~ubuntu-branches/ubuntu/wily/apparmor/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to parser/po/hr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kees Cook
  • Date: 2011-04-27 10:38:07 UTC
  • mfrom: (5.1.118 natty)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110427103807-ym3rhwys6o84ith0
Tags: 2.6.1-2
debian/copyright: clarify for some full organization names.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of apparmor-parser.hr.po to Croatian
1
2
# Croatian message file for YaST2 (@memory@)
2
3
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3
4
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4
5
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
5
 
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001
6
6
#
 
7
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001.
 
8
# Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
7
9
msgid ""
8
10
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
 
11
"Project-Id-Version: apparmor-parser.hr\n"
10
12
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
14
 
"Language-Team: Croatian <i18n@suse.de>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:30+0200\n"
 
15
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Croatian <en@li.org>\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
22
 
20
 
#: ../parser_include.c:95
 
23
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
21
24
#, c-format
22
25
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
23
 
msgstr ""
 
26
msgstr "Greška: Ne mogu učitati profil %s: %s.\n"
24
27
 
25
 
#: ../parser_include.c:114
 
28
#: ../parser_include.c:115
26
29
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
27
 
msgstr ""
 
30
msgstr "Greška: Ne mogu otvoriti privremenu datoteku.\n"
28
31
 
29
 
#: ../parser_include.c:165
 
32
#: ../parser_include.c:166
30
33
msgid "Error: Out of memory.\n"
31
 
msgstr ""
 
34
msgstr "Greška: Nedovoljno memorije.\n"
32
35
 
33
 
#: ../parser_include.c:175
 
36
#: ../parser_include.c:176
34
37
#, c-format
35
38
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
36
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Greška: temeljni direktorij %s nije direktorij, preskačem.\n"
37
40
 
38
 
#: ../parser_include.c:189
 
41
#: ../parser_include.c:190
39
42
#, c-format
40
43
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
41
 
msgstr ""
 
44
msgstr "Greška: Ne mogu dodati direktorij %s u putanju za pretragu.\n"
42
45
 
43
 
#: ../parser_include.c:199
 
46
#: ../parser_include.c:200
44
47
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
45
 
msgstr ""
 
48
msgstr "Greška: Ne mogu rezervirati memoriju.\n"
46
49
 
47
 
#: ../parser_include.c:332
 
50
#: ../parser_include.c:297
48
51
#, c-format
49
52
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
50
 
msgstr ""
 
53
msgstr "Greška: Ne mogu rezervirati spremnik za uključenje u redu %d u %s.\n"
51
54
 
52
 
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
 
55
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
53
56
#, c-format
54
57
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: ../parser_include.c:398
 
58
msgstr "Greška: Loše uključenje u redu %d u %s.\n"
 
59
 
 
60
#: ../parser_include.c:378
 
61
#, c-format
 
62
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
 
63
msgstr "Greška: #include %s%c nije pronađen u redu %d u %s.\n"
 
64
 
 
65
#: ../parser_include.c:459
58
66
#, c-format
59
67
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes.  Not processing %s include.\n"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: ../parser_include.c:423
63
 
#, c-format
64
 
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: ../parser_interface.c:65
 
68
msgstr "Greška: Pređeno %d razina uključivanja. Ne procesiram %s uključenje.\n"
 
69
 
 
70
#: ../parser_interface.c:72
68
71
msgid "Bad write position\n"
69
 
msgstr ""
 
72
msgstr "Neipravan položaj za zapisivanje\n"
70
73
 
71
 
#: ../parser_interface.c:68
 
74
#: ../parser_interface.c:75
72
75
msgid "Permission denied\n"
73
 
msgstr ""
 
76
msgstr "Pristup odbijen\n"
74
77
 
75
 
#: ../parser_interface.c:71
 
78
#: ../parser_interface.c:78
76
79
msgid "Out of memory\n"
77
 
msgstr ""
 
80
msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
78
81
 
79
 
#: ../parser_interface.c:74
 
82
#: ../parser_interface.c:81
80
83
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
81
 
msgstr ""
 
84
msgstr "Ne mogu kopirati profil. Neispravna memorijska adresa\n"
82
85
 
83
 
#: ../parser_interface.c:77
 
86
#: ../parser_interface.c:84
84
87
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
85
 
msgstr ""
 
