1
# translation of apparmor-parser.hr.po to Croatian
1
2
# Croatian message file for YaST2 (@memory@)
2
3
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3
4
# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4
5
# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
5
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001
7
# Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>, 2001.
8
# Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
9
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
11
"Project-Id-Version: apparmor-parser.hr\n"
10
12
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
12
"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:22+0200\n"
13
"Last-Translator: Vlatko Kosturjak <kost@iname.com>\n"
14
"Language-Team: Croatian <i18n@suse.de>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
14
"PO-Revision-Date: 2008-04-24 20:30+0200\n"
15
"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Croatian <en@li.org>\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
#: ../parser_include.c:95
23
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
22
25
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
26
msgstr "Greška: Ne mogu učitati profil %s: %s.\n"
25
#: ../parser_include.c:114
28
#: ../parser_include.c:115
26
29
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
30
msgstr "Greška: Ne mogu otvoriti privremenu datoteku.\n"
29
#: ../parser_include.c:165
32
#: ../parser_include.c:166
30
33
msgid "Error: Out of memory.\n"
34
msgstr "Greška: Nedovoljno memorije.\n"
33
#: ../parser_include.c:175
36
#: ../parser_include.c:176
35
38
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
39
msgstr "Greška: temeljni direktorij %s nije direktorij, preskačem.\n"
38
#: ../parser_include.c:189
41
#: ../parser_include.c:190
40
43
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
44
msgstr "Greška: Ne mogu dodati direktorij %s u putanju za pretragu.\n"
43
#: ../parser_include.c:199
46
#: ../parser_include.c:200
44
47
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
48
msgstr "Greška: Ne mogu rezervirati memoriju.\n"
47
#: ../parser_include.c:332
50
#: ../parser_include.c:297
49
52
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
53
msgstr "Greška: Ne mogu rezervirati spremnik za uključenje u redu %d u %s.\n"
52
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
55
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
54
57
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
57
#: ../parser_include.c:398
58
msgstr "Greška: Loše uključenje u redu %d u %s.\n"
60
#: ../parser_include.c:378
62
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
63
msgstr "Greška: #include %s%c nije pronađen u redu %d u %s.\n"
65
#: ../parser_include.c:459
59
67
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
62
#: ../parser_include.c:423
64
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
67
#: ../parser_interface.c:65
68
msgstr "Greška: Pređeno %d razina uključivanja. Ne procesiram %s uključenje.\n"
70
#: ../parser_interface.c:72
68
71
msgid "Bad write position\n"
72
msgstr "Neipravan položaj za zapisivanje\n"
71
#: ../parser_interface.c:68
74
#: ../parser_interface.c:75
72
75
msgid "Permission denied\n"
76
msgstr "Pristup odbijen\n"
75
#: ../parser_interface.c:71
78
#: ../parser_interface.c:78
76
79
msgid "Out of memory\n"
80
msgstr "Nema dovoljno memorije\n"
79
#: ../parser_interface.c:74
82
#: ../parser_interface.c:81
80
83
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
84
msgstr "Ne mogu kopirati profil. Neispravna memorijska adresa\n"
83
#: ../parser_interface.c:77
86
#: ../parser_interface.c:84
84
87
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
88
msgstr "Profil ne odgovara protokolu\n"
87
#: ../parser_interface.c:80
90
#: ../parser_interface.c:87
88
91
msgid "Profile does not match signature\n"
92
msgstr "Profil ne odgovara potpisu\n"
91
#: ../parser_interface.c:83
94
#: ../parser_interface.c:90
92
95
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
96
msgstr "Verzija profila nije podržana od Apparmor modula\n"
95
#: ../parser_interface.c:86
98
#: ../parser_interface.c:93
96
99
msgid "Profile already exists\n"
100
msgstr "Profil već postoji\n"
99
#: ../parser_interface.c:89
102
#: ../parser_interface.c:96
100
103
msgid "Profile doesn't exist\n"
104
msgstr "Profil ne postoji\n"
103
#: ../parser_interface.c:92
106
#: ../parser_interface.c:99
105
107
msgid "Unknown error\n"
108
msgstr "Nepoznata greška\n"
108
#: ../parser_interface.c:109
110
#: ../parser_interface.c:116
110
112
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
113
msgstr "%s: Ne mogu dodati \"%s\". "
113
#: ../parser_interface.c:114
115
#: ../parser_interface.c:121
115
117
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
118
msgstr "%s: Ne mogu zamijeniti \"%s\". "
118
#: ../parser_interface.c:119
120
#: ../parser_interface.c:126
120
122
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
123
msgstr "%s : Ne mogu ukloniti \"%s\". "
123
#: ../parser_interface.c:124
125
#: ../parser_interface.c:131
125
127
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
128
msgstr "%s: Ne mogu pisati na stdout\n"
128
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
130
