~ubuntu-branches/ubuntu/wily/apparmor/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to parser/po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kees Cook
  • Date: 2011-04-27 10:38:07 UTC
  • mfrom: (5.1.118 natty)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110427103807-ym3rhwys6o84ith0
Tags: 2.6.1-2
debian/copyright: clarify for some full organization names.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of apparmor-parser.nl.po to Dutch
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
# Copyright (C) YEAR Immunix, Inc.
 
1
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
 
2
# This file is distributed under the same license as the package.
4
3
#
5
 
# Henk Krus, 2005.
6
 
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
7
4
msgid ""
8
5
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: apparmor-parser.nl\n"
 
6
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
10
7
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 22:59+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
14
 
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:00\n"
 
10
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 
11
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
15
12
"MIME-Version: 1.0\n"
16
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
 
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
15
 
21
 
#: ../parser_include.c:95
 
16
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
22
17
#, c-format
23
18
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
24
19
msgstr "Fout: kan profiel %s niet lezen: %s.\n"
25
20
 
26
 
#: ../parser_include.c:114
 
21
#: ../parser_include.c:115
27
22
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
28
 
msgstr "Fout: tijdelijk bestand kon niet gereserveerd worden.\n"
 
23
msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet toewijzen.\n"
29
24
 
30
 
#: ../parser_include.c:165
 
25
#: ../parser_include.c:166
31
26
msgid "Error: Out of memory.\n"
32
 
msgstr "Fout: onvoldoende geheugen.\n"
 
27
msgstr "Fout: Geheugen vol\n"
33
28
 
34
 
#: ../parser_include.c:175
 
29
#: ../parser_include.c:176
35
30
#, c-format
36
31
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
37
 
msgstr "Fout: basisdirectory %s is geen directory, overgeslagen.\n"
 
32
msgstr "Fout: basedir %s is geen map en wordt overgeslagen.\n"
38
33
 
39
 
#: ../parser_include.c:189
 
34
#: ../parser_include.c:190
40
35
#, c-format
41
36
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
42
 
msgstr "Fout: kon directory %s niet aan het zoekpad toevoegen.\n"
 
37
msgstr "Fout: kan directory %s niet toevoegen aan zoekpad.\n"
43
38
 
44
 
#: ../parser_include.c:199
 
39
#: ../parser_include.c:200
45
40
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
46
 
msgstr "Fout: kon geen geheugen reserveren.\n"
 
41
msgstr "Fout: Geheugen vol\n"
47
42
 
48
 
#: ../parser_include.c:332
 
43
#: ../parser_include.c:297
49
44
#, c-format
50
45
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
51
 
msgstr "Fout: kon geen buffer reserveren voor include op regel %d in %s.\n"
 
46
msgstr "Fout: buffer voor de include kan niet worden gereserveerd op regel %d in %s.\n"
52
47
 
53
 
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
 
48
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
54
49
#, c-format
55
50
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
56
 
msgstr "Fout: foutieve include op regel %d in%s\n"
57
 
 
58
 
#: ../parser_include.c:398
 
51
msgstr "Fout: foutieve include op regel %d in %s.\n"
 
52
 
 
53
#: ../parser_include.c:378
 
54
#, c-format
 
55
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
 
56
msgstr "Fout: #include %s%c niet gevonden op regel %d in %s.\n"
 
57
 
 
58
#: ../parser_include.c:459
59
59
#, c-format
60
60
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes.  Not processing %s include.\n"
61
 
msgstr "Fout: het aantal van %d geneste includes overschreden. Include %s wordt niet verwerkt\n"
62
 
 
63
 
#: ../parser_include.c:423
64
 
#, c-format
65
 
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
66
 
msgstr "Fout: #include %s%c niet gevonden op regel %d in %s\n"
67
 
 
68
 
#: ../parser_interface.c:65
 
61
msgstr "Fout: Het aantal van %d geneste includes overschreden. Include %s wordt NIET verwerkt\n"
 