88
msgstr "Profil ne odgovara protokolu\n"
86
89
 
87
 
#: ../parser_interface.c:80
 
90
#: ../parser_interface.c:87
88
91
msgid "Profile does not match signature\n"
89
 
msgstr ""
 
92
msgstr "Profil ne odgovara potpisu\n"
90
93
 
91
 
#: ../parser_interface.c:83
 
94
#: ../parser_interface.c:90
92
95
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
93
 
msgstr ""
 
96
msgstr "Verzija profila nije podržana od Apparmor modula\n"
94
97
 
95
 
#: ../parser_interface.c:86
 
98
#: ../parser_interface.c:93
96
99
msgid "Profile already exists\n"
97
 
msgstr ""
 
100
msgstr "Profil već postoji\n"
98
101
 
99
 
#: ../parser_interface.c:89
 
102
#: ../parser_interface.c:96
100
103
msgid "Profile doesn't exist\n"
101
 
msgstr ""
 
104
msgstr "Profil ne postoji\n"
102
105
 
103
 
#: ../parser_interface.c:92
104
 
#, fuzzy
 
106
#: ../parser_interface.c:99
105
107
msgid "Unknown error\n"
106
 
msgstr "Nepoznato"
 
108
msgstr "Nepoznata greška\n"
107
109
 
108
 
#: ../parser_interface.c:109
 
110
#: ../parser_interface.c:116
109
111
#, c-format
110
112
msgid "%s: Unable to add \"%s\".  "
111
 
msgstr ""
 
113
msgstr "%s: Ne mogu dodati \"%s\".  "
112
114
 
113
 
#: ../parser_interface.c:114
 
115
#: ../parser_interface.c:121
114
116
#, c-format
115
117
msgid "%s: Unable to replace \"%s\".  "
116
 
msgstr ""
 
118
msgstr "%s: Ne mogu zamijeniti \"%s\".  "
117
119
 
118
 
#: ../parser_interface.c:119
 
120
#: ../parser_interface.c:126
119
121
#, c-format
120
122
msgid "%s: Unable to remove \"%s\".  "
121
 
msgstr ""
 
123
msgstr "%s : Ne mogu ukloniti  \"%s\".  "
122
124
 
123
 
#: ../parser_interface.c:124
 
125
#: ../parser_interface.c:131
124
126
#, c-format
125
127
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
126
 
msgstr ""
 
128
msgstr "%s: Ne mogu pisati na stdout\n"
127
129
 
128
 
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
 
130
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
129
131
#, c-format
130
132
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
131
 
msgstr ""
 
133
msgstr "%s: UMETANJE: Neispravan izbor: %d\n"
132
134
 
133
 
#: ../parser_interface.c:137
 
135
#: ../parser_interface.c:144
134
136
#, c-format
135
137
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
136
 
msgstr ""
 
138
msgstr "Dodavanje je uspjelo za \"%s\".\n"
137
139
 
138
 
#: ../parser_interface.c:141
 
140
#: ../parser_interface.c:148
139
141
#, c-format
140
142
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
141
 
msgstr ""
 
143
msgstr "Zamjena je uspjela za \"%s\".\n"
142
144
 
143
 
#: ../parser_interface.c:145
 
145
#: ../parser_interface.c:152
144
146
#, c-format
145
147
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
146
 
msgstr ""
 
148
msgstr "Uklanjanje je uspjelo za \"%s\".\n"
147
149
 
148
 
#: ../parser_interface.c:236
 
150
#: ../parser_interface.c:247
149
151
#, c-format
150
152
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
151
 
msgstr ""
 
153
msgstr "PANIKA neispravan inkrementalni spremnik %p pol %p ekst %p vel %d raz %p\n"
152
154
 
153
 
#: ../parser_interface.c:644
 
155
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
154
156
#, c-format
155
157
msgid "Unable to open %s - %s\n"
156
 
msgstr ""
157
 
 
158
 
#: ../parser_interface.c:661
 
158
msgstr "Ne mogu otvoriti %s - %s\n"
 
159
 
 
160
#: ../parser_interface.c:822
 
161
#, c-format
 
162
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
 
163
msgstr "Greška prilikom rezervacije memorije: ne mogu ukloniti ^%s\n"
 
164
 
 
165
#: ../parser_interface.c:835
 
166
#, c-format
 
167
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
 
168
msgstr "Greška prilikom rezervacije memorije: ne mogu ukloniti %s:%s."
 