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
130
132
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
133
msgstr "%s: UMETANJE: Neispravan izbor: %d\n"
133
#: ../parser_interface.c:137
135
#: ../parser_interface.c:144
135
137
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
138
msgstr "Dodavanje je uspjelo za \"%s\".\n"
138
#: ../parser_interface.c:141
140
#: ../parser_interface.c:148
140
142
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
143
msgstr "Zamjena je uspjela za \"%s\".\n"
143
#: ../parser_interface.c:145
145
#: ../parser_interface.c:152
145
147
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
148
msgstr "Uklanjanje je uspjelo za \"%s\".\n"
148
#: ../parser_interface.c:236
150
#: ../parser_interface.c:247
150
152
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
153
msgstr "PANIKA neispravan inkrementalni spremnik %p pol %p ekst %p vel %d raz %p\n"
153
#: ../parser_interface.c:644
155
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
155
157
msgid "Unable to open %s - %s\n"
158
#: ../parser_interface.c:661
158
msgstr "Ne mogu otvoriti %s - %s\n"
160
#: ../parser_interface.c:822
162
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
163
msgstr "Greška prilikom rezervacije memorije: ne mogu ukloniti ^%s\n"
165
#: ../parser_interface.c:835
167
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
168
msgstr "Greška prilikom rezervacije memorije: ne mogu ukloniti %s:%s."
170
#: ../parser_interface.c:854
159
171
msgid "unable to create work area\n"
172
msgstr "Ne mogu napraviti radni prostor\n"
162
#: ../parser_interface.c:669
174
#: ../parser_interface.c:862
164
176
msgid "unable to serialize profile %s\n"
177
msgstr "Ne mogu serijalizirati profil %s\n"
167
#: ../parser_interface.c:679
179
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
169
181
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
182
msgstr "%s: Ne mogu zapisati cjeli unos profila\n"
172
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
184
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
185
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
174
187
msgid "Found unexpected character: '%s'"
179
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
184
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
189
msgid "Found unknown flag: '%s'"
194
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
197
#: ../parser_main.c:131
188
msgstr "Pronađen neočekivani znak: '%s'"
190
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
192
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
193
msgstr "(network_mode) Pronađen neočekivani znak: '%s'"
195
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
199
197
msgid "Warning (%s line %d): %s"
198
msgstr "Upozorenje (%s red %d): %s"
202
#: ../parser_main.c:255
200
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
204
202
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
207
#: ../parser_main.c:274
210
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
211
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
214
#: ../parser_main.c:305
203
msgstr "%s: Ne mogu rezervirati memoriju za točku montiranja poddomene\n"
205
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
217
208
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
218
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
219
209
"Use --subdomainfs to override.\n"
222
#: ../parser_main.c:347
225
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
226
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
229
#: ../parser_main.c:352
231
msgid "%s: Unable to find "
234
#: ../parser_main.c:352
237
"Ensure that it has been loaded.\n"
240
#: ../parser_main.c:368
211
"Upozorenje: ne mogu pronaći prikladan datotečni sustav u %s, da li je montiran?\n"
212
"Koristite --subdomainfs za premoštenje.\n"
214
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
243
217
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
220
"%s: Ispričavamo se. Trebate root privilegije za pokretanje ovog programa.\n"
247
#: ../parser_main.c:375
223
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
250
226
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
251
227
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
230
"%s: Upozorenje! Postavili ste setuid root ovog programa.\n"
231
"Svatko tko može pokrenuti ovaj program može manipulirati AppArmor profilima.\n"
255
#: ../parser_main.c:442
234
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
257
236
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
260
#: ../parser_misc.c:269
237
msgstr "%s Pronađene su greške u datoteci. Prekidam.\n"
239
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
240
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
241
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
242
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
243
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
244
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
245
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
246
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
247
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
248
#: ../parser_misc.c:292
249
msgid "Memory allocation error."
250
msgstr "Greška kod rezerviranja memorije."
