып шығару..."
1240
1292
 
1241
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
 
1293
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
1242
1294
#, kde-format
1243
1295
msgid "Printing '%1'"
1244
1296
msgstr "'%1' дегенді басу"
1245
1297
 
1246
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:251
 
1298
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
1247
1299
msgid "Printer paused"
1248
1300
msgstr "Принтер аялдауда"
1249
1301
 
1250
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
 
1302
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
1251
1303
msgid "Resume Printer"
1252
1304
msgstr "Жалғастыру"
1253
1305
 
1254
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:267
 
1306
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
1255
1307
msgid "Printer state unknown"
1256
1308
msgstr "Принтердің күйі беймәлім"
1257
1309
 
1258
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:301
 
1310
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
1259
1311
msgid "Move to"
1260
1312
msgstr "Мынаған жылжыту"
1261
1313
 
1262
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:431
 
1314
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
1263
1315
#, kde-format
1264
1316
msgid "All Printers (%1 Job)"
1265
1317
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
1266
1318
msgstr[0] "Бүкіл принтерлер (%1 тапсырма)"
1267
1319
 
1268
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:433
 
1320
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
1269
1321
#, kde-format
1270
1322
msgid "%2 (%1 Job)"
1271
1323
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
1272
1324
msgstr[0] "%2 (%1 тапсырма)"
1273
1325
 
1274
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:436
 
1326
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
1275
1327
msgid "All Printers"
1276
1328
msgstr "Бүкіл принтерлер"
1277
1329
 
1278
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:500
 
1330
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
1279
1331
#, kde-format
1280
1332
msgid "Failed to cancel '%1'"
1281
1333
msgstr "'%1' дегеннен айну жаңылысы"
1282
1334
 
1283
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:503
 
1335
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
1284
1336
#, kde-format
1285
1337
msgid "Failed to hold '%1'"
1286
1338
msgstr "'%1' дегенді аялдау жаңылысы"
1287
1339
 
1288
 
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:506
 
1340
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
1289
1341
#, kde-format
1290
1342
msgid "Failed to release '%1'"
1291
1343
msgstr "'%1' дегенді аялдаудан жіберу жаңылысы"
1292
1344
 
 
1345
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
 
1346
#, fuzzy, kde-format
 
1347
#| msgctxt "@info"
 
1348
#| msgid "Failed to configure printer: '%1'"
 
1349
msgid "Failed to reprint '%1'"
 
1350
msgstr "Принтерді баптау жаңылысы: '%1'"
 
1351
 
1293
1352
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
1294
1353
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
1295
1354
msgid "my printer (x jobs)"
1296
1355
msgstr "менің принтерім (x тапсырма)"
1297
1356
 
1298
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
1299
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:40
 
1358
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
1300
1359
msgid "Printer Icon"
1301
1360
msgstr "Принтер таңбашасы"
1302
1361
 
1303
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
1304
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:224
 
1363
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
1305
1364
msgid "Cancel"
1306
1365
msgstr "Айну"
1307
1366
 
1308
1367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
1309
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:244
 
1368
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
1310
1369
msgid "Hold"
1311
1370
msgstr "Аялдау"
1312
1371
 
1313
1372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
1314
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:257
 
1373
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
1315
1374
msgid "Resume"
1316
1375
msgstr "Жалғастыру"
1317
1376
 
 
1377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
 
1378
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
 
1379
#, fuzzy
 
1380
#| msgid "Remove printer"
 
1381
msgid "Reprint"
 
1382
msgstr "Принтер жазуын кетіру"
 
1383
 
1318
1384
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1319
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:290
 
1385
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
1320
1386
msgid "Active Jobs"
1321
1387
msgstr "Белсенді таапсырмалар"
1322
1388
 
1323
1389
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1324
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:295
 
1390
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
1325
1391
msgid "Completed Jobs"
1326
1392
msgstr "Біткен тапсырмалар"
1327
1393
 
1328
1394
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
1329
 
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:300
 
1395
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
1330
1396
msgid "All Jobs"
1331
1397
msgstr "Барлық тапсырмалар"
 
1398
 
 
1399
#, fuzzy
 
1400
#~| msgid "Only Jobs from Printer:"
 
1401
#~ msgid "Only show jobs from the following printers:"
 
1402
#~ msgstr "Тек принтердің тапсырмалары:"
 
1403
 
 
1404
#, fuzzy
 
1405
#~| msgid "All Jobs"
 
1406
#~ msgid "All jobs"
 
1407
#~ msgstr "Барлық тапсырмалар"
 
1408
 
 
1409
#, fuzzy
 
1410
#~| msgid "Completed Jobs"
 
1411
#~ msgid "Completed jobs only"
 
1412
#~ msgstr "Біткен тапсырмалар"
 
1413
 
 
1414
#, fuzzy
 
1415
#~| msgid "Active Jobs"
 
1416
#~ msgid "Active jobs only"
 
1417
#~ msgstr "Белсенді таапсырмалар"
 
1418
 
 
1419
#~ msgid "A short binary option"
 
1420
#~ msgstr "Қысқа бинарлы параметрі"
 
1421
 
 
1422
#, fuzzy
 
1423
#~| msgid "Completed Jobs"
 
1424
#~ msgid "Show all jobs"
 
1425
#~ msgstr "Біткен тапсырмалар"
 
1426
 
 
1427
#, fuzzy
 
1428
#~| msgid "Completed Jobs"
 
1429
#~ msgid "Show only active jobs"
 
1430
#~ msgstr "Біткен тапсырмалар"
 
1431
 
 
1432
#, fuzzy
 
1433
#~| msgid "Completed Jobs"
 
1434
#~ msgid "Show only completed jobs"
 
1435
#~ msgstr "Біткен тапсырмалар"
 
1436
 
 
1437
#, fuzzy
 
1438
#~| msgid "PrintQueue"
 
1439
#~ msgid "Print queue is empty"
 
1440
#~ msgstr "БасуКезегі"
 
1441
 
 
1442
#~ msgid "All printers"
 
1443
#~ msgstr "Бүкіл принтерлер"