~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/kmail-migrator.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mfrom: (1.1.73)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-nhhbvi376p6cxsh1
Tags: 4:4.12.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kmail-migrator\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:13+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 20:32+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-02-20 01:45+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 20:12+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"Language: sv\n"
27
27
msgid "Your emails"
28
28
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
29
29
 
30
 
#: ../kmigratorbase.cpp:124
 
30
#: ../kmigratorbase.cpp:123
31
31
#, kde-format
32
32
msgid "Creating instance of type %1"
33
33
msgstr "Skapar instans av typ %1"
34
34
 
35
 
#: ../migratorbase.cpp:139
 
35
#: ../migratorbase.cpp:138
36
36
msgid "Missing Identifier"
37
37
msgstr "Saknar identifierare"
38
38
 
39
 
#: ../migratorbase.cpp:152
 
39
#: ../migratorbase.cpp:151
40
40
msgid "Failed to start migration because migrator is not ready"
41
41
msgstr ""
42
42
"Misslyckades starta överföring eftersom överföringsverktyget inte är redo"
43
43
 
44
 
#: ../migratorbase.cpp:158
 
44
#: ../migratorbase.cpp:157
45
45
msgid "Starting migration..."
46
46
msgstr "Påbörjar överföring..."
47
47
 
48
 
#: ../migratorbase.cpp:199
 
48
#: ../migratorbase.cpp:198
49
49
msgid "Migration complete"
50
50
msgstr "Överföring färdig"
51
51
 
52
 
#: ../migratorbase.cpp:203
 
52
#: ../migratorbase.cpp:202
53
53
msgid "Migration aborted"
54
54
msgstr "Överföring avbruten"
55
55
 
56
 
#: ../migratorbase.cpp:209
 
56
#: ../migratorbase.cpp:208
57
57
msgid "Migration failed"
58
58
msgstr "Överföring misslyckades"
59
59
 
60
 
#: ../migratorbase.cpp:213
 
60
#: ../migratorbase.cpp:212
61
61
msgid "Migration paused"
62
62
msgstr "Paus i överföring"
63
63
 
64
 
#: ../migratorbase.cpp:243
 
64
#: ../migratorbase.cpp:242
65
65
msgid "This migration has already been started once but was aborted"
66
66
msgstr "Överföringen har redan startats en gång men har avbrutits"
67
67
 
68
 
#: ../migratorbase.cpp:279
 
68
#: ../migratorbase.cpp:278
69
69
msgctxt "@info:status"
70
70
msgid "Not started"
71
71
msgstr "Inte påbörjad"
72
72
 
73
 
#: ../migratorbase.cpp:280
 
73
#: ../migratorbase.cpp:279
74
74
msgctxt "@info:status"
75
75
msgid "Running..."
76
76
msgstr "Pågår..."
77
77
 
78
 
#: ../migratorbase.cpp:281
 
78
#: ../migratorbase.cpp:280
79
79
msgctxt "@info:status"
80
80
msgid "Complete"
81
81
msgstr "Färdig"
82
82
 
83
 
#: ../migratorbase.cpp:282
 
83
#: ../migratorbase.cpp:281
84
84
msgctxt "@info:status"
85
85
msgid "Aborted"
86
86
msgstr "Avbruten"
87
87
 
88
 
#: ../migratorbase.cpp:283
 
88
#: ../migratorbase.cpp:282
89
89
msgctxt "@info:status"
90
90
msgid "Paused"
91
91
msgstr "Paus"
92
92
 
93
 
#: ../migratorbase.cpp:284
 
93
#: ../migratorbase.cpp:283
94
94
msgctxt "@info:status"
95
95
msgid "Needs Update"
96
96
msgstr "Behöver uppdatering"
97
97
 
98
 
#: ../migratorbase.cpp:285
 
98
#: ../migratorbase.cpp:284
99
99
msgctxt "@info:status"
100
100
msgid "Failed"
101
101
msgstr "Misslyckades"
123
123
msgid "Access to previous KMail version's cache enabled"
124
124
msgstr "Tillgång till äldre version av Kmails cache aktiverad"
125
125
 
126
 
#: imapcachecollectionmigrator.cpp:202 imapcachelocalimporter.cpp:145
 
126
#: imapcachecollectionmigrator.cpp:203 imapcachelocalimporter.cpp:145
127
127
#, kde-format
128
128
msgctxt ""
129
129
"@info:status folder name and number of messages to import before finished"
161
161
msgid "Cannot provide access to local copies of disconnected IMAP account %1"
162
162
msgstr "Kan inte ge tillgång till lokala kopior för nerkopplat Imap-konto %1"
163
163
 
164
 
#: imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:409 kmailmigrator.cpp:422
165
 
#: kmailmigrator.cpp:885 kmailmigrator.cpp:947 kmailmigrator.cpp:1072
 
164
#: imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:401 kmailmigrator.cpp:414
 
165
#: kmailmigrator.cpp:877 kmailmigrator.cpp:939 kmailmigrator.cpp:1064
166
166
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
167
167
msgstr "Misslyckades erhålla D-Bus gränssnitt för fjärrinställning."
168
168
 
169
 
#: kmailmigrator.cpp:127
 
169
#: kmailmigrator.cpp:125
170
170
msgid "Beginning KMail migration..."
171
171
msgstr "Påbörjar Kmail-överföring..."
172
172
 
173
 
#: kmailmigrator.cpp:331
 
173
#: kmailmigrator.cpp:323
174
174
#, kde-format
175
175
msgid "No backend for '%1' available."
176
176
msgstr "Ingen gränssnitt för '%1' tillgängligt."
177
177
 