62
 
 
63
#: ../parser_interface.c:72
69
64
msgid "Bad write position\n"
70
65
msgstr "Foutieve schrijfpositie\n"
71
66
 
72
 
#: ../parser_interface.c:68
 
67
#: ../parser_interface.c:75
73
68
msgid "Permission denied\n"
74
69
msgstr "Rechten geweigerd\n"
75
70
 
76
 
#: ../parser_interface.c:71
 
71
#: ../parser_interface.c:78
77
72
msgid "Out of memory\n"
78
73
msgstr "Geheugen vol\n"
79
74
 
80
 
#: ../parser_interface.c:74
 
75
#: ../parser_interface.c:81
81
76
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
82
77
msgstr "Niet in staat om het profiel te kopiëren, foutief geheugen adres\n"
83
78
 
84
 
#: ../parser_interface.c:77
 
79
#: ../parser_interface.c:84
85
80
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
86
81
msgstr "Profiel is niet in overeenstemming met het protocol\n"
87
82
 
88
 
#: ../parser_interface.c:80
 
83
#: ../parser_interface.c:87
89
84
msgid "Profile does not match signature\n"
90
85
msgstr "Profiel komt niet overeen met de ondertekening\n"
91
86
 
92
 
#: ../parser_interface.c:83
 
87
#: ../parser_interface.c:90
93
88
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
94
 
msgstr "Profielversie niet ondersteund door Apparmor-module\n"
 
89
msgstr "Profielversie wordt niet ondersteund door de AppArmor-module\n"
95
90
 
96
 
#: ../parser_interface.c:86
 
91
#: ../parser_interface.c:93
97
92
msgid "Profile already exists\n"
98
 
msgstr "Profiel bestaat reeds\n"
 
93
msgstr "Profiel bestaat al\n"
99
94
 
100
 
#: ../parser_interface.c:89
 
95
#: ../parser_interface.c:96
101
96
msgid "Profile doesn't exist\n"
102
97
msgstr "Profiel bestaat niet\n"
103
98
 
104
 
#: ../parser_interface.c:92
 
99
#: ../parser_interface.c:99
105
100
msgid "Unknown error\n"
106
101
msgstr "Onbekende fout\n"
107
102
 
108
 
#: ../parser_interface.c:109
 
103
#: ../parser_interface.c:116
109
104
#, c-format
110
105
msgid "%s: Unable to add \"%s\".  "
111
106
msgstr "%s: Niet in staat om \"%s\" toe te voegen.  "
112
107
 
113
 
#: ../parser_interface.c:114
 
108
#: ../parser_interface.c:121
114
109
#, c-format
115
110
msgid "%s: Unable to replace \"%s\".  "
116
111
msgstr "%s: Niet in staat om \"%s\" te vervangen.  "
117
112
 
118
 
#: ../parser_interface.c:119
 
113
#: ../parser_interface.c:126
119
114
#, c-format
120
115
msgid "%s: Unable to remove \"%s\".  "
121
116
msgstr "%s: Niet in staat om \"%s\" te verwijderen.  "
122
117
 
123
 
#: ../parser_interface.c:124
 
118
#: ../parser_interface.c:131
124
119
#, c-format
125
120
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
126
121
msgstr "%s: Niet in staat om naar stdout te schrijven\n"
127
122
 
128
 
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
 
123
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
129
124
#, c-format
130
125
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
131
126
msgstr "%s: BEWERING: Ongeldige optie: %d\n"
132
127
 
133
 
#: ../parser_interface.c:137
 
128
#: ../parser_interface.c:144
134
129
#, c-format
135
130
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
136
131
msgstr "Toevoeging geslaagd voor \"%s\".\n"
137
132
 
138
 
#: ../parser_interface.c:141
 
133
#: ../parser_interface.c:148
139
134
#, c-format
140
135
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
141
136
msgstr "Vervanging geslaagd voor \"%s\".\n"
142
137
 
