~ubuntu-core-dev/ubuntu-release-upgrader/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Balint Reczey
  • Date: 2019-12-17 20:29:55 UTC
  • Revision ID: balint.reczey@canonical.com-20191217202955-nqe4xz2c54s60y59
Moved to git at https://git.launchpad.net/ubuntu-release-upgrader

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Bulgarian translation of update manager.
2
 
# Copyright (C) 2005 THE update manager'S COPYRIGHT HOLDER
3
 
# This file is distributed under the same license as the update manager package.
4
 
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
5
 
#
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: update manager\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:55+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Brian Murray <brian@ubuntu.com>\n"
14
 
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:50+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
21
 
"Language: bg\n"
22
 
 
23
 
#. TRANSLATORS: %s is a country
24
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
25
 
#, python-format
26
 
msgid "Server for %s"
27
 
msgstr "Сървър за %s"
28
 
 
29
 
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
30
 
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
31
 
#. append a list of all used servers
32
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
33
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
34
 
msgid "Main server"
35
 
msgstr "Основен сървър"
36
 
 
37
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
38
 
msgid "Custom servers"
39
 
msgstr "Сървъри по избор"
40
 
 
41
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
42
 
msgid "Could not calculate sources.list entry"
43
 
msgstr "Не може да пресметне запис в sources.list"
44
 
 
45
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
46
 
msgid ""
47
 
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
48
 
"wrong architecture?"
49
 
msgstr ""
50
 
"Намирането на програмни пакети не бе успешно. Вероятно това не е диск с "
51
 
"Убунту или е с неподходяща архитектура за вашата система?"
52
 
 
53
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
54
 
msgid "Failed to add the CD"
55
 
msgstr "Грешка при добавяне на CD"
56
 
 
57
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
58
 
#, python-format
59
 
msgid ""
60
 
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
61
 
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
62
 
"\n"
63
 
"The error message was:\n"
64
 
"'%s'"
65
 
msgstr ""
66
 
"Възникна грешка при добавянето на компактдиска, надграждането ще бъде "
67
 
"прекратено. Моля, докладвайте това като грешка ако става въпрос за "
68
 
"оригинален Убунту компактдиск.\n"
69
 
"\n"
70
 
"Съобщението за грешка беше:\n"
71
 
"«%s»"
72
 
 
73
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
74
 
msgid "Remove package in bad state"
75
 
msgid_plural "Remove packages in bad state"
76
 
msgstr[0] "Премахни пакета в лошо състояние"
77
 
msgstr[1] "Премахни пакетите в лошо състояние"
78
 
 
79
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
80
 
#, python-format
81
 
msgid ""
82
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
83
 
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
84
 
"to continue?"
85
 
msgid_plural ""
86
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
87
 
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
88
 
"now to continue?"
89
 
msgstr[0] ""
90
 
"Пакетът «%s» не е инсталиран до край и трябва да се преинсталира, но не може "
91
 
"да се намери съответният архив за него. Искате ли да премахнете този пакет "
92
 
"сега, за да продължите?"
93
 
msgstr[1] ""
94
 
"Пакетите «%s» не са инсталирани до край и трябва да се преинсталират, но не "
95
 
"могат да се намерят съответните архиви за тях. Искате ли да ги премахнете "
96
 
"сега, за да продължите?"
97
 
 
98
 
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
99
 
#. existing one here to avoid a new string
100
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
101
 
msgid "The server may be overloaded"
102
 
msgstr "Сървърът може би е претоварен"
103
 
 
104
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
105
 
msgid "Broken packages"
106
 
msgstr "Повредени пакети"
107
 
 
108
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
109
 
msgid ""
110
 
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
111
 
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
112
 
msgstr ""
113
 
"Системата ви съдържа повредени пакети, които не могат да бъдат поправени с "
114
 
"този софтуер. Моля, поправете ги със Synaptic или apt-get преди да "
115
 
"продължите."
116
 
 
117
 
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
118
 
#. foreignPkgs and devRelease being True
119
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
120
 
msgid ""
121
 
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
122
 
"\n"
123
 
" "
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
127
 
msgid ""
128
 
"This was likely caused by:\n"
129
 
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
130
 
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
131
 
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
132
 
"try the upgrade again.\n"
133
 
"\n"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
137
 
msgid ""
138
 
"This was caused by:\n"
139
 
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
140
 
"This is most likely a transient problem, \n"
141
 
"please try again later.\n"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
145
 
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
146
 
msgstr ""
147
 
"Това най-вероятно е временен проблем. Моля, опитайте отново по-късно."
148
 
 
149
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
150
 
msgid ""
151
 
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
152
 
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
156
 
msgid ""
157
 
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
158
 
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
159
 
"'main.log' and 'apt.log'."
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
163
 
msgid "Could not calculate the upgrade"
164
 
msgstr "Не може да бъде изчислено надграждането"
165
 
 
166
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
167
 
msgid "Error authenticating some packages"
168
 
msgstr "Грешка при удостоверяване на автентичността за някои пакети"
169
 
 
170
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
171
 
msgid ""
172
 
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
173
 
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
174
 
"unauthenticated packages."
175
 
msgstr ""
176
 
"Не беше възможно да се удостовери автентичността на някои пакети. Това може "
177
 
"да е временен проблем с мрежата. Може би бихте искали да опитате отново по-"
178
 
"късно. Вижте по-долу списъка на неудоствоерените пакети."
179
 
 
180
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
181
 
#, python-format
182
 
msgid ""
183
 
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
184
 
msgstr ""
185
 
"Пакетът «%s» е маркиран за премахване, но той е в черния списък за "
186
 
"премахване."
187
 
 
188
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
189
 
#, python-format
190
 
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
191
 
msgstr "Основният пакет «%s» е маркиран за премахване."
192
 
 
193
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
194
 
#, python-format
195
 
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
196
 
msgstr "Опит на инсталиране на внесена в черния списък версия «%s»"
197
 
 
198
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
199
 
#, python-format
200
 
msgid "Can't install '%s'"
201
 
msgstr "Не може да се инсталира «%s»"
202
 
 
203
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
204
 
msgid ""
205
 
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
206
 
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
207
 
msgstr ""
208
 
"Невъзможно е да се инсталира изискваният пакет. Моля съобщете за грешката, "
209
 