252
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
262
254
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
263
255
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
266
#: ../parser_misc.c:313
267
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
270
#: ../parser_misc.c:315
257
"Kvalifikatori s velikim slovima \"RWLIMX\" su zastarjeli, molimo vas da ih pretvorite u mala slova\n"
258
"Pogledajte apparmor.d(5) man stranice za detalje.\n"
260
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
261
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
262
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
263
msgstr "Sukob 'a' i 'w' dozvole su međusobno isključive."
265
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
271
266
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
274
#: ../parser_misc.c:327
276
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
279
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
281
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
284
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
267
msgstr "Kvalifikator izvršavanja 'i' nije ispravan, sukobljeni kvalifikator je već naveden"
269
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
271
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
272
msgstr "Neograničeni kvalifikator izvršavanja (%c%c) dozvoljava da neke opasne varijable okoline budu proslijeđene neprovjerenim procesima, pogledajte 'man 5 apparmor.d' za detalje.\n"
274
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
275
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
286
277
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
289
#: ../parser_misc.c:376
290
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
293
#: ../parser_misc.c:396
278
msgstr "Kvalifikator izvršavanja '%c' nije ispravan, sukobljeni kvalifikator je već naveden"
280
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
282
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
283
msgstr "Kvalifikator izvršavanja '%c%c' nije ispravan, sukobljeni kvalifikator je već naveden"
285
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
295
287
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
298
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
299
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
300
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
301
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
302
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
303
msgid "Memory allocation error."
306
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
307
#: ../parser_variable.c:227
288
msgstr "Unutrašnje: neočekivani oblik znaka '%c' u ulazu"
290
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
292
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
293
msgstr "Unutrašnja greška je stvorila neispravne dozvole 0x%llx\n"
295
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
296
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
297
#: ../parser_misc.c:844
309
299
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
300
msgstr "AppArmor greška parsera: %s\n"
312
#: ../parser_merge.c:64
302
#: ../parser_merge.c:94
313
303
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
304
msgstr "Ne mogu spojiti unose. Nedovoljno memorije\n"
316
#: ../parser_merge.c:92
306
#: ../parser_merge.c:113
318
308
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
322
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
309
msgstr "profil %s: spojeno je pravilo %s sa višestrukim x modifikatorima\n"
312
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
313
msgstr "Ime profila mora počinjati s '/' ili ključnom riječi 'profile'."
315
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
317
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
318
msgstr "Ne mogu napraviti alias %s -> %s\n"
320
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
321
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
322
msgstr "Zastavica profila 'uklanjanje grešaka' više nije ispravna."
324
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
326
msgid "Invalid profile flag: %s."
327
msgstr "Neispravna zastavica profila: %s."
329
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
326
330
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
330
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
331
msgstr "Potvrda: `rule' je vratilo NULL."
333
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
334
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
335
msgstr "Neispravan način, u pravilima odbijanja 'x' ne smije imati kvalifikatore izvršavanja 'i', 'p', ili 'u' u prefiksu"
337
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
338
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
339
msgstr "Neispravan oblik, ispred 'x' moraju biti kvalifikatori izvršavanja 'i', 'p', 'c' ili 'u'"
341
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
342
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
343
msgstr "Neispravan oblik, ispred 'x' moraju biti kvalifikatori izvršavanja 'i', 'p' ili 'u'"
345
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
346
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
347
msgstr "Potvrda: `network_rule' je vratilo neispravan protokol."
349
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
350
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
351
msgstr "Potvrda: `change_profile' je vratilo NULL."
355
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
356
msgstr "Potvrda: `change_profile' je vratilo NULL."
358
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
334
359
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
360
msgstr "Potvrda: `hat rule' je vratilo NULL."
362
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
364
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
365
msgstr "Potvrda: `change_profile' je vratilo NULL."
339
369
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
370
msgstr "Nepostavljena varijabla istinitosti %s korištena u if-uvjetu"
373
msgid "subset can only be used with link rules."
377
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
380
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
381
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
385
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
386
msgstr "Nesigurnom pravilu nedostaju prava izvršavanja"
389
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
344
394
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
348
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
352
msgid "Network entries can only have one TO address."
356
msgid "Network entries can only have one FROM address."
359
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
361
msgid "`%s' is not a valid ip address."
366
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
371
msgid "`%s' is not a valid netmask."
374
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
376
msgid "ports must be between %d and %d"
395
msgstr "nedostaje oznaka kraja niza? (unos: %s)"
397
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
398
msgid "Invalid network entry."