143
 
#: ../parser_interface.c:145
 
138
#: ../parser_interface.c:152
144
139
#, c-format
145
140
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
146
141
msgstr "Verwijdering geslaagd van \"%s\".\n"
147
142
 
148
 
#: ../parser_interface.c:236
 
143
#: ../parser_interface.c:247
149
144
#, c-format
150
145
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
151
146
msgstr "PANIEK: Foutieve verhoging van de buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
152
147
 
153
 
#: ../parser_interface.c:644
 
148
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
154
149
#, c-format
155
150
msgid "Unable to open %s - %s\n"
156
151
msgstr "Kan %s - %s niet openen\n"
157
152
 
158
 
#: ../parser_interface.c:661
 
153
#: ../parser_interface.c:822
 
154
#, c-format
 
155
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
 
156
msgstr "Geheugenreserveringsfout: kan ^%s niet verwijderen\n"
 
157
 
 
158
#: ../parser_interface.c:835
 
159
#, c-format
 
160
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
 
161
msgstr "Geheugenreserveringsfout: kan %s:%s niet verwijderen."
 
162
 
 
163
#: ../parser_interface.c:854
159
164
msgid "unable to create work area\n"
160
165
msgstr "Kan geen werktruimte aanmaken\n"
161
166
 
162
 
#: ../parser_interface.c:669
 
167
#: ../parser_interface.c:862
163
168
#, c-format
164
169
msgid "unable to serialize profile %s\n"
165
170
msgstr "Kan profiel %s niet bewerken\n"
166
171
 
167
 
#: ../parser_interface.c:679
 
172
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
168
173
#, c-format
169
174
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
170
175
msgstr "%s: Het gehele profiel kon niet opgeslagen worden\n"
171
176
 
172
 
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
 
177
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
 
178
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
173
179
#, c-format
174
180
msgid "Found unexpected character: '%s'"
175
181
msgstr "Onverwacht teken gevonden: '%s'"
176
182
 
177
 
#: parser_lex.l:159
178
 
#, c-format
179
 
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
180
 
msgstr "(ip_mode) Onverwacht teken gevonden: '%s'"
181
 
 
182
 
#: parser_lex.l:174
183
 
#, c-format
184
 
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
185
 
msgstr "Onverwacht teken in interfacenaam: '%s'"
186
 
 
187
 
#: parser_lex.l:213
188
 
#, c-format
189
 
msgid "Found unknown flag: '%s'"
190
 
msgstr "Onbekende flag gevonden: '%s'"
191
 
 
192
 
#: parser_lex.l:326
193
 
#, c-format
194
 
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
195
 
msgstr "Onverwacht sleutelwoord gevonden: '%s'"
196
 
 
197
 
#: ../parser_main.c:131
 
183
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
 
184
#, c-format
 
185
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
 
186
msgstr "(network_mode) Onverwacht teken gevonden: '%s'"
 
187
 
 
188
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
198
189
#, c-format
199
190
msgid "Warning (%s line %d): %s"
200
191
msgstr "Waarschuwing (%s regel %d): %s"
201
192
 
202
 
#: ../parser_main.c:255
 
193
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
203
194
#, c-format
204
195
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
205
196
msgstr "%s: Kon geen geheugen reserveren voor het subdomeinbasis aankoppelpunt\n"
206
197
 
207
 
#: ../parser_main.c:274
208
 
#, c-format
209
 
msgid ""
210
 
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
211
 
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
212
 
msgstr ""
213
 
"Waarschuwing: kan %s niet openen, er wordt geprobeerd %s te gebruiken als de locatie\n"
214
 
"van subdomainfs. Gebruik  --subdomainfs om dit te omzeilen.\n"
215
 
 
216
 
#: ../parser_main.c:305
217
 
#, c-format
218
 
msgid ""
219
 
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
220
 
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
221
 
"Use --subdomainfs to override.\n"
222
 
msgstr ""
223
 
"Waarschuwing: kan geen geschikt bestandssysteem vinden in %s. Is deze aangekoppeld?\n"
224
 
