~ubuntu-branches/ubuntu/wily/apparmor/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to parser/po/tr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kees Cook
  • Date: 2011-04-27 10:38:07 UTC
  • mfrom: (5.1.118 natty)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110427103807-ym3rhwys6o84ith0
Tags: 2.6.1-2
debian/copyright: clarify for some full organization names.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 23:04-0700\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 05:04+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Ömer Kehri <xanathar@gmx.com.tr>\n"
16
16
"Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
21
 
22
 
#: ../parser_include.c:95
 
22
#: ../parser_include.c:96 ../parser_main.c:450
23
23
#, c-format
24
24
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
25
25
msgstr "Hata: %s profili okunamadı: %s.\n"
26
26
 
27
 
#: ../parser_include.c:114
 
27
#: ../parser_include.c:115
28
28
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
29
29
msgstr "Hata: Geçici dosya tahsis edilemedi.\n"
30
30
 
31
 
#: ../parser_include.c:165
 
31
#: ../parser_include.c:166
32
32
msgid "Error: Out of memory.\n"
33
33
msgstr "Hata: Yetersiz bellek.\n"
34
34
 
35
 
#: ../parser_include.c:175
 
35
#: ../parser_include.c:176
36
36
#, c-format
37
37
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
38
38
msgstr "Hata: %s temel dizini bir dizin değil, atlanıyor.\n"
39
39
 
40
 
#: ../parser_include.c:189
 
40
#: ../parser_include.c:190
41
41
#, c-format
42
42
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
43
43
msgstr "Hata:  %s dizini arama yollarına eklenemedi.\n"
44
44
 
45
 
#: ../parser_include.c:199
 
45
#: ../parser_include.c:200
46
46
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
47
47
msgstr "Hata: Bellek tahsis edilemedi.\n"
48
48
 
49
 
#: ../parser_include.c:332
 
49
#: ../parser_include.c:297
50
50
#, c-format
51
51
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
52
52
msgstr "Hata: %d. satırdaki içerme için ara bellek ayrılamadı. Dosya %s.\n"
53
53
 
54
 
#: ../parser_include.c:348
55
 
#: ../parser_include.c:368
 
54
#: ../parser_include.c:313 ../parser_include.c:333
56
55
#, c-format
57
56
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
58
57
msgstr "Hata: %d. satırda hatalı içerme. Dosya %s.\n"
59
58
 
60
 
#: ../parser_include.c:398
 
59
#: ../parser_include.c:378
 
60
#, c-format
 
61
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
 
62
msgstr "Hata: #include %s%c bulunamadı. %d. satır, %s dosyası.\n"
 
63
 
 
64
#: ../parser_include.c:459
61
65
#, c-format
62
66
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes.  Not processing %s include.\n"
63
67
msgstr "Hata: %d seviye içerme aşıldı. %s içerme işlenmeyecek.\n"
64
68
 
65
 
#: ../parser_include.c:423
66
 
#, c-format
67
 
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
68
 
msgstr "Hata: #include %s%c bulunamadı. %d. satır, %s dosyası.\n"
69
 
 
70
 
#: ../parser_interface.c:65
 
69
#: ../parser_interface.c:72
71
70
msgid "Bad write position\n"
72
71
msgstr "Hatalı yazma pozisyonu\n"
73
72
 
74
 
#: ../parser_interface.c:68
 
73
#: ../parser_interface.c:75
75
74
msgid "Permission denied\n"
76
75
msgstr "İzin verilmedi\n"
77
76
 
78
 
#: ../parser_interface.c:71
 
77
#: ../parser_interface.c:78
79
78
msgid "Out of memory\n"
80
79
msgstr "Yetersiz bellek\n"
81
80
 
82
 
#: ../parser_interface.c:74
 
81
#: ../parser_interface.c:81
83
82
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
84
83
msgstr "Hatalı bellek adresi, profil kopyalanamadı\n"
85
84
 
86
 
#: ../parser_interface.c:77
 
85
#: ../parser_interface.c:84
87
86
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
88
87
msgstr "Profil protokole uymuyor\n"
89
88
 
90
 
#: ../parser_interface.c:80
 
89
#: ../parser_interface.c:87
91
90
msgid "Profile does not match signature\n"
92
91
msgstr "Profil imzası tutmuyor\n"
93
92
 
94
 
#: ../parser_interface.c:83
 
93
#: ../parser_interface.c:90
95
94
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
96
95
msgstr "Profil sürümü Apparmor modülü tarafından desteklenmiyor\n"
97
96
 