"като изпълните командата «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» в "
210
 
"терминала."
211
 
 
212
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
213
 
msgid "Can't guess meta-package"
214
 
msgstr "Не могат да бъдат предположени мета-пакети"
215
 
 
216
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
217
 
#, python-format
218
 
msgid ""
219
 
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
220
 
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
221
 
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
222
 
"before proceeding."
223
 
msgstr ""
224
 
"В системата липсва пакета %s или %s, затова е невъзможно да се определи "
225
 
"използваната версия на Убунту.\n"
226
 
" Моля инсталирайте един от пакетите посочени по-горе с помощта на Synaptic "
227
 
"или apt-get, преди да продължите."
228
 
 
229
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
230
 
msgid "Reading cache"
231
 
msgstr "Четене от кеша"
232
 
 
233
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
234
 
msgid "Unable to get exclusive lock"
235
 
msgstr "Неуспешно получаване на изключителни права"
236
 
 
237
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
238
 
msgid ""
239
 
"This usually means that another package management application (like apt-get "
240
 
"or aptitude) already running. Please close that application first."
241
 
msgstr ""
242
 
"Това обикновено означава, че е стартирана друга система за управление на "
243
 
"пакети (например apt-get или aptitude). Първо спрете тази програма, за да "
244
 
"продължите."
245
 
 
246
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
247
 
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
248
 
msgstr "Надграждането през отдалечена връзка не се поддържа"
249
 
 
250
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
251
 
msgid ""
252
 
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
253
 
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
254
 
"upgrade'.\n"
255
 
"\n"
256
 
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
257
 
msgstr ""
258
 
"Вие стартирате надграждане през отдалечена ssh връзка с фронтенд, който не "
259
 
"поддържа това. Моля опитайте надграждане в текстов режим с  «do-release-"
260
 
"upgrade».\n"
261
 
"\n"
262
 
"Надграждането сега ще бъде спряно. Моля опитайте отново без ssh."
263
 
 
264
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
265
 
msgid "Continue running under SSH?"
266
 
msgstr "Да продължи ли работата чрез SSH?"
267
 
 
268
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
269
 
#, python-format
270
 
msgid ""
271
 
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
272
 
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
273
 
"to recover.\n"
274
 
"\n"
275
 
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
276
 
"Do you want to continue?"
277
 
msgstr ""
278
 
"Тази сесия изглежда работи под ssh. Не е препоръчително да се изпълнява "
279
 
"надграждане през ssh в момента, защото в случай на неуспех възстановяването "
280
 
"е по-трудно. \n"
281
 
"\n"
282
 
"Ако продължите, допълнителен ssh демон ще бъде стартиран на порт «%s».\n"
283
 
"Искате ли да продължите?"
284
 
 
285
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
286
 
msgid "Starting additional sshd"
287
 
msgstr "Стартира допълнителен SSHD"
288
 
 
289
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
290
 
#, python-format
291
 
msgid ""
292
 
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
293
 
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
294
 
"still connect to the additional one.\n"
295
 
msgstr ""
296
 
"За да направите възстановяването по-лесно в случай на загуба на данни, ще "
297
 
"бъде стартиран допълнителен sshd на порт «%s». Ако нещо се обърка с "
298
 
"изпълняващия се ssh, ще можете да се свържете към допълнителния ssh.\n"
299
 
 
300
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
301
 
#, python-format
302
 
msgid ""
303
 
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
304
 
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
305
 
"with e.g.:\n"
306
 
"'%s'"
307
 
msgstr ""
308
 
"Ако използвате защитна стена, може да се наложи временно да отворите този "
309
 
"порт. Тъй като това е потенциално опасно, не е направено автоматично. Можете "
310
 
"да отворите порта по следния начин:\n"
311
 
"«%s»"
312
 
 
313
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
314
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
315
 
msgid "Can not upgrade"
316
 
msgstr "Надграждането е невъзможно"
317
 
 
318
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
319
 
#, python-format
320
 
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
321
 
msgstr "Надграждане от «%s» на «%s» не се поддържа с този инструмент."
322
 
 
323
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
324
 
msgid ""
325
 
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
329
 
#, python-format
330
 
msgid "Can not write to '%s'"
331
 
msgstr "Не може да се изпълни записването в «%s»"
332
 
 
333
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
334
 
#, python-format
335
 
msgid ""
336
 
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
337
 
"upgrade can not continue.\n"
338
 
"Please make sure that the system directory is writable."
339
 
msgstr ""
340
 
"Няма достъп до системната директория «%s» във вашата система. Надграждането "
341
 
"не може да продължи.\n"
342
 
"Моля, уверете се в наличието на достъп към системната директория."
343
 
 
344
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
345
 
msgid "Include latest updates from the Internet?"
346
 
msgstr "Да се изтеглят ли най-новите актуализации от интернет?"
347
 
 
348
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
349
 
msgid ""
350
 
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
351
 
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
352
 
"connection this is highly recommended.\n"
353
 
"\n"
354
 
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
355
 
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
356
 
"latest updates soon after upgrading.\n"
357
 
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
358
 
msgstr ""
359
 
"Системата за надграждане може автоматично да използва интернет, за да "
360
 
"изтегли най-новите актуализации и да ги инсталира по време на надграждането. "
361
 