"Er wordt geprobeerd om %s te gebruiken als locatie van subdomainfs.\n"
225
 
"Gebruik --subdomainfs om dit te omzeilen.\n"
226
 
 
227
 
#: ../parser_main.c:347
228
 
#, c-format
229
 
msgid ""
230
 
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
231
 
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
232
 
msgstr ""
233
 
"%s: Niet in staat modules aan te vragen - '%s'\n"
234
 
"Of de modules zijn uitgezet of uw kernel is te oud.\n"
235
 
 
236
 
#: ../parser_main.c:352
237
 
#, c-format
238
 
msgid "%s: Unable to find "
239
 
msgstr "%s: Niet gevonden"
240
 
 
241
 
#: ../parser_main.c:352
242
 
msgid ""
243
 
"!\n"
244
 
"Ensure that it has been loaded.\n"
245
 
msgstr ""
246
 
"!\n"
247
 
"Verzeker u ervan dat het geladen is.\n"
248
 
 
249
 
#: ../parser_main.c:368
250
 
#, c-format
251
 
msgid ""
252
 
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
253
 
"\n"
254
 
msgstr ""
255
 
"%s: u heeft systeembeheerrechten nodig om dit programma uit te voeren.\n"
256
 
"\n"
257
 
 
258
 
#: ../parser_main.c:375
259
 
#, c-format
260
 
msgid ""
261
 
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
262
 
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
263
 
"\n"
264
 
msgstr ""
265
 
"%s: Waarschuwing! U heeft dit programma systeembeheerrechten gegeven (setuid root).\n"
266
 
"Eenieder die dit programma kan uitvoeren kan uw AppArmor-profielen aanpassen.\n"
267
 
"\n"
268
 
 
269
 
#: ../parser_main.c:442
 
198
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
 
199
#, c-format
 
200
msgid "Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\nUse --subdomainfs to override.\n"
 
201
msgstr "Waarschuwing: kan geen geschikt bestandssysteem vinden in %s. Is het wel gekoppeld?\nGebruik --subdomainfs om te negeren.\n"
 
202
 
 
203
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
 
204
#, c-format
 
205
msgid "%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n\n"
 
206
msgstr "%s: U hebt privileges voor de root nodig als u dit programma wilt uitvoeren.\n\n"
 
207
 
 
208
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
 
209
#, c-format
 
210
msgid "%s: Warning! You've set this program setuid root.\nAnybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n\n"
 
211
msgstr "%s: Waarschuwing! U hebt dit programma systeembeheerrechten gegeven (setuid root).\nIederen die dit programma kan uitvoeren, kan ook uw AppArmor-profielen bijwerken.\n\n"
 
212
 
 
213
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
270
214
#, c-format
271
215
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
272
216
msgstr "%s: Fouten gevonden in het bestand. Stop.\n"
273
217
 
274
 
#: ../parser_misc.c:269
275
 
msgid ""
276
 
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
277
 
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
278
 
msgstr ""
279
 
"Qualifiers in hoofdletters \"RWLIMX\" zijn achterhaald. Converteer ze naar kleine letters.\n"
280
 
"Zie de manpagina  apparmor.d(5) voor meer informatie.\n"
281
 
 
282
 
#: ../parser_misc.c:313
283
 
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
284
 
msgstr "Exec bepaling 'i' moet gevolgd worden door 'x'"
285
 
 
286
 
#: ../parser_misc.c:315
 
218
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
 
219
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
 
220
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
 
221
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
 
222
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
 
223
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
 
224
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
 
225
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
 
226
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
 
227
#: ../parser_misc.c:292
 
228
msgid "Memory allocation error."
 
229
msgstr "Fout in geheugenreservering."
 