98
 
#: ../parser_interface.c:86
 
97
#: ../parser_interface.c:93
99
98
msgid "Profile already exists\n"
100
99
msgstr "Profil zaten mevcut\n"
101
100
 
102
 
#: ../parser_interface.c:89
 
101
#: ../parser_interface.c:96
103
102
msgid "Profile doesn't exist\n"
104
103
msgstr "Profil mevcut değil\n"
105
104
 
106
 
#: ../parser_interface.c:92
 
105
#: ../parser_interface.c:99
107
106
msgid "Unknown error\n"
108
107
msgstr "Bilinmeyen hata\n"
109
108
 
110
 
#: ../parser_interface.c:109
 
109
#: ../parser_interface.c:116
111
110
#, c-format
112
111
msgid "%s: Unable to add \"%s\".  "
113
112
msgstr "%s: \"%s\" eklenemedi."
114
113
 
115
 
#: ../parser_interface.c:114
 
114
#: ../parser_interface.c:121
116
115
#, c-format
117
116
msgid "%s: Unable to replace \"%s\".  "
118
117
msgstr "%s: \"%s\" değiştirilemedi."
119
118
 
120
 
#: ../parser_interface.c:119
 
119
#: ../parser_interface.c:126
121
120
#, c-format
122
121
msgid "%s: Unable to remove \"%s\".  "
123
122
msgstr "%s: \"%s\" silinemedi."
124
123
 
125
 
#: ../parser_interface.c:124
 
124
#: ../parser_interface.c:131
126
125
#, c-format
127
126
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
128
127
msgstr "%s: stdout'a yazılamadı.\n"
129
128
 
130
 
#: ../parser_interface.c:128
131
 
#: ../parser_interface.c:151
 
129
#: ../parser_interface.c:135 ../parser_interface.c:158
132
130
#, c-format
133
131
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
134
132
msgstr "%s: ASSERT: Geçersiz seçenek: %d\n"
135
133
 
136
 
#: ../parser_interface.c:137
 
134
#: ../parser_interface.c:144
137
135
#, c-format
138
136
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
139
137
msgstr "\"%s\" için ekleme başarılı oldu.\n"
140
138
 
141
 
#: ../parser_interface.c:141
 
139
#: ../parser_interface.c:148
142
140
#, c-format
143
141
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
144
142
msgstr "\"%s\" için değiştirme başarılı oldu.\n"
145
143
 
146
 
#: ../parser_interface.c:145
 
144
#: ../parser_interface.c:152
147
145
#, c-format
148
146
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
149
147
msgstr "\"%s\" için silme başarılı oldu.\n"
150
148
 
151
 
#: ../parser_interface.c:236
 
149
#: ../parser_interface.c:247
152
150
#, c-format
153
151
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
154
152
msgstr "PANİK hatalı arttırma arabelleği %p pozisyon %p ext %p boyut %d res %p\n"
155
153
 
156
 
#: ../parser_interface.c:644
 
154
#: ../parser_interface.c:798 ../parser_interface.c:931
157
155
#, c-format
158
156
msgid "Unable to open %s - %s\n"
159
157
msgstr "%s açılamadı - %s\n"
160
158
 
161
 
#: ../parser_interface.c:661
 
159
#: ../parser_interface.c:822
 
160
#, fuzzy, c-format
 
161
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove ^%s\n"
 
162
msgstr "%s: \"%s\" silinemedi."
 
163
 
 
164
#: ../parser_interface.c:835
 
165
#, fuzzy, c-format
 
166
msgid "Memory Allocation Error: Unable to remove %s:%s."
 
167
msgstr "Bellek ayırma hatası."
 
168
 
 
169
#: ../parser_interface.c:854
162
170
msgid "unable to create work area\n"
163
171
msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
164
172
 
165
 
#: ../parser_interface.c:669
 
173
#: ../parser_interface.c:862
166
174
#, c-format
167
175
msgid "unable to serialize profile %s\n"
168
176
msgstr "%s profili seri hale getirilemedi\n"
169
177
 
170
 
#: ../parser_interface.c:679
 
178
#: ../parser_interface.c:872 ../parser_interface.c:943
171
179
#, c-format
172
180
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
173
181
msgstr "%s: Profil girdisinin tamamı yazılamadı\n"
174
182
 
175
 
#: parser_lex.l:119
176
 
#: parser_lex.l:221
177
 
#: parser_lex.l:347
 
183
#: parser_lex.l:122 parser_lex.l:155 parser_lex.l:354 parser_lex.l:123
 
184
#: parser_lex.l:158 parser_lex.l:191 parser_lex.l:392
178
185
#, c-format
179
186
msgid "Found unexpected character: '%s'"
180
187
msgstr "Beklenmeyen karakter bulundu: '%s'"
181
188
 