"Ако имате интернет връзка, това се препоръчва.\n"
362
 
"\n"
363
 
"Това надграждане ще отнеме повече време, но когато завърши, вашата система "
364
 
"ще бъде с инсталирани най-новите актуализации. Може да не искате да "
365
 
"направите това, но трябва да инсталирате най-новите актуализации след като "
366
 
"надграждането завърши.\n"
367
 
"\n"
368
 
"Ако отговора ви е «Не», тогава изобщо няма да се използва интернет."
369
 
 
370
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
371
 
#, python-format
372
 
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
373
 
msgstr "Не е за хора, версията %s все още в етап на разработка"
374
 
 
375
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
376
 
#, python-format
377
 
msgid "disabled on upgrade to %s"
378
 
msgstr "забранен при надграждане до %s"
379
 
 
380
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
381
 
msgid "No valid sources.list entry found"
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
385
 
#, python-format
386
 
msgid ""
387
 
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
388
 
"found.\n"
389
 
"\n"
390
 
"An upgrade might not succeed.\n"
391
 
"\n"
392
 
"Do you want to continue anyway?"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
396
 
msgid "No valid mirror found"
397
 
msgstr "Не е открит валиден огледален сървър"
398
 
 
399
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
400
 
#, python-format
401
 
msgid ""
402
 
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
403
 
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
404
 
"information is out of date.\n"
405
 
"\n"
406
 
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
407
 
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
408
 
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
409
 
msgstr ""
410
 
"При сканиране на хранилището не не бе намерено огледало за надграждане. Това "
411
 
"може да се случи в случай при използване на вътрешно огледало или ако "
412
 
"информацията за огледалата е остаряла.\n"
413
 
"\n"
414
 
"Все пак искате ли да презапишете файла с източниците «sources.list»? Ако "
415
 
"посочите «Да», то ще се актуализират всички записи от «%s» до «%s».\n"
416
 
"Ако посочите «Не» надграждането ще бъде преустановено."
417
 
 
418
 
#. hm, still nothing useful ...
419
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
420
 
msgid "Generate default sources?"
421
 
msgstr "Да се генерират ли източници по подразбиране?"
422
 
 
423
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
424
 
#, python-format
425
 
msgid ""
426
 
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
427
 
"\n"
428
 
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
429
 
"will cancel."
430
 
msgstr ""
431
 
"След сканирането на «sources.list», не беше намерен валиден запис за «%s».\n"
432
 
"\n"
433
 
"Да се добавят ли записите по подразбиране за «%s»? Ако натиснете «Не», няма "
434
 
"да се извърши надграждане."
435
 
 
436
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
437
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
438
 
msgid "Repository information invalid"
439
 
msgstr "Информацията от хранилището е невалидна"
440
 
 
441
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
442
 
msgid ""
443
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
444
 
"reporting process is being started."
445
 
msgstr ""
446
 
"Обновяването на информацията за хранилищата, доведе до създаването на "
447
 
"повреден файл. Стартира се процеса за докладване на грешки."
448
 
 
449
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
450
 
msgid ""
451
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
452
 
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
456
 
msgid "Third party sources disabled"
457
 
msgstr "Изключени са източници от трети страни"
458
 
 
459
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
460
 
msgid ""
461
 
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
462
 
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
463
 
"package manager."
464
 
msgstr ""
465
 
"Някои записи на трети страни във вашия «sources.list» бяха изключени. Можете "
466
 
"да ги разрешите отново след надграждането чрез инструмента «Програми и "
467
 
"актуализации» или от вашият мениджър на пакети."
468
 
 
469
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
470
 
msgid "Package in inconsistent state"
471
 
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
472
 
msgstr[0] "Пакет в несъвместимо състояние"
473
 
msgstr[1] "Пакети в несъвместимо състояние"
474
 
 
475
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
476
 
#, python-format
477
 
msgid ""
478
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
479
 
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
480
 
"remove it from the system."
481
 
msgid_plural ""
482
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
483
 
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
484
 
"or remove them from the system."
485
 
msgstr[0] ""
486
 
"Пакетът «%s» е в несъвместимо състояние и трябва да се преинсталира, но не "
487
 
"може да се намери архивният му файл. Моля, преинсталирайте пакета ръчно или "
488
 
"го премахнете от системата."
489
 
msgstr[1] ""
490
 
"Пакетите «%s» са в несъвместимо състояние и трябва да се преинсталират, но "
491
 
"не могат да се намерят архивните им файлове. Моля, преинсталирайте пакетите "
492
 
"ръчно или ги премахнете от системата."
493
 
 
494
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
495
 
msgid "Error during update"
496
 
msgstr "Грешка по време на актуализиране"
497
 
 
498
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
499
 
msgid ""
500
 
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
501
 
"problem, please check your network connection and retry."
502
 
msgstr ""
503
 
"Възникна проблем при актуализиране. Това обикновено се дължи на мрежов "
504
 
"проблем. Моля, проверете вашата мрежова връзка и опитайте отново."
505
 
 
506
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
507
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
508
 
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
509
 
msgstr ""
510
 
 
511
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
512
 
msgid ""
513
 
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
514
 
"that it is properly configured and try again."
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
518
 
msgid ""
519
 
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
520
 
"mount this partition read-write and try again."
521
 
msgstr ""
522
 
 
523
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
524
 
msgid "Not enough free disk space"
525
 
msgstr "Недостатъчно свободно място на диска"
526
 
 
527
 
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
528
 
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
529
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
530
 
#, python-brace-format
531
 
msgid ""
532
 
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
533
 
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
534
 
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#. specific ways to resolve lack of free space
538
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
539
 
msgid ""
540
 
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
544
 
msgid ""
545
 
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
546
 
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
547
 
"your initramfs."
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
551
 
msgid ""
552
 
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
553
 
"'sudo apt-get clean'."
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
557
 