230
 
 
231
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
 
232
msgid "Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\nSee the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
 
233
msgstr "Bepalingen met hoofdletters \"RWLIMX\" worden niet meer gebruikt. Gebruik kleine letters\nKijk op de apparmor.d(5)-manpage voor meer informatie.\n"
 
234
 
 
235
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
 
236
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
 
237
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
 
238
msgstr "Conflict: combinaties met 'a' en 'w' gaan niet samen."
 
239
 
 
240
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
287
241
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
288
242
msgstr "Exec bepaling 'i' ongeldig, conflicterende bepaling is reeds opgegeven"
289
243
 
290
 
#: ../parser_misc.c:327
291
 
#, c-format
292
 
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
296
 
#, fuzzy, c-format
297
 
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
298
 
msgstr "Exec bepaling 'i' moet gevolgd worden door 'x'"
299
 
 
300
 
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
301
 
#, fuzzy, c-format
 
244
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
 
245
#, c-format
 
246
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
 
247
msgstr "Onbegrensde exec-bepaling (%c%c) staat toe dat sommige gevaarlijke omgevingsvariabelen worden doorgegeven aan het onbegrensde proces; bekijk '5 apparmor.d' voor meer informatie.\n"
 
248
 
 
249
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
 
250
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
 
251
#, c-format
302
252
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
303
 
msgstr "Exec bepaling 'i' ongeldig, conflicterende bepaling is reeds opgegeven"
304
 
 
305
 
#: ../parser_misc.c:376
306
 
#, fuzzy
307
 
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
308
 
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet voorafgegaan worden door exec bepaling 'i', 'u' of 'p'"
309
 
 
310
 
#: ../parser_misc.c:396
311
 
#, fuzzy, c-format
 
253
msgstr "Exec-bepaling '%c' is ongeldig. Er is al een conflicterende bepaling opgegeven."
 
254
 
 
255
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
 
256
#, c-format
 
257
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
 
258
msgstr "Exec-bepaling '%c%c' ongeldig; een bepaling, waar deze mee botst, is reeds opgegeven"
 
259
 
 
260
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
 
261
#, c-format
312
262
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
313
 
msgstr "Intern: onverwacht modusteken in invoer"
314
 
 
315
 
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
316
 
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
317
 
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
318
 
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
319
 
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
320
 
msgid "Memory allocation error."
321
 
msgstr "Fout in geheugenreservering."
322
 
 
323
 
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
324
 
#: ../parser_variable.c:227
325
 
#, fuzzy, c-format
 
263
msgstr "Intern: onverwacht modusteken '%c' in invoer"
 
264
 
 
265
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
 
266
#, c-format
 
267
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
 
268
msgstr "Interne fout genereerde ongeldige permissie 0x%llx\n"
 
269
 
 
270
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
 
271
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
 
272
#: ../parser_misc.c:844
 
273
#, c-format
326
274
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
327
 
msgstr "Subdomeinontleedfout, regel %d: %s\n"
 
275
msgstr "Fout in AppArmor-parser: %s\n"
328
276
 
329
 
#: ../parser_merge.c:64
 
277
#: ../parser_merge.c:94
330
278
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
331
 
msgstr "Onvoldoende geheugen. Items konden niet worden samengevoegd.\n"
 
279
msgstr "Kan items niet samenvoegen. Onvoldoende geheugen\n"
332
280
 
333
 
#: ../parser_merge.c:92
 
281
#: ../parser_merge.c:113
334
282
#, c-format
335
283
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
336
284
msgstr "Profiel %s: heeft regel %s met meerdere x modifiers samengevoegd\n"
337
285
 
338
 
#: parser_yacc.y:362
339
 
#, fuzzy
340
 
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
341
 
msgstr "Helaas, standaard toestaan van subdomeinen wordt niet meer ondersteund. (domein: %s)"
342
 
 
343
 
#: parser_yacc.y:398
 
286
#: parser_yacc.y:220
 
287
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
 
288
msgstr "Profielnamen moeten beginnen met '/' of het sleutelwoord 'profile'."
 
