1
1
# translation of apparmor-parser.km.po to Khmer
2
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
3
# sokun <sokunpoch@khmeros.info>, 2006.
4
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
2
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
3
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
5
4
# translation of apparmor-parser.km.po to
8
7
"Project-Id-Version: apparmor-parser.km\n"
9
8
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 10:42+0700\n"
9
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 13:37+0700\n"
12
11
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
13
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
12
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
#: ../parser_include.c:95
19
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
21
21
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
22
22
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចអានទម្រង់ %s: %s ។\n"
24
#: ../parser_include.c:114
24
#: ../parser_include.c:115
25
25
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
26
26
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចបម្រុងទុកឯកសារបណ្ដោះអាសន្នបានឡើយ\n"
28
#: ../parser_include.c:165
28
#: ../parser_include.c:166
29
29
msgid "Error: Out of memory.\n"
30
30
msgstr "កំហុស ៖ អស់សតិ ។\n"
32
#: ../parser_include.c:175
32
#: ../parser_include.c:176
34
34
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
35
35
msgstr "កំហុស ៖ basedir %s មិនមែនថតឡើយ កំពុងរំលង ។\n"
37
#: ../parser_include.c:189
37
#: ../parser_include.c:190
39
39
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
40
40
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចបន្ថែមថត %s ដើម្បីស្វែងរកផ្លូវបានឡើយ ។ \n"
42
#: ../parser_include.c:199
42
#: ../parser_include.c:200
43
43
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
44
44
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចបម្រុងសតិទុក ។\n"
46
#: ../parser_include.c:332
46
#: ../parser_include.c:297
48
48
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
49
49
msgstr "កំហុស ៖ មិនអាចបម្រុងសតិបណ្ដោះអាសន្នទុកសម្រាប់រួមបញ្ចូលនៅបន្ទាត់ %d នៅក្នុង %s ។\n"
51
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
51
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
53
53
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
54
54
msgstr "កំហុស ៖ ការរួមបញ្ចូលខូចនៅបន្ទាត់ %d ក្នុង %s ។\n"
56
#: ../parser_include.c:398
56
#: ../parser_include.c:378
58
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
59
msgstr "កំហុស ៖ រកមិនឃើញ #include %s%c នៅបន្ទាត់ %d ក្នុង %s ។\n"
61
#: ../parser_include.c:459
58
63
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes. Not processing %s include.\n"
59
64
msgstr "កំហុស ៖ បានហួសកម្រិត %d នៃការរួមបញ្ចូល ។ មិនដំណើរការការរួមបញ្ចូល %s \n"
61
#: ../parser_include.c:423
63
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
64
msgstr "កំហុស ៖ រកមិនឃើញ #include %s%c នៅបន្ទាត់ %d ក្នុង %s ។\n"
66
#: ../parser_interface.c:65
66
#: ../parser_interface.c:72
67
67
msgid "Bad write position\n"
68
68
msgstr "ទីតាំងសរសេរខូច\n"
70
#: ../parser_interface.c:68
70
#: ../parser_interface.c:75
71
71
msgid "Permission denied\n"
72
72
msgstr "សិទ្ធិត្រូវបានបដិសេធ\n"
74
#: ../parser_interface.c:71
74
#: ../parser_interface.c:78
75
75
msgid "Out of memory\n"
78
#: ../parser_interface.c:74
78
#: ../parser_interface.c:81
79
79
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
80
80
msgstr "មិនអាចចម្លងទម្រង់ ដោយសារតែអាសយដ្ឋានសតិខូច\n"
82
#: ../parser_interface.c:77
82
#: ../parser_interface.c:84
83
83
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
84
84
msgstr "ទម្រង់មិនអះអាងទៅពិធីការ\n"
86
#: ../parser_interface.c:80
86
#: ../parser_interface.c:87
87
87
msgid "Profile does not match signature\n"
88
88
msgstr "ទម្រង់មិនផ្គូផ្គងហត្ថលេខា\n"
90
#: ../parser_interface.c:83
90
#: ../parser_interface.c:90
91
91
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
92
92
msgstr "ទម្រង់កំណែមិនត្រូវបានគាំទ្រដោយម៉ូឌុល Apparmor ឡើយ\n"
94
#: ../parser_interface.c:86
94
#: ../parser_interface.c:93
95
95
msgid "Profile already exists\n"
96
96
msgstr "ទម្រង់មានរួចហើយ\n"
98
#: ../parser_interface.c:89
98
#: ../parser_interface.c:96
99
99
msgid "Profile doesn't exist\n"
100
100
msgstr "មិនមានទម្រង់ឡើយ\n"
102
#: ../parser_interface.c:92
102