169
 
 
170
#: ../parser_interface.c:854
159
171
msgid "unable to create work area\n"
160
 
msgstr ""
 
172
msgstr "Ne mogu napraviti radni prostor\n"
161
173
 
162
 
#: ../parser_interface.c:669
 
174
#: ../parser_interface.c:862
163
175
#, c-format
164
176
msgid "unable to serialize profile %s\n"
165
 
msgstr ""
 
177
msgstr "Ne mogu serijalizirati profil %s\n"
166
178
 
167
 
#: ../parser_interface.c:679
 
179
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
168
180
#, c-format
169
181
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
170
 
msgstr ""
 
182
msgstr "%s: Ne mogu zapisati cjeli unos profila\n"
171
183
 
172
 
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
 
184
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
 
185
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
173
186
#, c-format
174
187
msgid "Found unexpected character: '%s'"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: parser_lex.l:159
178
 
#, c-format
179
 
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: parser_lex.l:174
183
 
#, c-format
184
 
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: parser_lex.l:213
188
 
#, c-format
189
 
msgid "Found unknown flag: '%s'"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: parser_lex.l:326
193
 
#, c-format
194
 
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: ../parser_main.c:131
 
188
msgstr "Pronađen neočekivani znak: '%s'"
 
189
 
 
190
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
 
191
#, c-format
 
192
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
 
193
msgstr "(network_mode) Pronađen neočekivani znak: '%s'"
 
194
 
 
195
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
198
196
#, c-format
199
197
msgid "Warning (%s line %d): %s"
200
 
msgstr ""
 
198
msgstr "Upozorenje (%s red %d): %s"
201
199
 
202
 
#: ../parser_main.c:255
 
200
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
203
201
#, c-format
204
202
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: ../parser_main.c:274
208
 
#, c-format
209
 
msgid ""
210
 
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
211
 
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
212
 
msgstr ""
213
 
 
214
 
#: ../parser_main.c:305
 
203
msgstr "%s: Ne mogu rezervirati memoriju za točku montiranja poddomene\n"
 
204
 
 
205
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
215
206
#, c-format
216
207
msgid ""
217
208
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
218
 
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
219
209
"Use --subdomainfs to override.\n"
220
210
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: ../parser_main.c:347
223
 
#, c-format
224
 
msgid ""
225
 
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
226
 
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: ../parser_main.c:352
230
 
#, c-format
231
 
msgid "%s: Unable to find "
232
 
msgstr ""
233
 
 
234
 
#: ../parser_main.c:352
235
 
msgid ""
236
 
"!\n"
237
 
"Ensure that it has been loaded.\n"
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#: ../parser_main.c:368
 
211
"Upozorenje: ne mogu pronaći prikladan datotečni sustav u %s, da li je montiran?\n"
 
212
"Koristite --subdomainfs za premoštenje.\n"
 
213
 
 
214
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
241
215
#, c-format
242
216
msgid ""
243
217
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
244
218
"\n"
245
219
msgstr ""
 
220
"%s: Ispričavamo se. Trebate root privilegije za pokretanje ovog programa.\n"
 
221
"\n"
246
222
 
247
 
#: ../parser_main.c:375
 
223
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
248
224
#, c-format
249
225
msgid ""
250
226
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
251
227
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
252
228
"\n"
253
229
msgstr ""
 
230
"%s: Upozorenje! Postavili ste setuid root ovog programa.\n"
 
231
"Svatko tko može pokrenuti ovaj program može manipulirati AppArmor profilima.\n"
 
232
"\n"
254
233
 
255
 
#: ../parser_main.c:442
 
234
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
256
235
#, c-format
257
236
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
258
 
msgstr ""
259
 
 
260
 
#: ../parser_misc.c:269
 
237
msgstr "%s Pronađene su greške u datoteci. Prekidam.\n"
 
238
 
 
239
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
 
240
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
 
241
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
 
242
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
 
243
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
 
244
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
 
245
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
 
246
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
 
247
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
 
248
#: ../parser_misc.c:292
 
249
msgid "Memory allocation error."
 
250
msgstr "Greška kod rezerviranja memorije."
 