289
 
 
290
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
 
291
#, c-format
 
292
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
 
293
msgstr "Kan alias %s -> %s niet aanmaken\n"
 
294
 
 
295
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
 
296
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
 
297
msgstr "Profielvlag 'debug' is niet langer geldig."
 
298
 
 
299
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
 
300
#, c-format
 
301
msgid "Invalid profile flag: %s."
 
302
msgstr "Ongeldige profielvlag %s."
 
303
 
 
304
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
344
305
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
345
306
msgstr "Bewering: `rule' gaf NULL terug. "
346
307
 
347
 
#: parser_yacc.y:407
348
 
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
349
 
msgstr "Bewering: `netrule' gaf NULL terug. "
350
 
 
351
 
#: parser_yacc.y:424
 
308
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
 
309
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
 
310
msgstr "Ongeldige modus, in weigerregels moet 'x' voorafgegaan worden door exec-bepaling 'i', 'u' of 'p'"
 
311
 
 
312
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
 
313
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
 
314
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet voorafgegaan worden door exec-bepaling 'i', 'c', 'u' of 'p'"
 
315
 
 
316
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
 
317
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
 
318
msgstr "Ongeldige modus. 'x' moet worden voorafgegaan door exec-bepaling 'i', 'p' of 'u'."
 
319
 
 
320
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
 
321
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
 
322
msgstr "Bewering: 'network_rule' heeft ongeldig protocol geretourneerd."
 
323
 
 
324
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
 
325
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
 
326
msgstr "Bewering: 'change_profile' heeft NULL geretourneerd."
 
327
 
 
328
#: parser_yacc.y:600
 
329
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
 
330
msgstr "Bewering: `change_hat' gaf NULL terug."
 
331
 
 
332
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
352
333
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
353
334
msgstr "Bewering: `hat rule' gaf NULL terug. "
354
335
 
355
 
#: parser_yacc.y:487
 
336
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
 
337
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
 
338
msgstr "Bewering: `local_profile' gaf NULL terug."
 
339
 
 
340
#: parser_yacc.y:772
356
341
#, c-format
357
342
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: parser_yacc.y:545
 
343
msgstr "Niet-ingestelde booleaanse variabele %s wordt gebruikt in if-expressie"
 
344
 
 
345
#: parser_yacc.y:830
 
346
msgid "subset can only be used with link rules."
 
347
msgstr "Subset kan alleen worden gebruikt met linkregels."
 
348
 
 
349
#: parser_yacc.y:832
 
350
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
 
351
msgstr "Link- en exec-permissies conflicteren op een bestandsregel die -> gebruikt"
 
352
 
 
353
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
 
354
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
 
355
msgstr "Link-permissies zijn niet toegestaan bij het transporteren van een profiel met een naam.\n"
 
356
 
 
357
#: parser_yacc.y:850
 
358
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
 
359
msgstr "onveilige regel ontbrekende exec-machtigingen"
 
360
 
 
361
#: parser_yacc.y:853
 
362
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
 
363
msgstr "Link permissies zijn niet toegestaan bij het transporteren van een profiel met een naam.\n"
 
364
 
 
365
#: parser_yacc.y:866
361
366
#, c-format
362
367
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
363
368
msgstr "Ontbreekt een regeleindeteken? (invoer: %s) "
364
369
 