182
 
#: parser_lex.l:159
183
 
#, c-format
184
 
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
 
189
#: parser_lex.l:196 parser_lex.l:232
 
190
#, fuzzy, c-format
 
191
msgid "(network_mode) Found unexpected character: '%s'"
185
192
msgstr "(ip_mode) Beklenmeyen karakter bulundu: '%s'"
186
193
 
187
 
#: parser_lex.l:174
188
 
#, c-format
189
 
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
190
 
msgstr "Arabirim adında beklenmeyen karakter bulundu: '%s'"
191
 
 
192
 
#: parser_lex.l:213
193
 
#, c-format
194
 
msgid "Found unknown flag: '%s'"
195
 
msgstr "Bilinmeyen bayrak bulundu: '%s'"
196
 
 
197
 
#: parser_lex.l:326
198
 
#, c-format
199
 
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
200
 
msgstr "Beklenmeyen anahtar kelime bulundu: '%s'"
201
 
 
202
 
#: ../parser_main.c:131
 
194
#: ../parser_main.c:137 ../parser_main.c:146
203
195
#, c-format
204
196
msgid "Warning (%s line %d): %s"
205
197
msgstr "Uyarı (%s satır %d): %s"
206
198
 
207
 
#: ../parser_main.c:255
 
199
#: ../parser_main.c:264 ../parser_main.c:275
208
200
#, c-format
209
201
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
210
202
msgstr "%s: subdomainbase bağlantı noktası için bellek ayrılamadı\n"
211
203
 
212
 
#: ../parser_main.c:274
213
 
#, c-format
214
 
msgid ""
215
 
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
216
 
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
217
 
msgstr ""
218
 
"Uyarı: %s açılamadı, subdomainfs yeri için %s kullanılmaya çalışılacak.\n"
219
 
"--subdomainfs ile bu değiştirilebilir.\n"
220
 
 
221
 
#: ../parser_main.c:305
222
 
#, c-format
 
204
#: ../parser_main.c:310 ../parser_main.c:321
 
205
#, fuzzy, c-format
223
206
msgid ""
224
207
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
225
 
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
226
208
"Use --subdomainfs to override.\n"
227
209
msgstr ""
228
210
"Uyarı: %s içinde uygun bir dosya sistemi bulunamadı, sisteme bağlı mı?\n"
229
211
"%s subdomainfs yeri olarak kullanılmaya çalışılacak.\n"
230
212
"--subdomainfs ile bu değiştirilebilir.\n"
231
213
 
232
 
#: ../parser_main.c:347
233
 
#, c-format
234
 
msgid ""
235
 
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
236
 
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
237
 
msgstr ""
238
 
"%s: Modüller sorgulanamadı - '%s'\n"
239
 
"Ya modüller kapatılmış ya da kernel çok eski.\n"
240
 
 
241
 
#: ../parser_main.c:352
242
 
#, c-format
243
 
msgid "%s: Unable to find "
244
 
msgstr "%s: Bulunamadı"
245
 
 
246
 
#: ../parser_main.c:352
247
 
msgid ""
248
 
"!\n"
249
 
"Ensure that it has been loaded.\n"
250
 
msgstr ""
251
 
"!\n"
252
 
"Yüklendiğine emin olun.\n"
253
 
 
254
 
#: ../parser_main.c:368
 
214
#: ../parser_main.c:330 ../parser_main.c:341
255
215
#, c-format
256
216
msgid ""
257
217
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
260
220
"%s: Bu programı çalıştırabilmek için root yetkilerine ihtiyacınız var.\n"
261
221
"\n"
262
222
 
263
 
#: ../parser_main.c:375
 
223
#: ../parser_main.c:337 ../parser_main.c:348
264
224
#, c-format
265
225
msgid ""
266
226
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
271
231
"Bu programı çalıştıracak herkes AppArmor profillerinizi değiştirebilir.\n"
272
232
"\n"
273
233
 
274
 
#: ../parser_main.c:442
 
234
#: ../parser_main.c:415 ../parser_main.c:509
275
235
#, c-format
276
236
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
277
237
msgstr "%s: Dosyada hatalar bulundu. Durduruluyor.\n"
278
238
 
279
 
#: ../parser_misc.c:269
 
239
#: ../parser_misc.c:281 parser_yacc.y:216 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:346
 
240
#: parser_yacc.y:358 parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:528 parser_yacc.y:566
 