#: ../parser_interface.c:99
103
103
msgid "Unknown error\n"
104
104
msgstr "កំហុសមិនស្គាល់\n"
106
#: ../parser_interface.c:109
106
#: ../parser_interface.c:116
108
108
msgid "%s: Unable to add \"%s\". "
109
109
msgstr "%s ៖ មិនអាចបន្ថែម \"%s\" ។ "
111
#: ../parser_interface.c:114
111
#: ../parser_interface.c:121
113
113
msgid "%s: Unable to replace \"%s\". "
114
114
msgstr "%s ៖ មិនអាចជំនួស \"%s\" ។ "
116
#: ../parser_interface.c:119
116
#: ../parser_interface.c:126
118
118
msgid "%s: Unable to remove \"%s\". "
119
119
msgstr "%s ៖ មិនអាចយក \"%s\" ចេញ ។ "
121
#: ../parser_interface.c:124
121
#: ../parser_interface.c:131
123
123
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
124
124
msgstr "%s ៖ មិនអាចសរសេរទៅ stdout\n"
126
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
126
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
128
128
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
129
129
msgstr "%s ៖ ASSERT ៖ ជម្រើសមិនត្រឹមត្រូវ ៖ %d\n"
131
#: ../parser_interface.c:137
131
#: ../parser_interface.c:144
133
133
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
134
134
msgstr "ការបន្ថែមបានជោគជ័យសម្រាប់ \"%s\" ។\n"
136
#: ../parser_interface.c:141
136
#: ../parser_interface.c:148
138
138
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
139
139
msgstr "ការជំនួសបានជោគជ័យសម្រាប់ \"%s\" ។\n"
141
#: ../parser_interface.c:145
141
#: ../parser_interface.c:152
143
143
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
144
144
msgstr "ការយកចេញបានជោគជ័យសម្រាប់ \"%s\" ។\n"
146
#: ../parser_interface.c:236
146
#: ../parser_interface.c:247
148
148
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
149
149
msgstr "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
151
#: ../parser_interface.c:644
151
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
153
153
msgid "Unable to open %s - %s\n"
154
154
msgstr "មិនអាចបើក %s - %s បានឡើយ\n"
156
#: ../parser_interface.c:661
156
#: ../parser_interface.c:822
158
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
159
msgstr "កំហុសក្នុងការបម្រុងទុកសតិ ៖ មិនអាចយក ^%s ចេញ\n"
161
#: ../parser_interface.c:835
163
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
164
msgstr "កំហុសក្នុងការបម្រុងទុកសតិ ៖ មិនអាចយក %s:%s ។"
166
#: ../parser_interface.c:854
157
167
msgid "unable to create work area\n"
158
168
msgstr "មិនអាចបង្កើតតំបន់ធ្វើការ\n"
160
#: ../parser_interface.c:669
170
#: ../parser_interface.c:862
162
172
msgid "unable to serialize profile %s\n"
163
173
msgstr "មិនអាចកំណត់ទម្រង់ %s ជាស៊េរីបានឡើយ\n"
165
#: ../parser_interface.c:679
175
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
167
177
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
168
178
msgstr "%s ៖ មិនអាចសរសេរធាតុទម្រង់ទាំងមូល\n"
170
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
180
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
181
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
172
183
msgid "Found unexpected character: '%s'"
173
184
msgstr "រកឃើញតួអក្សរដែលមិនរំពឹង ៖ '%s'"
177
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
178
msgstr "(ip_mode) រកឃើញតួអក្សរដែលមិនរំពឹង ៖ '%s'"
182
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
183
msgstr "តួអក្សរដែលមិនរំពឹង ក្នុងឈ្មោះចំណុចប្រទាក់ ៖ '%s'"
187
msgid "Found unknown flag: '%s'"
188
msgstr "រកឃើញទង់ដែលបានមិនស្គាល់ ៖ '%s'"
192
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
193
msgstr "រកឃើញពាក្យគន្លឹះដែលមិនរំពឹង ៖ '%s'"
195
#: ../parser_main.c:131
186
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
188
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
189
msgstr "(network_mode) រកឃើញតួអក្សរដែលមិនរំពឹងទុក ៖ '%s'"
191
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
197
193
msgid "Warning (%s line %d): %s"
198
194
msgstr "ការព្រមាន (%s បន្ទាត់ %d) ៖ %s"
200
#: ../parser_main.c:255
196
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
202
198
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
203
199
msgstr "%s ៖ មិនអាចបម្រុងទុកសតិសម្រាប់ចំណុចម៉ោនមូលដ្ឋានដែនរង\n"
205
#: ../parser_main.c:274
208
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
209
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
211
"ការព្រមាន ៖ មិនអាចបើក %s កំពុងព្យាយាមប្រើ %s\n"
212
"ជាទីតាំងរបស់ subdomainfs ។ ប្រើ --subdomainfs ដើម្បីបដិសេធ ។ \n"
214
#: ../parser_main.c:305
