3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
5
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2009, 2010.
6
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013.
6
# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
9
9
"Project-Id-Version: akonadi_imap_resource\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 05:29+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-09-15 10:39+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-04 02:03+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2014-02-12 17:41+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
26
26
"Kan inte lägga till IMAP-korgen '%1' för den saknade överliggande korgen "
29
#: addcollectiontask.cpp:102 movecollectiontask.cpp:136
29
#: addcollectiontask.cpp:84
31
msgid "Failed to create the folder '%1' on the IMAP server. "
32
msgstr "Misslyckades skapa korgen '%1' på IMAP-servern. "
34
#: addcollectiontask.cpp:104 movecollectiontask.cpp:145
32
37
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
36
41
"försvinna vid nästa synkronisering. Använd prenumerationsdialogrutan för att "
39
#: addcollectiontask.cpp:146 changecollectiontask.cpp:279
44
#: addcollectiontask.cpp:147 changecollectiontask.cpp:278
41
46
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
42
47
msgstr "Misslyckades skriva vissa anmärkningar för '%1' på IMAP-servern. %2"
44
#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:199 changeitemtask.cpp:224
49
#: additemtask.cpp:136 changeitemtask.cpp:199 changeitemtask.cpp:224
45
50
#: moveitemstask.cpp:217
46
51
msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server"
61
66
"Åtkomstkontrollistor för '%1' måste först hämtas från IMAP-servern. Hoppar "
62
67
"över ändring av åtkomstkontrollista."
64
#: changecollectiontask.cpp:239
69
#: changecollectiontask.cpp:238
65
70
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
66
71
msgstr "Misslyckades byta namn på korgen, återställer korglista."
68
#: changecollectiontask.cpp:258
73
#: changecollectiontask.cpp:257
71
76
"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
75
80
"Den kommer att försvinna vid nästa synkronisering. Använd "
76
81
"prenumerationsdialogrutan för att få bukt med det."
78
#: changecollectiontask.cpp:269
83
#: changecollectiontask.cpp:268
80
85
msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
82
87
"Misslyckades skriva vissa åtkomstkontrollistor för '%1' på IMAP-servern. %2"
84
#: imapresource.cpp:117
89
#: imapresource.cpp:116
86
91
msgid "IMAP Account %1"
87
92
msgstr "IMAP-konto %1"
89
#: imapresource.cpp:119
94
#: imapresource.cpp:118
90
95
msgid "IMAP Account"
91
96
msgstr "IMAP-konto"
93
#: imapresource.cpp:279
98
#: imapresource.cpp:299
94
99
msgid "No server configured yet."
95
100
msgstr "Ingen server inställd ännu."
97
#: imapresource.cpp:312
102
#: imapresource.cpp:332
98
103
msgctxt "@title:window"
99
104
msgid "Serverside Subscription"
100
105
msgstr "Prenumeration på serversidan"
102
#: imapresource.cpp:334
107
#: imapresource.cpp:354
103
108
msgid "Connection established."
104
109
msgstr "Anslutning upprättad."
106
#: imapresource.cpp:389
111
#: imapresource.cpp:409
108
113
msgctxt "@info:status"
109
114
msgid "Adding item in '%1'"
110
115
msgstr "Lägger till objekt i '%1'"
112
#: imapresource.cpp:399
117
#: imapresource.cpp:419
114
119
msgctxt "@info:status"
115
120
msgid "Updating item in '%1'"
116
121
msgstr "Uppdaterar objekt i '%1'"
118
#: imapresource.cpp:410
123
#: imapresource.cpp:430
119
124
msgctxt "@info:status"
120
125
msgid "Updating items"
121
126
msgstr "Uppdaterar objekt"
123
#: imapresource.cpp:429
128
#: imapresource.cpp:449
124
129
msgctxt "@info:status"
125
130
msgid "Removing items"
126
131
msgstr "Tar bort objekt"
128
#: imapresource.cpp:449
133
#: imapresource.cpp:469
130
135
msgctxt "@info:status"
131
136
msgid "Moving items from '%1' to '%2'"
132
137
msgstr "Flyttar objekt från '%1' till '%2'"
134
#: imapresource.cpp:463
139
#: imapresource.cpp:483
135
140
msgctxt "@info:status"
136
141
msgid "Retrieving folders"
137
142
msgstr "Hämtar korgar"
139
#: imapresource.cpp:473
141
msgctxt "@info:status"
142
msgid "Retrieving folder attributes for '%1'"
143
msgstr "Hämtar korgegenskaper för '%1'"
145
#: imapresource.cpp:486
144
#: imapresource.cpp:494
147
146
msgctxt "@info:status"
148
147
msgid "Retrieving extra folder information for '%1'"
149
148
msgstr "Hämtar extra korginformation för '%1'"
151
#: imapresource.cpp:518
150
#: imapresource.cpp:526
153
152
msgctxt "@info:status"
154
153
msgid "Creating folder '%1'"
155
154
msgstr "Skapar korg '%1'"
157
#: imapresource.cpp:527
156
#: imapresource.cpp:535
159
158
msgctxt "@info:status"
160
159
msgid "Updating folder '%1'"
161
160
msgstr "Uppdaterar korg '%1'"
163
#: imapresource.cpp:544
162
#: imapresource.cpp:552
165
164
msgctxt "@info:status"
166
165
msgid "Removing folder '%1'"
167
166
msgstr "Tar bort korg '%1'"
169
#: imapresource.cpp:555
168
#: imapresource.cpp:563
171
170
msgctxt "@info:status"
172
171
msgid "Moving folder '%1' from '%2' to '%3'"
173
172
msgstr "Flyttar korg '%1' från '%2' till '%3'"
174
#: imapresource.cpp:595
175
msgctxt "@info:status"
175
179
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
176
180
#: imapresource.kcfg:10
177
181
msgid "IMAP server"
348
352
"Misslyckades markera brevet från '%1' för borttagning på IMAP-servern. Det "
349
353
"kommer att dyka upp igen vid nästa synkronisering."