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
558
 
msgstr ""
559
 
 
560
 
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
561
 
#. do the dist-upgrade
562
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
563
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
564
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
565
 
msgid "Calculating the changes"
566
 
msgstr "Пресмятане на промените"
567
 
 
568
 
#. ask the user
569
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
570
 
msgid "Do you want to start the upgrade?"
571
 
msgstr "Желаете ли да започне надграждането?"
572
 
 
573
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
574
 
#, python-format
575
 
msgid ""
576
 
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
577
 
"Livepatch will turn off."
578
 
msgstr ""
579
 
 
580
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
581
 
msgid "Upgrade canceled"
582
 
msgstr "Надграждането е отменено"
583
 
 
584
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
585
 
msgid ""
586
 
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
587
 
"You can resume the upgrade at a later time."
588
 
msgstr ""
589
 
"Сега надграждането ще бъде отказано и ще се възстанови оригиналното "
590
 
"състояние на системата. Можете да продължите надграждането по-късно."
591
 
 
592
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
593
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
594
 
msgid "Could not download the upgrades"
595
 
msgstr "Не могат да бъдат свалени надгражданията"
596
 
 
597
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
598
 
msgid ""
599
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
600
 
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
601
 
msgstr ""
602
 
"Надграждането бе прекъснато. Моля, проверете вашата интернет връзка или "
603
 
"инсталационни носители и опитайте отново. Всички свалени файлове са "
604
 
"съхранени."
605
 
 
606
 
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
607
 
#. currently
608
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
609
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
610
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
611
 
msgid "Error during commit"
612
 
msgstr "Грешка при прехвърляне"
613
 
 
614
 
#. generate a new cache
615
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
616
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
617
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
618
 
msgid "Restoring original system state"
619
 
msgstr "Възстановяване на първоначалното състояние на системата"
620
 
 
621
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
622
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
623
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
624
 
msgid "Could not install the upgrades"
625
 
msgstr "Не можаха да бъдат инсталирани надгражданията"
626
 
 
627
 
#. invoke the frontend now and show a error message
628
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
629
 
msgid ""
630
 
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
631
 
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
632
 
msgstr ""
633
 
"Надграждането бе прекъснато. Системата ви може да е в нестабилно състояние. "
634
 
"Сега ще се извърши възстановяване (dpkg --configure -a)."
635
 
 
636
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
637
 
#, python-format
638
 
msgid ""
639
 
"\n"
640
 
"\n"
641
 
"Please report this bug in a browser at "
642
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
643
 
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
644
 
"%s"
645
 
msgstr ""
646
 
"\n"
647
 
"\n"
648
 
"Моля, докладвайте тази грешка, като отворете страницата в браузъра си на "
649
 
"адрес http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-"
650
 
"upgrader/+filebug и прикачете файлове от папката «/var/log/dist-upgrade/» "
651
 
"към доклада си.\n"
652
 
"%s"
653
 
 
654
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
655
 
msgid ""
656
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
657
 
"installation media and try again. "
658
 
msgstr ""
659
 
"Надграждането бе прекъснато. Моля, проверете интернет връзката или "
660
 
"инсталационната среда и опитайте отново. "
661
 
 
662
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
663
 
msgid "Searching for obsolete software"
664
 
msgstr "Търсене на остарял софтуер"
665
 
 
666
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
667
 
msgid "Remove obsolete packages?"
668
 
msgstr "Да премахна ли остарелите пакети?"
669
 
 
670
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
671
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
672
 
msgid "_Keep"
673
 
msgstr "_Задържи"
674
 
 
675
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
676
 
msgid "_Remove"
677
 
msgstr "_Премахни"
678
 
 
679
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
680
 
msgid ""
681
 
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
682
 
"more information. "
683
 
msgstr ""
684
 
"Възникна проблем при почистването. Моля, вижте съобщението отдолу за повече "
685
 
"информация. "
686
 
 
687
 
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
688
 
#. here
689
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
690
 
msgid "Required depends is not installed"
691
 
msgstr "Не са инсталирани необходимите зависимости"
692
 
 
693
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
694
 
#, python-format
695
 
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
696
 
msgstr "Необходимата зависимост «%s» не е инсталирана. "
697
 
 
698
 
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
699
 
#. then open the cache (again)
700
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
701
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
702
 
msgid "Checking package manager"
703
 
msgstr "Проверка на мениджъра на пакети"
704
 
 
705
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
706
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
707
 
msgid "Preparing the upgrade failed"
708
 
msgstr "Подготовката за надграждането бе неуспешна"
709
 
 
710
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
711
 
msgid ""
712
 
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
713
 
"being started."
714
 
msgstr ""
715
 
"Възникна грешка по време на подготовката на системата към пълноценно "
716
 
"надграждане. Стартира процеса за докладване на грешки."
717
 
 
718
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
719
 
msgid ""
720
 
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
721
 
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
725
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
726
 
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
727
 
msgstr "Грешка при получаване на изискванията за надграждане"
728
 
 
729
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
730
 
msgid ""
731
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
732
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
733
 
"\n"
734
 
"Additionally, a bug reporting process is being started."
735
 
msgstr ""
736
 
"Системата не може да получи предварителни предпоставки за извършване на "
737
 
"пълно надграждане. Сега ще бъде прекъснато пълното надграждане и ще се "
738
 
"изпълни възстановяване на първоначалното състояние на системата.\n"
739
 
"\n"
740
 
"Стартират системните съобщения за неизправност."
741
 
 
742
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
743
 
msgid ""
744
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
745
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
746
 