241
#: parser_yacc.y:884 parser_yacc.y:893 parser_yacc.y:904 parser_yacc.y:914
 
242
#: parser_yacc.y:985 parser_yacc.y:1033 parser_yacc.y:1044 parser_yacc.y:1119
 
243
#: parser_yacc.y:1134 parser_yacc.y:1141 parser_yacc.y:1152
 
244
#: ../parser_main.c:464 ../parser_misc.c:288 parser_yacc.y:243
 
245
#: parser_yacc.y:352 parser_yacc.y:364 parser_yacc.y:432 parser_yacc.y:534
 
246
#: parser_yacc.y:572 parser_yacc.y:902 parser_yacc.y:974 parser_yacc.y:1022
 
247
#: parser_yacc.y:1108 parser_yacc.y:1126 parser_yacc.y:1133 parser_yacc.y:1144
 
248
#: ../parser_misc.c:292
 
249
msgid "Memory allocation error."
 
250
msgstr "Bellek ayırma hatası."
 
251
 
 
252
#: ../parser_misc.c:437 ../parser_misc.c:444 ../parser_misc.c:448
280
253
msgid ""
281
254
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
282
255
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
284
257
"Büyük harfli niteleyiciler \"RWLIMX\" yakında eskiyecektir, bunları küçük harfe çevirin\n"
285
258
"Ayrıntılar için apparmor.d(5) manual sayfasına bakın.\n"
286
259
 
287
 
#: ../parser_misc.c:313
288
 
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
289
 
msgstr "Çalıştırma niteleyicisi 'i'yi 'x' takip etmelidir"
 
260
#: ../parser_misc.c:473 ../parser_misc.c:480 ../parser_misc.c:487
 
261
#: ../parser_misc.c:484 ../parser_misc.c:491
 
262
msgid "Conflict 'a' and 'w' perms are mutually exclusive."
 
263
msgstr ""
290
264
 
291
 
#: ../parser_misc.c:315
 
265
#: ../parser_misc.c:497 ../parser_misc.c:504 ../parser_misc.c:508
292
266
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
293
267
msgstr "Çalıştırma niteleyicisi 'i' geçersiz, çakışan niteleyici zaten belirtilmiş"
294
268
 
295
 
#: ../parser_misc.c:327
296
 
#, c-format
297
 
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
 
269
#: ../parser_misc.c:508 ../parser_misc.c:515 ../parser_misc.c:519
 
270
#, fuzzy, c-format
 
271
msgid "Unconfined exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
298
272
msgstr "Sınırlanmamış çalıştırma niteleyicisi (%c%c) sınırlanmamış program sürecine bazı tehlikeli ortam değişkenleri aktarımına izin verir; ayrıntılar için: 'man 5 apparmor.d'\n"
299
273
 
300
 
#: ../parser_misc.c:334
301
 
#: ../parser_misc.c:355
302
 
#, c-format
303
 
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
304
 
msgstr "Çalıştırma niteleyicisi '%c' değerini 'x' takip etmelidir"
305
 
 
306
 
#: ../parser_misc.c:337
307
 
#: ../parser_misc.c:358
 
274
#: ../parser_misc.c:516 ../parser_misc.c:549 ../parser_misc.c:523
 
275
#: ../parser_misc.c:556 ../parser_misc.c:527 ../parser_misc.c:560
308
276
#, c-format
309
277
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
310
278
msgstr "Çalıştırma niteleyicisi '%c' geçersiz, çakışan niteleyici zaten belirtilmiş"
311
279
 
312
 
#: ../parser_misc.c:376
313
 
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
314
 
msgstr "Geçersiz mod; 'x', çalıştırma değişkenleri 'i', 'p' ya da 'u'dan sonra gelmelidir."
 
280
#: ../parser_misc.c:543 ../parser_misc.c:550 ../parser_misc.c:554
 
281
#, fuzzy, c-format
 
282
msgid "Exec qualifier '%c%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
 
283
msgstr "Çalıştırma niteleyicisi '%c' geçersiz, çakışan niteleyici zaten belirtilmiş"
315
284
 
316
 
#: ../parser_misc.c:396
 
285
#: ../parser_misc.c:591 ../parser_misc.c:598 ../parser_misc.c:602
317
286
#, c-format
318
287
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
319
288
msgstr "Dahili: girdide beklenmeyen mod karakteri '%c'"
320
289
 
321
 
#: ../parser_misc.c:426
322
 
#: parser_yacc.y:222
323
 
#: parser_yacc.y:315
324
 
#: parser_yacc.y:327
325
 
#: parser_yacc.y:387
326
 
#: parser_yacc.y:521
327
 
#: parser_yacc.y:533
328
 
#: parser_yacc.y:553
329
 
#: parser_yacc.y:591
330
 
#: parser_yacc.y:623
331
 
#: parser_yacc.y:637
332
 
#: parser_yacc.y:651
333
 
#: parser_yacc.y:665
334
 
#: parser_yacc.y:679
335
 
#: parser_yacc.y:707
336
 
#: parser_yacc.y:737
337
 
#: parser_yacc.y:775
338
 
#: parser_yacc.y:792
339
 
#: parser_yacc.y:806
340
 
msgid "Memory allocation error."
341
 
msgstr "Bellek ayırma hatası."
 