351
#: removecollectionrecursivetask.cpp:133 removecollectionrecursivetask.cpp:150
352
#: removecollectionrecursivetask.cpp:163 removecollectiontask.cpp:61
353
#: removecollectiontask.cpp:88
355
#: removecollectionrecursivetask.cpp:131 removecollectionrecursivetask.cpp:148
356
#: removecollectionrecursivetask.cpp:161
354
357
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
355
358
msgstr "Misslyckades ta bort korgen, återställer korglista."
357
#: removecollectionrecursivetask.cpp:168
360
#: removecollectionrecursivetask.cpp:166
358
361
msgid "Failed to find the folder to be deleted, restoring folder list."
359
362
msgstr "Misslyckades hitta korgen att ta bort, återställer korglista."
383
386
"<p>Dina rättigheter för korgen <b>%1</b> har begränsats. Det kommer inte "
384
387
"lägre att vara möjligt att lägga till brev i korgen.</p>"
386
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:286
389
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:235
387
390
msgid "Access rights revoked"
388
391
msgstr "Åtkomsträttigheter indragna"
440
443
"Kunde inte ansluta till IMAP-servern.\n"
443
#: sessionpool.cpp:272
446
#: sessionpool.cpp:265
445
448
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
446
449
msgstr "Kunde inte skapa en ytterligare extra anslutning till IMAP-servern %1."
448
#: sessionpool.cpp:290
451
#: sessionpool.cpp:283
449
452
msgid "Disconnected from server during login."
450
453
msgstr "Nerkopplad från servern under inloggning."
452
#: sessionpool.cpp:304
455
#: sessionpool.cpp:297
453
456
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
455
458
"Kunde inte läsa lösenordet: användaren tillät inte åtkomst av plånboken"
457
#: sessionpool.cpp:312
460
#: sessionpool.cpp:305
458
461
msgid "Empty password"
459
462
msgstr "Tomt lösenord"
461
#: sessionpool.cpp:324
464
#: sessionpool.cpp:317
464
467
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
536
539
msgid "Try Again"
537
540
msgstr "Försök igen"
539
#: setupserver.cpp:93
542
#: setupserver.cpp:88
540
543
msgctxt "Authentication method"
541
544
msgid "Clear text"
542
545
msgstr "Klartext"
544
#: setupserver.cpp:95
547
#: setupserver.cpp:90
545
548
msgctxt "Authentication method"
546
549
msgid "Anonymous"
549
#: setupserver.cpp:148
552
#: setupserver.cpp:130
553
msgid "Folder Archive"
556
#: setupserver.cpp:145
551
558
msgid_plural " minutes"
552
559
msgstr[0] " minut"
553
560
msgstr[1] " minuter"
555
#: setupserver.cpp:380
562
#: setupserver.cpp:379
557
564
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
558
565
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
562
569
"aktivera den. Om du inte vill använda plånboken, markera rutan nedan, men "
563
570
"observera att du då blir tillfrågad om ditt lösenord när det behövs."
565
#: setupserver.cpp:385
572
#: setupserver.cpp:384
566
573
msgid "Do not use KWallet"
567
574
msgstr "Använd inte plånboken"
569
#: setupserver.cpp:494
576
#: setupserver.cpp:493
570
577
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
571
578
msgstr "Kan inte ansluta till servern, verifiera serverns adress."
573
#: setupserver.cpp:505
580
#: setupserver.cpp:504
574
581
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
575
582
msgstr "<qt><b>TLS stöds och rekommenderas.</b></qt>"
577
#: setupserver.cpp:508
584
#: setupserver.cpp:507
578
585
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
579
586
msgstr "<qt><b>SSL stöds och rekommenderas.</b></qt>"
581
#: setupserver.cpp:511
588
#: setupserver.cpp:510
583
590
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
584
591
"server.</b></qt>"
586
593
"<qt><b>Ingen säkerhet stöds. Det rekommenderas inte att ansluta till den här "
587
594
"servern.</b></qt>"
589
#: setupserver.cpp:514
596
#: setupserver.cpp:513
590
597
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
591
598
msgstr "<qt><b>Det är inte möjligt att använda den här servern.</b></qt>"
593
#: setupserver.cpp:613
600
#: setupserver.cpp:612
594
601
msgid "Serverside Subscription"
595
602
msgstr "Prenumeration på serversidan"
1031
1038
msgid "Subscribed only"
1032
1039
msgstr "Endast prenumerationer"
1043
#~| "Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
1045
#~ "Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', en error occurred when closing "
1048
#~ "Kan inte flytta IMAP-korgen '%1' till '%2', '%2' finns inte på servern."
1050
#~ msgctxt "@info:status"
1051
#~ msgid "Retrieving folder attributes for '%1'"
1052
#~ msgstr "Hämtar korgegenskaper för '%1'"
1087
1107
#~ "Misslyckades flytta brev till '%1' på IMAP-servern. Kunde inte kopiera "
1088
1108
#~ "till '%1'."
1090
#~ msgid "Failed to create folder '%1' on the IMAP server."
1091
#~ msgstr "Misslyckades skapa korgen '%1' på IMAP-servern."
1093
1110
#~ msgid "Failed to move folder '%1' out of '%2' on the IMAP server."
1094
1111
#~ msgstr "Misslyckades flytta korgen '%1' ur '%2' på IMAP-servern."