201
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
217
204
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
218
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
219
205
"Use --subdomainfs to override.\n"
221
"ការព្រមាន ៖ មិនអាចរក fs ដែលសមរម្យក្នុង %s តើវាបានម៉ោនហើយឬនៅ?\n"
222
"កំពុងព្យាយាមប្រើ %s ជាទីតាំងរបស់ subdomainfs ។ \n"
223
"ប្រើ --subdomainfs ដើម្បីបដិសេធ ។ \n"
225
#: ../parser_main.c:347
228
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
229
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
231
"%s ៖ មិនអាចសួរម៉ូឌុល - '%s'\n"
232
"ម៉ូឌុលមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ឬ ខឺណែលរបស់អ្នកចាស់ពេក ។\n"
234
#: ../parser_main.c:352
236
msgid "%s: Unable to find "
237
msgstr "%s ៖ មិនអាចរក "
239
#: ../parser_main.c:352
242
"Ensure that it has been loaded.\n"
245
"ត្រូវប្រាកដថា បានផ្ទុកវា ។\n"
247
#: ../parser_main.c:368
207
"ការព្រមាន ៖ មិនអាចរក fs ដែលសមរម្យនៅក្នុង %s តើវាត្រូវបានម៉ោនហើយឬនៅ ?\n"
208
"ប្រើ --subdomainfs ដើម្បីបដិសេធ ។\n"
210
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
250
213
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
264
227
"អ្នកដែលរត់កម្មវិធីនេះ អាចធ្វើឲ្យទម្រង់ AppArmor របស់អ្នកទាន់សម័យ ។\n"
267
#: ../parser_main.c:442
230
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
269
232
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
270
233
msgstr "%s ៖ រកឃើញកំហុសក្នុងឯកសារ ។ បោះបង់ ។\n"
272
#: ../parser_misc.c:269
235
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
236
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
237
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
238
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
239
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
240
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
241
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
242
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
243
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
244
#: ../parser_misc.c:292
245
msgid "Memory allocation error."
246
msgstr "កំហុសបម្រុងទុកសតិ ។"
248
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
274
250
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
275
251
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
276
252
msgstr "ឧបករណ៍បញ្ជាក់គុណលក្ខណៈអក្សរធំ \"RWLIMX\" ត្រូវបានបរិយាយ សូមបម្លែងវាទៅជាអក្សរតូចវិញមើលសេចក្ដីលម្អិតក្នុងទំព័រមេរបស់ apparmor.d (៥) ។ \n"
278
#: ../parser_misc.c:313
279
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
280
msgstr "Exec qualifier 'i' ត្រូវតែអមដោយ 'x''x'"
254
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
255
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
256
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
257
msgstr "ប៉ះទង្កិច 'a' និង 'w' ដកចេញដោយដៃ ។"
282
#: ../parser_misc.c:315
259
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
283
260
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
284
261
msgstr "Exec qualifier 'i' មិនត្រឹមត្រូវឡើយ, qualifier ដែលប៉ះទង្គិចត្រូវបានបញ្ជាក់រួចហើយ"
286
#: ../parser_misc.c:327
288
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
289
msgstr "មិនបានមានការបង្ខំ exec ដែលមានគុណភាព (%c%c) ព័ត៌មានលម្អិតអនុញ្ញាតឲ្យអថេរបរិស្ថានគ្រោះថ្នាក់មួយចំនួនឆ្លងកាត់ដំណើរការដែលគ្មានការបង្ខាំង ដោយ 'man ៥ apparmor.d' ។ \n"
291
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
293
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
294
msgstr "qualifier Exec '%c' ត្រូវតែអមដោយ 'x'"
296
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
263
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
265
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
266
msgstr "មិនបានមានការបង្ខំ exec ដែលមានគុណភាព (%c%c) ព័ត៌មានលម្អិតអនុញ្ញាតឲ្យមានអថេរបរិស្ថានគ្រោះថ្នាក់មួយចំនួនឆ្លងកាត់ដំណើរការដែលគ្មានការបង្ខំដោយ 'man ៥ apparmor.d' ។\n"
268
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
269
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
298
271
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
299
272
msgstr "Exec qualifier '%c' មិនត្រឹមត្រុវ ការប៉ះទង្គិច qualifier already specified"
301
#: ../parser_misc.c:376
302
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
303
msgstr "របៀបមិនត្រឹមត្រូវ, 'x' ត្រូវតែបន្តដោយ exec qualifier 'i', 'u' ឬ 'p'"
274
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