"\n"
747
 
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
748
 
"upgrader'."
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
752
 
msgid "Updating repository information"
753
 
msgstr "Актуализиране на информацията от хранилището"
754
 
 
755
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
756
 
msgid "Failed to add the cdrom"
757
 
msgstr "Неуспешно добавяне на компактдиск"
758
 
 
759
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
760
 
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
761
 
msgstr "Съжаляваме, добавянето на компактдиск бе неуспешно."
762
 
 
763
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
764
 
msgid "Invalid package information"
765
 
msgstr "Невалидна информация за пакета"
766
 
 
767
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
768
 
#, python-format
769
 
msgid ""
770
 
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
771
 
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
772
 
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
773
 
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
774
 
"sources.\n"
775
 
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
776
 
"later."
777
 
msgstr ""
778
 
"След актуализиране на информацията за пакетите не е намерен необходимият "
779
 
"пакет «%s». Възможно е във вашите източници на приложения да отсъстват "
780
 
"официалните огледала или има превишено натоварване на огледалото, което "
781
 
"използвате. Проверете списъка с източниците на приложения "
782
 
"/etc/apt/sources.list\n"
783
 
"В случай на голямо натоварване на огледалото може да опитате да надградите "
784
 
"по-късно."
785
 
 
786
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
787
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
788
 
msgid "Fetching"
789
 
msgstr "Получаване"
790
 
 
791
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
792
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
793
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
794
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
795
 
msgid "Upgrading"
796
 
msgstr "Надграждане"
797
 
 
798
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
799
 
msgid "Upgrade infeasible"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
803
 
msgid ""
804
 
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
805
 
"process."
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
809
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
810
 
msgid "Upgrade incomplete"
811
 
msgstr ""
812
 
 
813
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
814
 
msgid ""
815
 
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
816
 
"process."
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
820
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
821
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
822
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
823
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
824
 
msgid "Upgrade complete"
825
 
msgstr "Надграждането завърши"
826
 
 
827
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
828
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
829
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
830
 
msgid ""
831
 
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
832
 
msgstr "Надграждането завърши, но възникнаха грешки по време на този процес."
833
 
 
834
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
835
 
msgid "System upgrade is complete."
836
 
msgstr "Надграждането на системата завърши."
837
 
 
838
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
839
 
msgid "The partial upgrade was completed."
840
 
msgstr "Частичното надграждане завърши."
841
 
 
842
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
843
 
msgid "Lock screen disabled"
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
847
 
msgid ""
848
 
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
852
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
853
 
msgid "Could not find the release notes"
854
 
msgstr "Не бяха открити бележки към изданието"
855
 
 
856
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
857
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
858
 
msgid "The server may be overloaded. "
859
 
msgstr "Сървърът може да е претоварен. "
860
 
 
861
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
862
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
863
 
msgid "Could not download the release notes"
864
 
msgstr "Неуспешно сваляне на бележките към изданието"
865
 
 
866
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
867
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
868
 
msgid "Please check your internet connection."
869
 
msgstr "Моля, проверете интернет връзката си!"
870
 
 
871
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
872
 
#, python-format
873
 
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
874
 
msgstr "идентифициране на «%(file)s» вместо «%(signature)s'» "
875
 
 
876
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
877
 
#, python-format
878
 
msgid "extracting '%s'"
879
 
msgstr "разархивиране на «%s»"
880
 
 
881
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
882
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
883
 
msgid "Could not run the upgrade tool"
884
 
msgstr "Не може да бъде стартирана помощната програма за надграждане."
885
 
 
886
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
887
 
msgid ""
888
 
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
889
 
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
890
 
msgstr ""
891
 
"Най-вероятно това е грешка в надграждането на програмата. Моля да ни "
892
 
"уведомите за това, като изпълните следната команда «ubuntu-bug ubuntu-"
893
 
"release-upgrader-core» в терминала."
894
 
 
895
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
896
 
msgid "Upgrade tool signature"
897
 
msgstr "Подпис на помощната програма за надграждане"
898
 
 
899
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
900
 
msgid "Upgrade tool"
901
 
msgstr "Помощна програма за надграждане"
902
 
 
903
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
904
 
msgid "Failed to fetch"
905
 
msgstr "Грешка при доставянето"
906
 
 
907
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
908
 
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
909
 
msgstr ""
910
 
"Доставянето на надграждането бе неуспешно. Възможно е да има проблем с "
911
 
"мрежата. "
912
 
 
913
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
914
 
msgid "Authentication failed"
915
 
msgstr "Идентификацията е неуспешна"
916
 
 
917
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
918
 
msgid ""
919
 
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
920
 
"or with the server. "
921
 
msgstr ""
922
 
"Идентификацията на надграждането е неуспешна. Възможно е да има проблем с "
923
 
"мрежата или сървъра. "
924
 
 
925
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
926
 
msgid "Failed to extract"
927
 
msgstr "Грешка при извличането"
928
 
 
929
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
930
 
msgid ""
931
 
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
932
 
"with the server. "
933
 
msgstr ""
934
 
"Извличането на надграждането бе неуспешно. Възможно е да има проблем с "
935
 
"мрежата или сървъра. "
936
 
 
937
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
938
 
msgid "Verification failed"
939
 
msgstr "Проверката е неуспешна"
940
 
 
941
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
942
 
msgid ""
943
 
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
944
 
"with the server. "
945
 
msgstr ""
946
 
"Проверката на надграждането се провали. Възможно е да има проблем с мрежата "
947
 
"или със сървъра. "
948
 
 
949
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
950
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
951
 
msgid "Can not run the upgrade"
952
 
msgstr "Не може да се изпълни надграждане"
953
 
 
954
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
955
 
msgid ""
956
 
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
957
 
"remount without noexec and run the upgrade again."
958
 
msgstr ""
959
 
"Това обикновено е причинено от система, където /tmp е монтиран noexec. Моля "
960
 