365
 
#: parser_yacc.y:586
366
 
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
367
 
msgstr "Bewering: `addresses' gaf NULL terug. "
368
 
 
369
 
#: parser_yacc.y:689
370
 
msgid "Network entries can only have one TO address."
371
 
msgstr "Een netwerk kan maar een TO adres hebben. "
372
 
 
373
 
#: parser_yacc.y:694
374
 
msgid "Network entries can only have one FROM address."
375
 
msgstr "Een netwerk kan alleen maar een FROM adres hebben. "
376
 
 
377
 
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
378
 
#, c-format
379
 
msgid "`%s' is not a valid ip address."
380
 
msgstr "`%s' is geen geldig IP-adres."
381
 
 
382
 
#: parser_yacc.y:756
383
 
#, c-format
384
 
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
385
 
msgstr "`/%d' is geen geldige netmask. "
386
 
 
387
 
#: parser_yacc.y:763
388
 
#, c-format
389
 
msgid "`%s' is not a valid netmask."
390
 
msgstr "`%s' is geen geldige netmask."
391
 
 
392
 
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
393
 
#, c-format
394
 
msgid "ports must be between %d and %d"
395
 
msgstr "Poorten moeten tussen %d en %d zijn"
396
 
 
397
 
#: parser_yacc.y:876
398
 
#, fuzzy, c-format
 
370
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
 
371
msgid "Invalid network entry."
 
372
msgstr "Ongeldig netwerkitem."
 
373
 
 
374
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
 
375
#, c-format
 
376
msgid "Invalid capability %s."
 
377
msgstr "Ongeldige functie %s."
 
378
 
 
379
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
 
380
#, c-format
399
381
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
400
 
msgstr "Subdomeinontleedfout, regel %d: %s\n"
 
382
msgstr "Fout in AppArmor-parser in %s op regel %d: %s\n"
401
383
 
402
 
#: parser_yacc.y:879
403
 
#, fuzzy, c-format
 
384
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
 
385
#, c-format
404
386
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
405
 
msgstr "Subdomeinontleedfout, regel %d: %s\n"
 
387
msgstr "Fout in AppArmor-parser, regel %d: %s\n"
406
388
 
407
 
#: ../parser_regex.c:247
 
389
#: ../parser_regex.c:283
408
390
#, c-format
409
391
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
410
392
msgstr "%s: Ongeldige open {, het nesten van groepen is niet toegestaan\n"
411
393
 
412
 
#: ../parser_regex.c:267
 
394
#: ../parser_regex.c:303
413
395
#, c-format
414
396
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
415
397
msgstr "%s: Regex groepfout: Ongeldig aantal tussen {}\n"
416
398
 
417
 
#: ../parser_regex.c:273
 
399
#: ../parser_regex.c:309
418
400
#, c-format
419
401
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
420
402
msgstr "%s: Regex groepfout: Ongeldige close }, geen bijbehorende open { gevonden\n"
421
403
 
422
 
#: ../parser_regex.c:339
423
 
#, fuzzy, c-format
 
404
#: ../parser_regex.c:375
 
405
#, c-format
424
406
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
425
 
msgstr "%s: Regex-groepeerfout: Groep niet gesloten, close } werd verwacht.\n"
 
407
msgstr "%s: Fout bij groeperen reguliere expressies: ongesloten groepen of tekencategorie, terwijl sluiting wordt verwacht }\n"
426
408
 
427
 
#: ../parser_regex.c:353
 
409
#: ../parser_regex.c:389
428
410
#, c-format
429
411
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
430
412
msgstr "%s: Interne buffer overschreden, %d tekens teveel\n"
431
413
 
432
 
#: ../parser_regex.c:357
 
414
#: ../parser_regex.c:393
433
415
#, c-format
434
416
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
435
417
msgstr "%s: Niet in staat om regel '%s' te verwerken\n"
436
418
 
437
 
#: ../parser_regex.c:390
 
419
#: ../parser_regex.c:445
438
420
#, c-format
439
421
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
440
422
msgstr "%s: Niet in staat om regex '%s' te vertalen [origineel: '%s']\n"
441
423
 
442
 
#: ../parser_regex.c:394
 
424
#: ../parser_regex.c:449
443
425
#, c-format
444
426
msgid "%s: error near               "
445
427
msgstr "%s: fout in de buurt van               "
446
428
 
447
 
#: ../parser_regex.c:404
 
429
#: ../parser_regex.c:459
448
430
#, c-format
449
431
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
450
432
msgstr "%s: fout reden: '%s'\n"
451
433
 