399
msgstr "Neispravan mrežni unos."
401
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
403
msgid "Invalid capability %s."
404
msgstr "Neispravna mogućnost %s."
406
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
381
408
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
409
msgstr "AppArmor greška parsera u %s u redu %d: %s\n"
411
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
386
413
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
414
msgstr "AppArmor greška parsera, red %d: %s\n"
389
#: ../parser_regex.c:247
416
#: ../parser_regex.c:283
391
418
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
419
msgstr "%s: Neispravno otvaranje {, ugniježđena grupiranja nisu dozvoljena\n"
394
#: ../parser_regex.c:267
421
#: ../parser_regex.c:303
396
423
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
424
msgstr "%s: Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Neispravan broj stavki između {}\n"
399
#: ../parser_regex.c:273
426
#: ../parser_regex.c:309
401
428
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
429
msgstr "%s Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Neispravno zatvaranje }, nema odgovarajućeg otvaranja {\n"
404
#: ../parser_regex.c:339
431
#: ../parser_regex.c:375
406
433
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
434
msgstr "%s Greška prilikom grupiranja regularnih izraza: Nezatvoreno grupiranje ili klasa znakova, očekujem zatvaranje }\n"
409
#: ../parser_regex.c:353
436
#: ../parser_regex.c:389
411
438
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
439
msgstr "%s: Detektiran je prelijev unutrašnjeg spremnika, %d znakova previše\n"
414
#: ../parser_regex.c:357
441
#: ../parser_regex.c:393
416
443
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
444
msgstr "%s: Ne mogu parsirati ulaznu liniju '%s'\n"
419
#: ../parser_regex.c:390
446
#: ../parser_regex.c:445
421
448
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
449
msgstr "%s: Neuspjelo prevođenje regularnog izraza: '%s' [original: '%s']\n"
424
#: ../parser_regex.c:394
451
#: ../parser_regex.c:449
426
453
msgid "%s: error near "
454
msgstr "%s: greška blizu "
429
#: ../parser_regex.c:404
456
#: ../parser_regex.c:459
431
458
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
459
msgstr "%s: uzrok greške: '%s'\n"
434
#: ../parser_regex.c:413
461
#: ../parser_regex.c:468
436
463
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
464
msgstr "%s: Ne mogu kompajlirati regularni izraz '%s' [original: '%s'] - malloc nije uspio\n"
439
#: ../parser_policy.c:102
466
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
441
468
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
469
msgstr "GREŠKA kod spajanja pravila za profil %s, ne mogu učitati\n"
444
#: ../parser_policy.c:134
471
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
447
474
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
448
475
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
449
476
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
478
"GREŠKA profil %s sadrži elemente pravila koji se ne mogu korisiti s ovim kernelom:\n"
479
"\t'*', '?', raspon znakova i alternative nisu dozvoljene.\n"
480
"\t'**' se može koristiti samo na kraju pravila.\n"
452
#: ../parser_policy.c:179
482
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
454
484
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
485
msgstr "GREŠKA kod obrade regularnih izraza za profil %s, ne mogu učitati\n"
457
#: ../parser_policy.c:206
487
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
459
489
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
490
msgstr "GREŠKA kod učitavanja varijabli za profil %s, ne mogu učitati\n"
462
#: ../parser_policy.c:259
492
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
464
494
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
467
#: ../parser_policy.c:413
495
msgstr "GREŠKA u profilu %s, ne mogu učitati\n"
497
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
499
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
500
msgstr "%s: Nađene su greške prilikom postprocesiranja regularnih izraza. Prekidam.\n"
502
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
503
#: ../parser_policy.c:696
505
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
506
msgstr "%s: Nađene su greške prilikom postprocesiranja regularnih izraza. Prekidam.\n"
508
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
510
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
511
msgstr "%s: Nađene su greške prilikom postprocesiranja regularnih izraza. Prekidam.\n"
513
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
469
515
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
472
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
474
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
516
msgstr "%s: Nađene su greške prilikom postprocesiranja kombiniranja pravila. Prekidam.\n"
518
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
520
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
523
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
525
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
530
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
531
msgstr "Ime profila mora počinjati s '/' ili ključnom riječi 'profile'."
533
#: ../parser_policy.c:389
535
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
536
msgstr "GREŠKA kod učitavanja varijabli za profil %s, ne mogu učitati\n"