251
 
 
252
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
261
253
msgid ""
262
254
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
263
255
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
264
256
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: ../parser_misc.c:313
267
 
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: ../parser_misc.c:315
 
257
"Kvalifikatori s velikim slovima \"RWLIMX\" su zastarjeli, molimo vas da ih pretvorite u mala slova\n"
 
258
"Pogledajte apparmor.d(5) man stranice za detalje.\n"
 
259
 
 
260
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
 
261
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
 
262
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
 
263
msgstr "Sukob 'a' i 'w' dozvole su međusobno isključive."
 
264
 
 
265
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
271
266
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ../parser_misc.c:327
275
 
#, c-format
276
 
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
280
 
#, c-format
281
 
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
 
267
msgstr "Kvalifikator izvršavanja 'i' nije ispravan, sukobljeni kvalifikator je već naveden"
 
268
 
 
269
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
 
270
#, c-format
 
271
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
 
272
msgstr "Neograničeni kvalifikator izvršavanja (%c%c) dozvoljava da neke opasne varijable okoline budu proslijeđene neprovjerenim procesima, pogledajte 'man 5 apparmor.d' za detalje.\n"
 
273
 
 
274
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
 
275
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
285
276
#, c-format
286
277
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#: ../parser_misc.c:376
290
 
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: ../parser_misc.c:396
 
278
msgstr "Kvalifikator izvršavanja '%c' nije ispravan, sukobljeni kvalifikator je već naveden"
 
279
 
 
280
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
 
281
#, c-format
 
282
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
 
283
msgstr "Kvalifikator izvršavanja '%c%c' nije ispravan, sukobljeni kvalifikator je već naveden"
 
284
 
 
285
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
294
286
#, c-format
295
287
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
299
 
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
300
 
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
301
 
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
302
 
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
303
 
msgid "Memory allocation error."
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
307
 
#: ../parser_variable.c:227
 
288
msgstr "Unutrašnje: neočekivani oblik znaka '%c' u ulazu"
 
289
 
 
290
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
 
291
#, c-format
 
292
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
 
293
msgstr "Unutrašnja greška je stvorila neispravne dozvole 0x%llx\n"
 
294
 
 
295
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
 
296
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
 
297
#: ../parser_misc.c:844
308
298
#, c-format
309
299
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
310
 
msgstr ""
 
300
msgstr "AppArmor greška parsera: %s\n"
311
301
 
312
 
#: ../parser_merge.c:64
 
302
#: ../parser_merge.c:94
313
303
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
314
 
msgstr ""
 
304
msgstr "Ne mogu spojiti unose. Nedovoljno memorije\n"
315
305
 
316
 
#: ../parser_merge.c:92
 
306
#: ../parser_merge.c:113
317
307
#, c-format
318
308
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: parser_yacc.y:362
322
 
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
323
 
msgstr ""
324
 
 
325
 
#: parser_yacc.y:398
 
309
msgstr "profil %s: spojeno je pravilo %s sa višestrukim x modifikatorima\n"
 
310
 
 
311
#: parser_yacc.y:220
 
312
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
 
313
msgstr "Ime profila mora počinjati s '/' ili ključnom riječi 'profile'."
 
314
 
 
315
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
 
316
#, c-format
 
317
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
 
318
msgstr "Ne mogu napraviti alias %s -> %s\n"
 
319
 
 
320
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
 
321
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
 
322
msgstr "Zastavica profila 'uklanjanje grešaka' više nije ispravna."
 
323
 
 
324
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
 
325
#, c-format
 
326
msgid "Invalid profile flag: %s."
 
327
msgstr "Neispravna zastavica profila: %s."
 
328
 
 
329
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
326
330
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: parser_yacc.y:407
330
 
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: parser_yacc.y:424
 
331
msgstr "Potvrda: `rule' je vratilo NULL."
 
332
 
 
333
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
 
334
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
 
335
msgstr "Neispravan način, u pravilima odbijanja 'x' ne smije imati kvalifikatore izvršavanja 'i', 'p', ili 'u' u prefiksu"
 
336
 
 
337
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
 
338
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
 
339
msgstr "Neispravan oblik, ispred 'x' moraju biti kvalifikatori izvršavanja 'i', 'p', 'c' ili 'u'"
 
340
 
 
341
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
 
342
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
 
343
msgstr "Neispravan oblik, ispred 'x' moraju biti kvalifikatori izvršavanja 'i', 'p' ili 'u'"
 
344
 
 
345
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
 
346
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
 
347
msgstr "Potvrda: `network_rule' je vratilo neispravan protokol."
 