"ремонтирайте без noexec и стартирайте надграждането отново."
961
 
 
962
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
963
 
#, python-format
964
 
msgid "The error message is '%s'."
965
 
msgstr "Съобщението с грешка е «%s»."
966
 
 
967
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
968
 
msgid "&Upgrade"
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
972
 
msgid "&Cancel"
973
 
msgstr "&Отмени"
974
 
 
975
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
976
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
977
 
msgid "Release Notes"
978
 
msgstr "Бележки към изданието"
979
 
 
980
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
981
 
msgid "Upgrade"
982
 
msgstr "Надграждане"
983
 
 
984
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
985
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
986
 
msgid "Downloading additional package files..."
987
 
msgstr "Изтегляне на допълнителни пакетни файлове..."
988
 
 
989
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
990
 
#, python-format
991
 
msgid "File %s of %s at %sB/s"
992
 
msgstr "Файл %s от %s с %sБ/с"
993
 
 
994
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
995
 
#, python-format
996
 
msgid "File %s of %s"
997
 
msgstr "Файл %s от %s"
998
 
 
999
 
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
1000
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
1001
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
1002
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
1003
 
#, python-format
1004
 
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
1005
 
msgstr "Моля, поставете диск «%s» в устройство «%s»"
1006
 
 
1007
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
1008
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
1009
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
1010
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
1011
 
msgid "Media Change"
1012
 
msgstr "Смяна на носител"
1013
 
 
1014
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
1015
 
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
1016
 
msgstr ""
1017
 
"Вашият графичен хардуер не може да бъде напълно поддържан в Убунту 14.04."
1018
 
 
1019
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
1020
 
msgid ""
1021
 
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
1022
 
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1023
 
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1024
 
"information see "
1025
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1026
 
"want to continue with the upgrade?"
1027
 
msgstr ""
1028
 
"Стартирането на Юнити ще се поддържа от вашия графичен хардуер само "
1029
 
"частично. Затова след надграждането, можете да получите много бавна система. "
1030
 
"Ние ви съветваме засега да останете на LTS версията. За повече информация "
1031
 
"посетете https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D. Все "
1032
 
"още ли искате да започнете с надграждането?"
1033
 
 
1034
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1035
 
msgid ""
1036
 
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1037
 
msgstr ""
1038
 
"Вашият графичен хардуер може да не се поддържа напълно в Убунту 12.04 LTS."
1039
 
 
1040
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1041
 
msgid ""
1042
 
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1043
 
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1044
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1045
 
"continue with the upgrade?"
1046
 
msgstr ""
1047
 
"Поддръжката в Убунту 12.04 LTS за вашият графичен хардуер от Intel е "
1048
 
"ограничена и можете да срещнете проблеми след надграждането. За повече "
1049
 
"информация вижте https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx. "
1050
 
"Искате ли да продължите с надграждането?"
1051
 
 
1052
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1053
 
msgid ""
1054
 
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1055
 
"graphically intensive programs."
1056
 
msgstr ""
1057
 
"Надграждането може да намали ефектите на работния плот и производителността "
1058
 
"в игрите и други графични програми."
1059
 
 
1060
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1061
 
msgid ""
1062
 
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1063
 
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1064
 
"LTS.\n"
1065
 
"\n"
1066
 
"Do you want to continue?"
1067
 
msgstr ""
1068
 
"Този компютър използва графичния драйвер AMD «fglrx». Няма версия на този "
1069
 
"драйвер, която да работи с вашия хардуер под Убунту 10.04 LTS.\n"
1070
 
"\n"
1071
 
"Искате ли да продължите?"
1072
 
 
1073
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1074
 
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1078
 
#, python-format
1079
 
msgid ""
1080
 
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1081
 
"architecture.\n"
1082
 
"\n"
1083
 
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1087
 
msgid "No ARMv6 CPU"
1088
 
msgstr "Няма ARMv6 процесор"
1089
 
 
1090
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1091
 
msgid ""
1092
 
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1093
 
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1094
 
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1095
 
"Ubuntu release with this hardware."
1096
 
msgstr ""
1097
 
"Вашата система ползва ARM CPU, която е по-стара от ARMv6 архитектура. Всички "
1098
 
"пакети в Karmic бяха оптимизрани с изискване минимум ARMv6 архитектура. Не е "
1099
 
"възможно да надградите система си до ново издание на Убунту с този хардуер."
1100
 
 
1101
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1102
 
msgid "No init available"
1103
 
msgstr "Няма достъпен init"
1104
 
 
1105
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1106
 
msgid ""
1107
 
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1108
 
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1109
 
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1110
 
"first.\n"
1111
 
"\n"
1112
 
"Are you sure you want to continue?"
1113
 
msgstr ""
1114
 
"Вашата система изглежда, че е виртуализирана среда без init процес, т.е. "
1115
 
"Linux-VServer. Убунту 10.04 LTS не може да функционира в този тип среда, "
1116
 
"изисква се, актуализиране на настройката на виртуалната ви машина.\n"
1117
 
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
1118
 
 
1119
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1120
 
msgid "Connection to Snap Store failed"
1121
 
msgstr ""
1122
 
 
1123
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1124
 
msgid ""
1125
 
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1126
 
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1127
 
"api.snapcraft.io.\n"
1128
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1129
 
msgstr ""
1130
 
 
1131
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1132
 
msgid "Outdated snapd package"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1136
 
msgid ""
1137
 
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1138
 
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1139
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1140
 
msgstr ""
1141
 
 
1142
 
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1143
 
#. information for each of the snaps needing installation
1144
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1145
 
msgid "Calculating snap size requirements"
1146
 
msgstr ""
1147
 
 
1148
 
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1149
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1150
 
msgid "Processing snap replacements"
1151
 
msgstr ""
1152
 
 
1153
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1154
 
#, python-format
1155
 
msgid "refreshing snap %s"
1156
 
msgstr ""
1157
 
 
1158
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1159
 
#, python-format
1160
 
msgid "installing snap %s"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1164
 
msgid "PAE not enabled"
1165
 
msgstr "PAE е изключен"
1166
 
 
1167
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1168
 
msgid ""
1169
 
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1170
 
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1171
 
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1172
 
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1173
 
msgstr ""
1174
 
 
1175
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1176
 
msgid "Checking for installed snaps"
1177
 
msgstr ""
1178
 
 
1179
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1180
 
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1181
 
msgstr ""
1182
 
"Ползване на зададения път за търсене на компактдискове с надграждаеми пакети"
1183
 