276
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
277
msgstr "Exec qualifier '%c%c' មិនត្រឹមត្រូវ ការប៉ះទង្គិចបានបញ្ជាក់រួចហើយ"
305
#: ../parser_misc.c:396
279
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
307
281
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
308
282
msgstr "ខាងក្នុង ៖ តួអក្សររបៀបដែលមិនរំពឹង '%c' ក្នុងព័ត៌មានបញ្ចូល"
310
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
311
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
312
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
313
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
314
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
315
msgid "Memory allocation error."
316
msgstr "កំហុសបម្រុងទុកសតិ ។"
284
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
286
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
287
msgstr "កំហុសខាងក្នុងបានបង្កើត perm មិនត្រឹមត្រូវ 0x%llx\n"
318
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
319
#: ../parser_variable.c:227
289
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
290
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
291
#: ../parser_misc.c:844
321
293
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
322
294
msgstr "កំហុសឧបករណ៍ញែក AppArmor ៖ %s\n"
324
#: ../parser_merge.c:64
296
#: ../parser_merge.c:94
325
297
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
326
298
msgstr "ធាតុមិនអាចបញ្ចូលចូលគ្នាបានឡើយ ។ អស់សតិ\n"
328
#: ../parser_merge.c:92
300
#: ../parser_merge.c:113
330
302
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
331
303
msgstr "ទម្រង់ %s ៖ បានបញ្ចូលក្បួន %s ចូលគ្នាជាមួយអ្នកកែប្រែ x ជាច្រើន\n"
334
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
335
msgstr "សូមទោស flags=(debug) មិនត្រូវបានគាំទ្រទៀតទេ ។"
306
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
307
msgstr "ឈ្មោះទម្រង់ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមដោយ '/' ។"
309
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
311
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
312
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការបង្កើតឈ្មោះក្លែងក្លាយ %s -> %s\n"
314
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
315
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
316
msgstr "ទង់តម្រង់ 'បំបាត់កំហុស' មិនត្រឹមត្រូវទៀតទេ ។"
318
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
320
msgid "Invalid profile flag: %s."
321
msgstr "ទង់ទម្រង់មិនត្រឹមត្រូវ ៖ %s ។"
323
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
338
324
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
339
325
msgstr "អះអាង ៖ `ច្បាប់' បានត្រឡប់ NULL ។"
342
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
343
msgstr "អះអាង ៖ `ច្បាប់បណ្ដាញ' បានត្រឡប់ NULL ។"
327
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
328
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
329
msgstr "របៀបមិនត្រឹមត្រូវ 'x' មិនត្រូវបន្តដោយ exec qualifier 'i' 'u' ឬ 'p'"
331
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
332
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
333
msgstr "របៀបមិនត្រឹមត្រូវ, 'x' ត្រូវតែបន្តដោយ exec qualifier 'i', 'u' ឬ 'p'"
335
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
336
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
337
msgstr "របៀបមិនត្រឹមត្រូវ, 'x' ត្រូវតែបន្តដោយ exec qualifier 'i', 'u' ឬ 'p'"
339
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
340
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
341
msgstr "អះអាង ៖ `network_rule' ត្រឡប់ពិធីការមិនត្រឹមត្រូវ ។"
343
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
344
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
345
msgstr "អះអាង ៖ `change_profile' ត្រឡប់ NULL ។"
348
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
349
msgstr "អះអាង ៖ `change_hat' returned NULL ។"
351
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
346
352
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
347
353
msgstr "អះអាង ៖ 'ច្បាប់ hat' បានត្រឡប់ NULL ។"
355
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
356
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
357
msgstr "អះអាង ៖ 'local_profile rule' returned NULL ។"
351
361
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
352
362
msgstr "អថេរប៊ូលីនមិនកំណត់ %s បានប្រើក្នុងកន្សោម if"
365
msgid "subset can only be used with link rules."