290
#: ../parser_misc.c:613 ../parser_misc.c:620 ../parser_misc.c:624
 
291
#, c-format
 
292
msgid "Internal error generated invalid perm 0x%llx\n"
 
293
msgstr ""
342
294
 
343
 
#: ../parser_misc.c:738
344
 
#: ../parser_symtab.c:555
345
 
#: ../parser_regex.c:488
346
 
#: ../parser_variable.c:227
 
295
#: ../parser_misc.c:833 ../parser_symtab.c:556 ../parser_regex.c:658
 
296
#: ../parser_variable.c:227 ../parser_misc.c:840 ../parser_regex.c:660
 
297
#: ../parser_misc.c:844
347
298
#, c-format
348
299
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
349
300
msgstr "AppArmor inceleyici hatası: %s\n"
350
301
 
351
 
#: ../parser_merge.c:64
 
302
#: ../parser_merge.c:94
352
303
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
353
304
msgstr "Girdiler birleştirilemiyor. Yetersiz bellek\n"
354
305
 
355
 
#: ../parser_merge.c:92
 
306
#: ../parser_merge.c:113
356
307
#, c-format
357
308
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
358
309
msgstr "profil %s: çoklu x değiştiricili, birleştirilmiş bir kuralı (%s) içeriyor\n"
359
310
 
360
 
#: parser_yacc.y:362
361
 
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
362
 
msgstr "flags(debug) artık desteklenmiyor."
363
 
 
364
 
#: parser_yacc.y:398
 
311
#: parser_yacc.y:220
 
312
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile'."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: parser_yacc.y:263 parser_yacc.y:269
 
316
#, fuzzy, c-format
 
317
msgid "Failed to create alias %s -> %s\n"
 
318
msgstr "%s açılamadı - %s\n"
 
319
 
 
320
#: parser_yacc.y:399 parser_yacc.y:405
 
321
msgid "Profile flag 'debug' is no longer valid."
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: parser_yacc.y:405 parser_yacc.y:411
 
325
#, c-format
 
326
msgid "Invalid profile flag: %s."
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: parser_yacc.y:440 parser_yacc.y:462 parser_yacc.y:446 parser_yacc.y:468
365
330
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
366
331
msgstr "Assert: `rule' NULL döndürdü."
367
332
 
368
 
#: parser_yacc.y:407
369
 
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
370
 
msgstr "Assert: `netrule' NULL döndürdü."
371
 
 
372
 
#: parser_yacc.y:424
 
333
#: parser_yacc.y:443 parser_yacc.y:488 parser_yacc.y:449 parser_yacc.y:494
 
334
#, fuzzy
 
335
msgid "Invalid mode, in deny rules 'x' must not be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
 
336
msgstr "Geçersiz mod; 'x', çalıştırma değişkenleri 'i', 'p' ya da 'u'dan sonra gelmelidir."
 
337
 
 
338
#: parser_yacc.y:466 parser_yacc.y:472
 
339
#, fuzzy
 
340
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', 'c', or 'u'"
 
341
msgstr "Geçersiz mod; 'x', çalıştırma değişkenleri 'i', 'p' ya da 'u'dan sonra gelmelidir."
 
342
 
 
343
#: parser_yacc.y:491 parser_yacc.y:497
 
344
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
 
345
msgstr "Geçersiz mod; 'x', çalıştırma değişkenleri 'i', 'p' ya da 'u'dan sonra gelmelidir."
 
346
 
 
347
#: parser_yacc.y:516 parser_yacc.y:554 parser_yacc.y:522 parser_yacc.y:560
 
348
#, fuzzy
 
349
msgid "Assert: `network_rule' return invalid protocol."
 
350
msgstr "Assert: `netrule' NULL döndürdü."
 
351
 
 
352
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:597
 
353
#, fuzzy
 
354
msgid "Assert: `change_profile' returned NULL."
 
355
msgstr "Assert: `netrule' NULL döndürdü."
 