 
1184
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1185
 
msgid ""
1186
 
"Use frontend. Currently available: \n"
1187
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1188
 
msgstr ""
1189
 
"Ползване на фронтенд. Текущо налични:\n"
1190
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1191
 
 
1192
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1193
 
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1194
 
msgstr "*НЕПРЕПОРЪЧИТЕЛНО* тази опция ще бъде игнорирана"
1195
 
 
1196
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1197
 
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1198
 
msgstr ""
1199
 
"Извършване само на частично надграждане (без презаписване на sources.list)"
1200
 
 
1201
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1202
 
msgid "Disable GNU screen support"
1203
 
msgstr "Изключи поддръжката на GNU екрана"
1204
 
 
1205
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1206
 
msgid "Set datadir"
1207
 
msgstr "Задай директорията за данни"
1208
 
 
1209
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1210
 
msgid "Upgrade to the development release"
1211
 
msgstr "Надгради се до изданието в разработка"
1212
 
 
1213
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1214
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1215
 
msgid "Fetching is complete"
1216
 
msgstr "Изтеглянето е завършено"
1217
 
 
1218
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1219
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1220
 
#, python-format
1221
 
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1222
 
msgstr "Изтегляне на файл %li от %li с %sБ/с"
1223
 
 
1224
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1225
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1226
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1227
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1228
 
#, python-format
1229
 
msgid "About %s remaining"
1230
 
msgstr "Остават около %s"
1231
 
 
1232
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1233
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1234
 
#, python-format
1235
 
msgid "Fetching file %li of %li"
1236
 
msgstr "Изтегляне на файл %li от %li"
1237
 
 
1238
 
#. FIXME: add support for the timeout
1239
 
#. of the terminal (to display something useful then)
1240
 
#. -> longer term, move this code into python-apt
1241
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1242
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1243
 
msgid "Applying changes"
1244
 
msgstr "Прилагане на промените"
1245
 
 
1246
 
#. we do not report followup errors from earlier failures
1247
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1248
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1249
 
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1250
 
msgstr "проблеми със зависимости - остава не конфигуриран"
1251
 
 
1252
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1253
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1254
 
#, python-format
1255
 
msgid "Could not install '%s'"
1256
 
msgstr "Не можеше да бъде инсталиран «%s»"
1257
 
 
1258
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1259
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1260
 
#, python-format
1261
 
msgid ""
1262
 
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1263
 
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1264
 
msgstr ""
1265
 
"Надграждането ще продължи, но пакетът «%s» може да не работи. Моля помислете "
1266
 
"за представянето на грешки"
1267
 
 
1268
 
#. self.expander.set_expanded(True)
1269
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1270
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1271
 
#, python-format
1272
 
msgid ""
1273
 
"Replace the customized configuration file\n"
1274
 
"'%s'?"
1275
 
msgstr ""
1276
 
"Да се замени ли персонализирания конфигурационен файл\n"
1277
 
"«%s»?"
1278
 
 
1279
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1280
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1281
 
msgid ""
1282
 
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1283
 
"choose to replace it with a newer version."
1284
 
msgstr ""
1285
 
"Ще изгубите всички промени, които сте направили в този конфигурационен файл "
1286
 
"ако изберете да го замените с по-нова версия."
1287
 
 
1288
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1289
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1290
 
msgid "The 'diff' command was not found"
1291
 
msgstr "Командата «diff» не бе намерена"
1292
 
 
1293
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1294
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1295
 
msgid "A fatal error occurred"
1296
 
msgstr "Възникна фатална грешка"
1297
 
 
1298
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1299
 
msgid ""
1300
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1301
 
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1302
 
"report. The upgrade has aborted.\n"
1303
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1304
 
msgstr ""
1305
 
"Моля, докладвайте това като бъг (ако вече не сте) и включете файловете "
1306
 
"/var/log/dist-upgrade/main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.log в доклада. "
1307
 
"Надграждането бе прекъснато.\n"
1308
 
"Оригиналният файл sources.list бе запазен в "
1309
 
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1310
 
 
1311
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1312
 
msgid "Ctrl-c pressed"
1313
 
msgstr "Ctrl-c натиснат"
1314
 
 
1315
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1316
 
msgid ""
1317
 
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1318
 
"Are you sure you want to do that?"
1319
 
msgstr ""
1320
 
"Това ще прекрати операцията и може да остави системата в повредено "
1321
 
"състояние. Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
1322
 
 
1323
 
#. append warning
1324
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1325
 
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1326
 
msgstr ""
1327
 
"За да предотвратите загуба на данни, затворете всички отворени приложения и "
1328
 