366
msgstr "សំណុំរងអាចត្រូវបានប្រើតែជាមួយច្បាប់តំណប៉ុណ្ណោះ ។"
369
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
370
msgstr "តំណ និង exec perms ប៉ះទង្គិចច្បាប់ឯកសារ ដោយប្រើ ->"
372
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
373
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
374
msgstr "តំណ perms មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅលើដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរទម្រង់ដែលមានឈ្មោះ ។\n"
377
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
378
msgstr "unsafe rule missing exec permissions"
381
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
382
msgstr "តំណ perms មិនត្រូវបានអនុញ្ញាតនៅលើដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរទម្រង់ដែលមានឈ្មោះ ។\n"
356
386
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
357
387
msgstr "បាត់តួអក្សរចុងបន្ទាត់មួយឬ ? (ធាតុ ៖ %s)"
360
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
361
msgstr "អះអាង ៖ `អាសយដ្ឋាន' បានត្រឡប់ NULL។"
364
msgid "Network entries can only have one TO address."
365
msgstr "ធាតុបណ្ដាញអាចមានតែអាសយដ្ឋាន TO មួយប៉ុណ្ណោះ ។"
368
msgid "Network entries can only have one FROM address."
369
msgstr "ធាតុបណ្ដាញអាចមានតែអាសយដ្ឋាន FROM មួយប៉ុណ្ណោះ ។"
371
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
373
msgid "`%s' is not a valid ip address."
374
msgstr "`%s' មិនមែនជាអាសយដ្ឋាន ip ត្រឹមត្រូវ ។"
378
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
379
msgstr "`/%d' មិនមែនជារបាំងបណ្ដាញត្រឹមត្រូវ ។"
383
msgid "`%s' is not a valid netmask."
384
msgstr "`%s' មិនមែនជារបាំងបណ្ដាញត្រឹមត្រូវ ។"
386
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
388
msgid "ports must be between %d and %d"
389
msgstr "ច្រកត្រូវតែនៅចន្លោះ %d និង %d"
389
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
390
msgid "Invalid network entry."
391
msgstr "ធាតុបណ្ដាញមិនត្រឹមត្រូវ ។"
393
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
395
msgid "Invalid capability %s."
396
msgstr "សមត្ថភាពមិនត្រឹមត្រូវ %s ។"
398
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
393
400
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
394
401
msgstr "កំហុសឧបករណ៍ញែក AppArmor %s នៅបន្ទាត់ %d ៖ %s\n"
403
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
398
405
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
399
406
msgstr "កំហុសឧបករណ៍ញែក AppArmor បន្ទាត់ %d ៖ %s\n"
401
#: ../parser_regex.c:247
408
#: ../parser_regex.c:283
403
410
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
404
411
msgstr "%s ៖ ការបើកមិនត្រឹមត្រូវ {, ការដាក់ជាក្រុមក្នុងមិនបានអនុញ្ញាត\n"
406
#: ../parser_regex.c:267
413
#: ../parser_regex.c:303
408
415
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
409
416
msgstr "%s ៖ កំហុសការដាក់កន្សោមធម្មតាជាក្រុម ៖ ចំនួនធាតុមិនត្រឹមត្រូវចន្លោះ {}\n"
411
#: ../parser_regex.c:273
418
#: ../parser_regex.c:309
413
420
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
414
421
msgstr "%s ៖ កំហុសការដាក់កន្សោមធម្មតាជាក្រុម ៖ បិទមិនត្រឹមត្រូវ } មិនផ្គូផ្គងនឹងការបើក { ដែលបានរកឃើញ\n"
416
#: ../parser_regex.c:339
423
#: ../parser_regex.c:375
418
425
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
419
426
msgstr "%s ៖ Regex កំហុសការដាក់ជាក្រុម ៖ ការដាក់ជាក្រុមដែលបានបិទ ឬថ្នាក់តួអក្សរ រំពឹងថាបិទ }\n"
421
#: ../parser_regex.c:353
428
#: ../parser_regex.c:389
423
430
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
424
431
msgstr "%s ៖ បានរកឃើញសតិបណ្ដោះអាសន្នខាងក្នុងលើសចំណុះ បានលើសតួអក្សរ %d \n"
426
#: ../parser_regex.c:357
433
#: ../parser_regex.c:393
428
435
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
429
436
msgstr "%s ៖ មិនអាចញែកបន្ទាត់បញ្ចូល '%s'\n"
431
#: ../parser_regex.c:390
438
#: ../parser_regex.c:445