178
 
#: kmailmigrator.cpp:338
 
178
#: kmailmigrator.cpp:330
179
179
#, kde-format
180
180
msgid "'%1' has been already migrated."
181
181
msgstr "'%1' har redan överförts."
182
182
 
183
 
#: kmailmigrator.cpp:344
 
183
#: kmailmigrator.cpp:336
184
184
msgid ""
185
185
"Enabling access to the disconnected IMAP cache of the previous KMail version"
186
186
msgstr "Ger åtkomst till föregående version av KMails nerkopplade Imap-cache"
187
187
 
188
 
#: kmailmigrator.cpp:356
 
188
#: kmailmigrator.cpp:348
189
189
msgid "Local folders have already been migrated."
190
190
msgstr "Lokala korgar har redan överförts."
191
191
 
192
 
#: kmailmigrator.cpp:375
 
192
#: kmailmigrator.cpp:367
193
193
#, kde-format
194
194
msgctxt "@info:status"
195
195
msgid "Migrating local folders in '%1'..."
196
196
msgstr "Överför lokala korgar i '%1'..."
197
197
 
198
 
#: kmailmigrator.cpp:387
 
198
#: kmailmigrator.cpp:379
199
199
msgid "Migration successfully completed."
200
200
msgstr "Överföring utförd med lyckat resultat."
201
201
 
202
 
#: kmailmigrator.cpp:502
 
202
#: kmailmigrator.cpp:494
203
203
#, kde-format
204
204
msgid "Migration of '%1' to Akonadi resource failed: %2"
205
205
msgstr "Överföring av '%1' till Akonadi-resurs misslyckades: %2"
206
206
 
207
 
#: kmailmigrator.cpp:544
 
207
#: kmailmigrator.cpp:536
208
208
#, kde-format
209
209
msgid "Migration of '%1' succeeded."
210
210
msgstr "Överföring av '%1' lyckades."
211
211
 
212
 
#: kmailmigrator.cpp:602
 
212
#: kmailmigrator.cpp:594
213
213
#, kde-format
214
214
msgid "Trying to migrate '%1' to resource..."
215
215
msgstr "Försöker överföra '%1' till resurs..."
216
216
 
217
 
#: kmailmigrator.cpp:634 kmailmigrator.cpp:644 kmailmigrator.cpp:750
218
 
#: kmailmigrator.cpp:871 kmailmigrator.cpp:933
 
217
#: kmailmigrator.cpp:626 kmailmigrator.cpp:636 kmailmigrator.cpp:742
 
218
#: kmailmigrator.cpp:863 kmailmigrator.cpp:925
219
219
#, kde-format
220
220
msgid "Failed to create resource: %1"
221
221
msgstr "Misslyckades skapa resurs: %1"
222
222
 
223
 
#: kmailmigrator.cpp:637
 
223
#: kmailmigrator.cpp:629
224
224
msgid "Created disconnected imap resource"
225
225
msgstr "Skapade nerkopplad Imap-resurs"
226
226
 
227
 
#: kmailmigrator.cpp:647
 
227
#: kmailmigrator.cpp:639
228
228
msgid "Created imap resource"
229
229
msgstr "Skapade imap-resurs"
230
230
 
231
 
#: kmailmigrator.cpp:753
 
231
#: kmailmigrator.cpp:745
232
232
msgid "Created pop3 resource"
233
233
msgstr "Skapade Pop3-resurs"
234
234
 
235
 
#: kmailmigrator.cpp:874
 
235
#: kmailmigrator.cpp:866
236
236
msgid "Created mbox resource"
237
237
msgstr "Skapade mbox-resurs"
238
238
 
239
 
#: kmailmigrator.cpp:936
 
239
#: kmailmigrator.cpp:928
240
240
msgid "Created maildir resource"
241
241
msgstr "Skapade maildir-resurs"
242
242
 
243
 
#: kmailmigrator.cpp:985
 
243
#: kmailmigrator.cpp:977
244
244
#, kde-format
245
245
msgid "Failed to create resource for local folders: %1"
246
246
msgstr "Misslyckades skapa resurs för lokala korgar: %1"
247
247
 
248
 
#: kmailmigrator.cpp:989
 
248
#: kmailmigrator.cpp:981
249
249
msgid "Created local maildir resource."
250
250
msgstr "Skapade lokal Maildir-resurs."
251
251
 
252
 
#: kmailmigrator.cpp:1025
 
252
#: kmailmigrator.cpp:1017
253
253
msgid "KMail Folders"
254
254
msgstr "Kmail-korgar"
255
255
 
256
 
#: kmailmigrator.cpp:1033
 
256
#: kmailmigrator.cpp:1025
257
257
#, kde-format
258
258
msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent"
259
259
msgid "Using '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc."
260
260
msgstr "Använder '%1' för förvald utkorg, skickat, papperskorg, etc."
261
261
 
262
 
#: kmailmigrator.cpp:1038
 
262
#: kmailmigrator.cpp:1030
263
263
#, kde-format
264
264
msgctxt "@info:status resource that will provide folder such as outbox, sent"
265
265
msgid "Keeping '%1' for default outbox, sent mail, trash, etc."
266
266
msgstr "Behåller '%1' för förvald utkorg, skickat, papperskorg, etc."
267
267
 
268
 
#: kmailmigrator.cpp:1109 kmailmigrator.cpp:1340
 
268
#: kmailmigrator.cpp:1101 kmailmigrator.cpp:1332
269
269
msgid "Local folders migrated successfully."
270
270
msgstr "Lokala korgar överförda med lyckat resultat."
271
271