356
 
 
357
#: parser_yacc.y:600
 
358
#, fuzzy
 
359
msgid "Assert: `change_hat' returned NULL."
 
360
msgstr "Assert: `netrule' NULL döndürdü."
 
361
 
 
362
#: parser_yacc.y:631 parser_yacc.y:628
373
363
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
374
364
msgstr "Assert: `hat rule' NULL döndürdü."
375
365
 
376
 
#: parser_yacc.y:487
 
366
#: parser_yacc.y:640 parser_yacc.y:637
 
367
#, fuzzy
 
368
msgid "Assert: 'local_profile rule' returned NULL."
 
369
msgstr "Assert: `netrule' NULL döndürdü."
 
370
 
 
371
#: parser_yacc.y:772
377
372
#, c-format
378
373
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
379
374
msgstr "If deyimi içinde ayarlanmamış boolean değişkeni %s"
380
375
 
381
 
#: parser_yacc.y:545
 
376
#: parser_yacc.y:830
 
377
msgid "subset can only be used with link rules."
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: parser_yacc.y:832
 
381
msgid "link and exec perms conflict on a file rule using ->"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: parser_yacc.y:834 parser_yacc.y:853
 
385
msgid "link perms are not allowed on a named profile transition.\n"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#: parser_yacc.y:850
 
389
msgid "unsafe rule missing exec permissions"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: parser_yacc.y:853
 
393
msgid "link perms are not allowed on a named profile transtion.\n"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: parser_yacc.y:866
382
397
#, c-format
383
398
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
384
399
msgstr "eksik satır sonu karakteri? (girdi: %s)"
385
400
 
386
 
#: parser_yacc.y:586
387
 
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
388
 
msgstr "Assert: `addresses' NULL döndürdü."
389
 
 
390
 
#: parser_yacc.y:689
391
 
msgid "Network entries can only have one TO address."
392
 
msgstr "Ağ girdilerinin sadece bir TO adresi olabilir."
393
 
 
394
 
#: parser_yacc.y:694
395
 
msgid "Network entries can only have one FROM address."
396
 
msgstr "Ağ girdilerinin sadece bir FROM adresi olabilir."
397
 
 
398
 
#: parser_yacc.y:712
399
 
#: parser_yacc.y:743
400
 
#, c-format
401
 
msgid "`%s' is not a valid ip address."
402
 
msgstr "`%s' geçerli bir ip adresi değil."
403
 
 
404
 
#: parser_yacc.y:756
405
 
#, c-format
406
 
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
407
 
msgstr "`/%d' geçerli bir ağ maskesi değil."
408
 
 
409
 
#: parser_yacc.y:763
410
 
#, c-format
411
 
msgid "`%s' is not a valid netmask."
412
 
msgstr "`%s' geçerli bir ağ maskesi değil."
413
 
 
414
 
#: parser_yacc.y:789
415
 
#: parser_yacc.y:809
416
 
#, c-format
417
 
msgid "ports must be between %d and %d"
418
 
msgstr "portlar %d ile %d arasında olmalıdır."
419
 
 
420
 
#: parser_yacc.y:876
 
401
# clients/support_question.ycp:27
 
402
#: parser_yacc.y:1000 parser_yacc.y:1010 parser_yacc.y:989 parser_yacc.y:999
 
403
#, fuzzy
 
404
msgid "Invalid network entry."
 
405
msgstr "Hatalı ilişki"
 
406
 
 
407
#: parser_yacc.y:1064 parser_yacc.y:1072 parser_yacc.y:1053 parser_yacc.y:1061
 
408
#, c-format
 
409
msgid "Invalid capability %s."
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: parser_yacc.y:1089 parser_yacc.y:1078
421
413
#, c-format
422
414
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
423
415
msgstr "AppArmor inceleme hatası, %s dosyası, satır %d: %s\n"
424
416
 
425
 
#: parser_yacc.y:879
 
417
#: parser_yacc.y:1092 parser_yacc.y:1081
426
418
#, c-format
427
419
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
428
420
msgstr "AppArmor inceleme hatası, satır %d: %s\n"
429
421
 
430
 
#: ../parser_regex.c:247
 
422
#: ../parser_regex.c:283
431
423
#, c-format
432
424
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
433
425
msgstr "%s: Kural dışı açık {, iç içe konan gruplamalara izin verilmez\n"
434
426
 
435
 
#: ../parser_regex.c:267
 
427
#: ../parser_regex.c:303
436
428
#, c-format
437
429
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
438
430
msgstr "%s: Regex gruplama hatası: {} içinde geçersiz öğe sayısı\n"
439
431
 