348
 
 
349
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
 
350
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
 
351
msgstr "Potvrda: `change_profile' je vratilo NULL."
 
352
 
 
353
#: parser_yacc.y:600
 
354
#, fuzzy
 
355
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
 
356
msgstr "Potvrda: `change_profile' je vratilo NULL."
 
357
 
 
358
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
334
359
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#: parser_yacc.y:487
 
360
msgstr "Potvrda: `hat rule' je vratilo NULL."
 
361
 
 
362
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
 
363
#, fuzzy
 
364
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
 
365
msgstr "Potvrda: `change_profile' je vratilo NULL."
 
366
 
 
367
#: parser_yacc.y:772
338
368
#, c-format
339
369
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: parser_yacc.y:545
 
370
msgstr "Nepostavljena varijabla istinitosti %s korištena u if-uvjetu"
 
371
 
 
372
#: parser_yacc.y:830
 
373
msgid "subset can only be used with link rules."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: parser_yacc.y:832
 
377
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
 
381
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: parser_yacc.y:850
 
385
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
 
386
msgstr "Nesigurnom pravilu nedostaju prava izvršavanja"
 
387
 
 
388
#: parser_yacc.y:853
 
389
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: parser_yacc.y:866
343
393
#, c-format
344
394
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: parser_yacc.y:586
348
 
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
349
 
msgstr ""
350
 
 
351
 
#: parser_yacc.y:689
352
 
msgid "Network entries can only have one TO address."
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: parser_yacc.y:694
356
 
msgid "Network entries can only have one FROM address."
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
360
 
#, c-format
361
 
msgid "`%s' is not a valid ip address."
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: parser_yacc.y:756
365
 
#, c-format
366
 
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: parser_yacc.y:763
370
 
#, c-format
371
 
msgid "`%s' is not a valid netmask."
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
375
 
#, c-format
376
 
msgid "ports must be between %d and %d"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: parser_yacc.y:876
 
395
msgstr "nedostaje oznaka kraja niza? (unos: %s)"
 
396
 
 
397
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
 
398
msgid "Invalid network entry."
 
399
msgstr "Neispravan mrežni unos."
 
400
 
 
401
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
 
402
#, c-format
 
403
msgid "Invalid capability %s."
 
404
msgstr "Neispravna mogućnost %s."
 
405
 
 
406
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
380
407
#, c-format
381
408
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
382
 
msgstr ""
 
409
msgstr "AppArmor greška parsera u %s u redu %d: %s\n"
383
410
 
384
 
#: parser_yacc.y:879
 
411
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
385
412
#, c-format
386
413
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
387
 
msgstr ""
 
414
msgstr "AppArmor greška parsera, red %d: %s\n"
388
415
 
389
 
#: ../parser_regex.c:247
 
416
#: ../parser_regex.c:283
390
417
#, c-format
391
418
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
392
 
msgstr ""
 
419
msgstr "%s: Neispravno otvaranje {, ugniježđena grupiranja nisu dozvoljena\n"
393
420
 
394
 
#: ../parser_regex.c:267
 
421
#: ../parser_regex.c:303
395
422
#, c-format
396
423
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
397
 
msgstr ""
 
424
msgstr "%s: Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Neispravan broj stavki između {}\n"
398
425
 
399
 
#: ../parser_regex.c:273
 
426
#: ../parser_regex.c:309
400
427
#, c-format
401
428
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
402
 
msgstr ""
 
429
msgstr "%s Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Neispravno zatvaranje }, nema odgovarajućeg otvaranja {\n"
403
430
 
404
 
#: ../parser_regex.c:339
 
431
#: ../parser_regex.c:375
405
432
#, c-format
406
433
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
407
 
msgstr ""
 
434
msgstr "%s Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Nezatvoreno grupiranje ili klasa znakova, očekujem zatvaranje }\n"
408
435
 
409
 
#: ../parser_regex.c:353
 
436
#: ../parser_regex.c:389
410
437
#, c-format
411
438
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
412
 
msgstr ""
 
439
msgstr "%s: Detektiran je prelijev unutrašnjeg spremnika, %d znakova previše\n"
413
440
 
414
 
#: ../parser_regex.c:357
 
441
#: ../parser_regex.c:393
415
442
#, c-format
416
443
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
417
 
msgstr ""
 