452
 
#: ../parser_regex.c:413
 
434
#: ../parser_regex.c:468
453
435
#, c-format
454
436
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
455
437
msgstr "%s: Niet in staat om regex '%s' te vertalen [origineel: '%s'] - malloc werd geweigerd\n"
456
438
 
457
 
#: ../parser_policy.c:102
458
 
#, fuzzy, c-format
 
439
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
 
440
#, c-format
459
441
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
460
 
msgstr "FOUT in profiel %s, laden mislukt\n"
461
 
 
462
 
#: ../parser_policy.c:134
463
 
#, c-format
464
 
msgid ""
465
 
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
466
 
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
467
 
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
468
 
msgstr ""
469
 
 
470
 
#: ../parser_policy.c:179
471
 
#, fuzzy, c-format
 
442
msgstr "FOUT bij het samenvoegen van regels voor profiel %s. Kan niet laden\n"
 
443
 
 
444
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
 
445
#, c-format
 
446
msgid "ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
 
447
msgstr "FOUT profiel %s bevat beleidselementen die niet kunnen worden gebruikt met deze kernel:\n\t'*', '?', tekenbereiken en alternaties zijn niet toegestaan.\n\t'**' mag alleen worden gebruikt aan het eind van een regel.\n"
 
448
 
 
449
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
 
450
#, c-format
472
451
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
473
 
msgstr "FOUT in profiel %s, laden mislukt\n"
 
452
msgstr "FOUT bij het verwerken van reguliere expressies voor profiel %s. Kan niet laden\n"
474
453
 
475
 
#: ../parser_policy.c:206
476
 
#, fuzzy, c-format
 
454
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
 
455
#, c-format
477
456
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
478
 
msgstr "FOUT in profiel %s, laden mislukt\n"
 
457
msgstr "FOUT bij variabelen uitbreiden voor profiel %s. Kan niet laden\n"
479
458
 
480
 
#: ../parser_policy.c:259
 
459
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
481
460
#, c-format
482
461
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
483
462
msgstr "FOUT in profiel %s, laden mislukt\n"
484
463
 
485
 
#: ../parser_policy.c:413
 
464
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
 
465
#, c-format
 
466
msgid "%s: Errors found during postprocessing.  Aborting.\n"
 
467
msgstr "%s: fouten gevonden tijdens het naverwerken. Afbreken.\n"
 
468
 
 
469
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
 
470
#: ../parser_policy.c:696
 
471
#, c-format
 
472
msgid "%s: Errors found during regex postprocess.  Aborting.\n"
 
473
msgstr "%s: Fouten gevonden tijdens de nabewerking van regex regels. Stop.\n"
 
474
 
 
475
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
 
476
#, c-format
 
477
msgid "%s: Errors found during postprocess.  Aborting.\n"
 
478
msgstr "%s: fouten gevonden tijdens de naverwerking. Stopt.\n"
 
479
 
 
480
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
486
481
#, c-format
487
482
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
488
483
msgstr "%s: Fouten gevonden in het combineren van de nabewerkingsregels. Stop.\n"
489
484
 
490
 
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
491
 
#, fuzzy, c-format
492
 
msgid "%s: Errors found during regex postprocess.  Aborting.\n"
493
 
msgstr "%s: Fouten gevonden tijdens de nabewerking van regex regels. Stop.\n"
 
485
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
 
486
#, c-format
 
487
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
 
488
msgstr "%s permissie: niet ondersteund op het huidige systeem.\n"
 
489
 
 
490
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
 
491
#, c-format
 
492
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
 
493
msgstr "%s regel: niet ondersteund op het huidige systeem.\n"
 
494
 
 
495
#: parser_yacc.y:220
 
496
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
 
497
msgstr "Profielnamen moeten beginnen met '/' of het sleutelwoord 'profile' of 'hat'."
 
498
 
 
499
#: ../parser_policy.c:389
 
500
#, c-format
 
501
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
 
502
msgstr "FOUT bij toevoegen van de hat-toegangregel voor profiel %s\n"
494
503