440
 
#: ../parser_regex.c:273
 
432
#: ../parser_regex.c:309
441
433
#, c-format
442
434
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
443
435
msgstr "%s: Regex gruplama hatası: Geçersiz kapama }, karşılığı olan bir { bulunamadı\n"
444
436
 
445
 
#: ../parser_regex.c:339
 
437
#: ../parser_regex.c:375
446
438
#, c-format
447
439
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
448
440
msgstr "%s: Regex gruplama hatası: Kapatılmamış gruplama ya da karakter sınıfı, kapama karakteri } bekleniyor\n"
449
441
 
450
 
#: ../parser_regex.c:353
 
442
#: ../parser_regex.c:389
451
443
#, c-format
452
444
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
453
445
msgstr "%s: Dahili ara bellek taşması saptandı, %d karakter aşıldı\n"
454
446
 
455
 
#: ../parser_regex.c:357
 
447
#: ../parser_regex.c:393
456
448
#, c-format
457
449
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
458
450
msgstr "%s: Giriş satırı '%s' incelenemedi\n"
459
451
 
460
 
#: ../parser_regex.c:390
 
452
#: ../parser_regex.c:445
461
453
#, c-format
462
454
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
463
455
msgstr "%s: Regex '%s' derlenemedi [orijinal: '%s']\n"
464
456
 
465
 
#: ../parser_regex.c:394
 
457
#: ../parser_regex.c:449
466
458
#, c-format
467
459
msgid "%s: error near               "
468
460
msgstr "%s: yakınında hata: "
469
461
 
470
 
#: ../parser_regex.c:404
 
462
#: ../parser_regex.c:459
471
463
#, c-format
472
464
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
473
465
msgstr "%s: hata nedeni: '%s'\n"
474
466
 
475
 
#: ../parser_regex.c:413
 
467
#: ../parser_regex.c:468
476
468
#, c-format
477
469
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
478
470
msgstr "%s: Regex '%s' derlenemedi [orijinal: '%s'] - malloc başarısız oldu\n"
479
471
 
480
 
#: ../parser_policy.c:102
 
472
#: ../parser_policy.c:194 ../parser_policy.c:200
481
473
#, c-format
482
474
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
483
475
msgstr "HATA: %s profilinin kuralları birleştirilemedi, yükleme başarısız oldu\n"
484
476
 
485
 
#: ../parser_policy.c:134
 
477
#: ../parser_policy.c:226 ../parser_policy.c:232
486
478
#, c-format
487
479
msgid ""
488
480
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
493
485
"\t'*', '?', karakter aralıkları ve sırayla birbirini izlemelere izin verilmiyor.\n"
494
486
"\t'**' sadece bir kuralın sonunda kullanılabilir.\n"
495
487
 
496
 
#: ../parser_policy.c:179
 
488
#: ../parser_policy.c:271 ../parser_policy.c:277
497
489
#, c-format
498
490
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
499
491
msgstr "HATA: %s profilinin regex'leri işlenemedi, yükleme başarısız oldu\n"
500
492
 
501
 
#: ../parser_policy.c:206
 
493
#: ../parser_policy.c:298 ../parser_policy.c:304
502
494
#, c-format
503
495
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
504
496
msgstr "HATA: %s profili için değişkenler genişletilemedi, yükleme başarısız oldu\n"
505
497
 
506
 
#: ../parser_policy.c:259
 
498
#: ../parser_policy.c:481 ../parser_policy.c:486
507
499
#, c-format
508
500
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
509
501
msgstr "HATA: %s profili, yükleme başarısız oldu\n"
510
502
 
511
 
#: ../parser_policy.c:413
 
503
#: ../parser_policy.c:659 ../parser_policy.c:668
 
504
#, fuzzy, c-format
 
505
msgid "%s: Errors found during postprocessing.  Aborting.\n"
 
506
msgstr "%s: Regex sonrası işlemlerde hata bulundu. Durduruluyor.\n"
 
507
 
 
508
#: ../parser_policy.c:666 ../parser_policy.c:687 ../parser_policy.c:675
 
509
#: ../parser_policy.c:696
 
510
#, c-format
 
511
msgid "%s: Errors found during regex postprocess.  Aborting.\n"
 
512
msgstr "%s: Regex sonrası işlemlerde hata bulundu. Durduruluyor.\n"
 
513
 
 
514
#: ../parser_policy.c:673 ../parser_policy.c:682
 
515
#, fuzzy, c-format
 
516
msgid "%s: Errors found during postprocess.  Aborting.\n"
 
517
msgstr "%s: Regex sonrası işlemlerde hata bulundu. Durduruluyor.\n"
 