444
msgstr "%s: Ne mogu parsirati ulaznu liniju '%s'\n"
418
445
 
419
 
#: ../parser_regex.c:390
 
446
#: ../parser_regex.c:445
420
447
#, c-format
421
448
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
422
 
msgstr ""
 
449
msgstr "%s: Neuspjelo prevođenje regularnog izraza: '%s' [original: '%s']\n"
423
450
 
424
 
#: ../parser_regex.c:394
 
451
#: ../parser_regex.c:449
425
452
#, c-format
426
453
msgid "%s: error near               "
427
 
msgstr ""
 
454
msgstr "%s: greška blizu               "
428
455
 
429
 
#: ../parser_regex.c:404
 
456
#: ../parser_regex.c:459
430
457
#, c-format
431
458
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
432
 
msgstr ""
 
459
msgstr "%s: uzrok greške: '%s'\n"
433
460
 
434
 
#: ../parser_regex.c:413
 
461
#: ../parser_regex.c:468
435
462
#, c-format
436
463
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
437
 
msgstr ""
 
464
msgstr "%s: Ne mogu kompajlirati regularni izraz '%s' [original: '%s'] - malloc nije uspio\n"
438
465
 
439
 
#: ../parser_policy.c:102
 
466
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
440
467
#, c-format
441
468
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
442
 
msgstr ""
 
469
msgstr "GREŠKA kod spajanja pravila za profil %s, ne mogu učitati\n"
443
470
 
444
 
#: ../parser_policy.c:134
 
471
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
445
472
#, c-format
446
473
msgid ""
447
474
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
448
475
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
449
476
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
450
477
msgstr ""
 
478
"GREŠKA profil %s sadrži elemente pravila koji se ne mogu korisiti s ovim kernelom:\n"
 
479
"\t'*', '?', raspon znakova i alternative nisu dozvoljene.\n"
 
480
"\t'**' se može koristiti samo na kraju pravila.\n"
451
481
 
452
 
#: ../parser_policy.c:179
 
482
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
453
483
#, c-format
454
484
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
455
 
msgstr ""
 
485
msgstr "GREŠKA kod obrade regularnih izraza za profil %s, ne mogu učitati\n"
456
486
 
457
 
#: ../parser_policy.c:206
 
487
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
458
488
#, c-format
459
489
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
460
 
msgstr ""
 
490
msgstr "GREŠKA kod učitavanja varijabli za profil %s, ne mogu učitati\n"
461
491
 
462
 
#: ../parser_policy.c:259
 
492
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
463
493
#, c-format
464
494
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
465
 
msgstr ""
466
 
 
467
 
#: ../parser_policy.c:413
 
495
msgstr "GREŠKA u profilu %s, ne mogu učitati\n"
 
496
 
 
497
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
 
498
#, fuzzy, c-format
 
499
msgid "%s: Errors found during postprocessing.  Aborting.\n"
 
500
msgstr "%s: Nađene su greške prilikom postprocesiranja regularnih izraza.  Prekidam.\n"
 
501
 
 
502
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
 
503
#: ../parser_policy.c:696
 
504
#, c-format
 
505
msgid "%s: Errors found during regex postprocess.  Aborting.\n"
 
506
msgstr "%s: Nađene su greške prilikom postprocesiranja regularnih izraza.  Prekidam.\n"
 
507
 
 
508
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
 
509
#, fuzzy, c-format
 
510
msgid "%s: Errors found during postprocess.  Aborting.\n"
 
511
msgstr "%s: Nađene su greške prilikom postprocesiranja regularnih izraza.  Prekidam.\n"
 
512
 
 
513
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
468
514
#, c-format
469
515
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
473
 
#, c-format
474
 
msgid "%s: Errors found during regex postprocess.  Aborting.\n"
475
 
msgstr ""
 
516
msgstr "%s: Nađene su greške prilikom postprocesiranja kombiniranja pravila. Prekidam.\n"
 
517
 
 
518
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
 
519
#, c-format
 
520
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
 
524
#, c-format
 
525
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: parser_yacc.y:220
 
529
#, fuzzy
 
530
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
 
531
msgstr "Ime profila mora počinjati s '/' ili ključnom riječi 'profile'."
 
532
 
 
533
#: ../parser_policy.c:389
 
534
#, fuzzy, c-format
 
535
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
 
536
msgstr "GREŠKA kod učitavanja varijabli za profil %s, ne mogu učitati\n"