433
440
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
434
441
msgstr "%s ៖ បានបរាជ័យក្នុងការចងក្រងកន្សោមធម្មតា '%s' [ដើម ៖ '%s']\n"
436
#: ../parser_regex.c:394
443
#: ../parser_regex.c:449
438
445
msgid "%s: error near "
439
446
msgstr "%s ៖ កំហុសជិត "
441
#: ../parser_regex.c:404
448
#: ../parser_regex.c:459
443
450
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
444
451
msgstr "%s ៖ ហេតុផលកំហុស ៖ '%s'\n"
446
#: ../parser_regex.c:413
453
#: ../parser_regex.c:468
448
455
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
449
456
msgstr "%s ៖ បរាជ័យក្នុងការចង់ក្រងកន្សោមធម្មតា '%s' [ដើម ៖ '%s'] - malloc បានបរាជ័យ\n"
451
#: ../parser_policy.c:102
458
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
453
460
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
454
461
msgstr "កំហុសក្នុងការបញ្ចូលក្បួនចូលគ្នាសម្រាប់ទម្រង់ %s បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុក\n"
456
#: ../parser_policy.c:134
463
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
459
466
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
464
471
"\t'*', '?', ជួរតួអក្សរ និងការជំនួសមិនត្រូវបានអនុញ្ញាត ។\n"
465
472
"\t'**' អាចត្រូវបានប្រើតែនៅចុងក្បួនតែប៉ុណ្ណោះ ។\n"
467
#: ../parser_policy.c:179
474
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
469
476
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
470
477
msgstr "កំហុសក្នុងការចូលដំណើរការ regexs សម្រាប់ទម្រង់ %s បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុក\n"
472
#: ../parser_policy.c:206
479
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
474
481
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
475
482
msgstr "កំហុស ពង្រីកអថេរសម្រាប់ទម្រង់ %s បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុក\n"
477
#: ../parser_policy.c:259
484
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
479
486
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
480
487
msgstr "កំហុសក្នុងទម្រង់ %s បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុក\n"
482
#: ../parser_policy.c:413
489
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
491
msgid "%s: Errors found during postprocessing. Aborting.\n"
492
msgstr "%s ៖ មានកំហុសកំឡុងពេលដំណើរការបន្ទាប់ ។ បោះបង់ ។\n"
494
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
495
#: ../parser_policy.c:696
497
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
498
msgstr "%s ៖ មានកំហុសកំឡុងពេលដំណើរការ regex ជាមុន ។ បោះបង់ ។\n"
500
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
502
msgid "%s: Errors found during postprocess. Aborting.\n"
503
msgstr "%s ៖ មានកំហុសកំឡុងពេលដំណើរការបន្ទាប់ ។ បោះបង់ ។\n"
505
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
484
507
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
485
508
msgstr "%s ៖ រកឃើញកំហុសក្នុងច្បាប់បន្សំដំណើរការជាមុន ។ បោះបង់ ។\n"
487
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
489
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
490
msgstr "%s ៖ មានកំហុសកំឡុងពេលដំណើរការ regex ជាមុន ។ បោះបង់ ។\n"
510
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
512
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
513
msgstr "%s សិទ្ធិ ៖ មិនបានគាំទ្រនៅលើប្រព័ន្ធបច្ចុប្បន្ន ។\n"
515
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
517
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
518
msgstr "%s ច្បាប់ ៖ មិនបានគាំទ្រនៅលើប្រព័ន្ធបច្ចុប្បន្នទេ ។\n"
521
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
522
msgstr "ឈ្មោះទម្រង់ត្រូវតែចាប់ផ្ដើមដោយ '/' ឬពាក្យគន្លឹះ 'profile' ឬ 'hat' ។"
524
#: ../parser_policy.c:389
526
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
527
msgstr "កំហុសក្នុងបន្ថែមច្បាប់ចូលដំណើរការ hat សម្រាប់ទម្រង់ %s\n"