518
 
 
519
#: ../parser_policy.c:680 ../parser_policy.c:689
512
520
#, c-format
513
521
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
514
522
msgstr "%s: Kural birleştirme sonrası işlemlerde hata bulundu. Durduruluyor.\n"
515
523
 
516
 
#: ../parser_policy.c:420
517
 
#: ../parser_policy.c:427
518
 
#, c-format
519
 
msgid "%s: Errors found during regex postprocess.  Aborting.\n"
520
 
msgstr "%s: Regex sonrası işlemlerde hata bulundu. Durduruluyor.\n"
521
 
 
 
524
#: ../parser_misc.c:37 ../parser_misc.c:38
 
525
#, c-format
 
526
msgid "%s permission: not supported on current system.\n"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../parser_misc.c:38 ../parser_misc.c:39
 
530
#, c-format
 
531
msgid "%s rule: not supported on current system.\n"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: parser_yacc.y:220
 
535
msgid "Profile names must begin with a '/', or keyword 'profile' or 'hat'."
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../parser_policy.c:389
 
539
#, fuzzy, c-format
 
540
msgid "ERROR adding hat access rule for profile %s\n"
 
541
msgstr "HATA: %s profili için değişkenler genişletilemedi, yükleme başarısız oldu\n"
 
542
 
 
543
#~ msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
 
544
#~ msgstr "(ip_mode) Beklenmeyen karakter bulundu: '%s'"
 
545
 
 
546
#~ msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
 
547
#~ msgstr "Arabirim adında beklenmeyen karakter bulundu: '%s'"
 
548
 
 
549
#~ msgid "Found unknown flag: '%s'"
 
550
#~ msgstr "Bilinmeyen bayrak bulundu: '%s'"
 
551
 
 
552
#~ msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
 
553
#~ msgstr "Beklenmeyen anahtar kelime bulundu: '%s'"
 
554
 
 
555
#~ msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
 
556
#~ msgstr "Çalıştırma niteleyicisi 'i'yi 'x' takip etmelidir"
 
557
 
 
558
#~ msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
 
559
#~ msgstr "Çalıştırma niteleyicisi '%c' değerini 'x' takip etmelidir"
 
560
 
 
561
#~ msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
 
562
#~ msgstr "flags(debug) artık desteklenmiyor."
 
563
 
 
564
#~ msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
 
565
#~ msgstr "Assert: `netrule' NULL döndürdü."
 
566
 
 
567
#~ msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
 
568
#~ msgstr "Assert: `addresses' NULL döndürdü."
 
569
 
 
570
#~ msgid "Network entries can only have one TO address."
 
571
#~ msgstr "Ağ girdilerinin sadece bir TO adresi olabilir."
 
572
 
 
573
#~ msgid "Network entries can only have one FROM address."
 
574
#~ msgstr "Ağ girdilerinin sadece bir FROM adresi olabilir."
 
575
 
 
576
#~ msgid "`%s' is not a valid ip address."
 
577
#~ msgstr "`%s' geçerli bir ip adresi değil."
 
578
 
 
579
#~ msgid "`/%d' is not a valid netmask."
 
580
#~ msgstr "`/%d' geçerli bir ağ maskesi değil."
 
581
 
 
582
#~ msgid "`%s' is not a valid netmask."
 
583
#~ msgstr "`%s' geçerli bir ağ maskesi değil."
 
584
 
 
585
#~ msgid "ports must be between %d and %d"
 
586
#~ msgstr "portlar %d ile %d arasında olmalıdır."
 
587
 
 
588
#~ msgid ""
 
589
#~ "Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
 
590
#~ "as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
 
591
#~ msgstr ""
 
592
#~ "Uyarı: %s açılamadı, subdomainfs yeri için %s kullanılmaya çalışılacak.\n"
 
593
#~ "--subdomainfs ile bu değiştirilebilir.\n"
 
594
 
 
595
#~ msgid ""
 
596
#~ "%s: Unable to query modules - '%s'\n"
 
597
#~ "Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
 
598
#~ msgstr ""
 
599
#~ "%s: Modüller sorgulanamadı - '%s'\n"
 
600
#~ "Ya modüller kapatılmış ya da kernel çok eski.\n"
 
601
 
 
602
#~ msgid "%s: Unable to find "
 
603
#~ msgstr "%s: Bulunamadı"
 
604
 
 
605
#~ msgid ""
 
606
#~ "!\n"
 
607
#~ "Ensure that it has been loaded.\n"
 
608
#~ msgstr ""
 
609
#~ "!\n"
 
610
#~ "Yüklendiğine emin olun.\n"