"документи."
1329
 
 
1330
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1331
 
#, python-format
1332
 
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1333
 
msgstr "Вече не се поддържа от Каноникал. (%s)"
1334
 
 
1335
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1336
 
#, python-format
1337
 
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1338
 
msgstr "<b>Инсталиране на по-стара версия (%s)</b>"
1339
 
 
1340
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1341
 
#, python-format
1342
 
msgid "Remove (%s)"
1343
 
msgstr "За премахване (%s)"
1344
 
 
1345
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1346
 
#, python-format
1347
 
msgid "No longer needed (%s)"
1348
 
msgstr "Вече не са необходими (%s)"
1349
 
 
1350
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1351
 
#, python-format
1352
 
msgid "Install (%s)"
1353
 
msgstr "За инсталиране (%s)"
1354
 
 
1355
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1356
 
#, python-format
1357
 
msgid "Upgrade (%s)"
1358
 
msgstr "За надграждане (%s)"
1359
 
 
1360
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1361
 
msgid "Cancel"
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1365
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1366
 
msgid "Continue"
1367
 
msgstr ""
1368
 
 
1369
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1370
 
msgid "Show Difference >>>"
1371
 
msgstr "Покажи разликите >>>"
1372
 
 
1373
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1374
 
msgid "<<< Hide Difference"
1375
 
msgstr "<<< Скрий разликите"
1376
 
 
1377
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1378
 
msgid "Error"
1379
 
msgstr "Грешка"
1380
 
 
1381
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1382
 
msgid "Show Terminal >>>"
1383
 
msgstr "Покажи терминала >>>"
1384
 
 
1385
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1386
 
msgid "<<< Hide Terminal"
1387
 
msgstr "<<< Скрий терминала"
1388
 
 
1389
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1390
 
msgid "Information"
1391
 
msgstr "Информация"
1392
 
 
1393
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1394
 
msgid "&Start Upgrade"
1395
 
msgstr ""
1396
 
 
1397
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1398
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1399
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1400
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1401
 
msgid "Details"
1402
 
msgstr "Детайли"
1403
 
 
1404
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1405
 
#, python-format
1406
 
msgid "No longer supported %s"
1407
 
msgstr "Вече не се поддържа %s"
1408
 
 
1409
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1410
 
#, python-format
1411
 
msgid "Remove %s"
1412
 
msgstr "Премахване на %s"
1413
 
 
1414
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1415
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1416
 
#, python-format
1417
 
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1418
 
msgstr "Премахване (на автоматично инсталиран) %s"
1419
 
 
1420
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1421
 
#, python-format
1422
 
msgid "Install %s"
1423
 
msgstr "Инсталиране на %s"
1424
 
 
1425
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1426
 
#, python-format
1427
 
msgid "Upgrade %s"
1428
 
msgstr "Надграждане на %s"
1429
 
 
1430
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1431
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1432
 
msgid "Restart required"
1433
 
msgstr "Изисква рестартиране"
1434
 
 
1435
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1436
 
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1437
 
msgstr ""
1438
 
"<b><big>Рестратирайте системата, за да завършите надграждането</big></b>"
1439
 
 
1440
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1441
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1442
 
msgid "_Restart Now"
1443
 
msgstr "_Рестартирай сега"
1444
 
 
1445
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1446
 
msgid "&Close"
1447
 
msgstr "&Затвори"
1448
 
 
1449
 
#. FIXME make this user friendly
1450
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1451
 
msgid ""
1452
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1453
 
"\n"
1454
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1455
 
"strongly advised to resume the upgrade."
1456
 
msgstr ""
1457
 
"<b><big>Отказвате ли се от изпълняващото се надграждане?</big></b>\n"
1458
 
"\n"
1459
 
"Ако откажете надграждането системата може да остане в състояние, в което е "
1460
 
"неизползваема. Силно ви препоръчваме да продължите надграждането."
1461
 
 
1462
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1463
 
msgid "Cancel Upgrade?"
1464
 
msgstr "Да отменим ли надграждането?"
1465
 
 
1466
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1467
 
#, python-format
1468
 
msgid "%li day"
1469
 
msgid_plural "%li days"
1470
 
msgstr[0] "%li ден"
1471
 
msgstr[1] "%li дни"
1472
 
 
1473
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1474
 
#, python-format
1475
 
msgid "%li hour"
1476
 
msgid_plural "%li hours"
1477
 
msgstr[0] "%li час"
1478
 
msgstr[1] "%li часа"
1479
 
 
1480
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1481
 
#, python-format
1482
 
msgid "%li minute"
1483
 
msgid_plural "%li minutes"
1484
 
msgstr[0] "%li минута"
1485
 
msgstr[1] "%li минути"
1486
 
 
1487
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1488
 
#, python-format
1489
 
msgid "%li second"
1490
 
msgid_plural "%li seconds"
1491
 
msgstr[0] "%li секунда"
1492
 
msgstr[1] "%li секунди"
1493
 
 
1494
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1495
 
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1496
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1497
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1498
 
#. 
1499
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1500
 
#. plural form
1501
 
#. 
1502
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1503
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1504
 
#, python-format
1505
 
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1506
 
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1507
 
 
1508
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1509
 
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1510
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1511
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1512
 
#. 
1513
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1514
 
#. plural form
1515
 
#. 
1516
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1517
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1518
 
#, python-format
1519
 
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1520
 
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1521
 
 
1522
 
#. 56 kbit
1523
 
#. 1Mbit = 1024 kbit
1524
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1525
 
#, python-format
1526
 
msgid ""
1527
 
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1528
 
"with a 56k modem."
1529
 
msgstr ""
1530
 
"Това изтегляне ще отнеме около %s с 1Мбит DSL връзка и около %s с модемна "
1531
 
"връзка при 56Кбит скорост."
1532
 
 
1533
 
#. if we have a estimated speed, use it
1534
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1535
 
#, python-format
1536
 
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1537
 
msgstr "Това изтегляне ще отнеме около %s с вашата връзка. "
1538
 
 
1539
 
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1540
 
#. xgettext picks them up.
1541
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1542
 
msgid "Preparing to upgrade"
1543
 
msgstr "Подготовка за надграждане"
1544
 
 
1545
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1546
 
msgid "Getting new software channels"
1547
 
msgstr "Получаване на нови софтуерни канали"
1548
 
 
1549
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1550
 
msgid "Getting new packages"
1551
 
msgstr "Получаване на нови пакети"
1552
 
 
1553
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1554
 
msgid "Installing the upgrades"
1555
 
msgstr "Инсталиране на надгражданията"
1556
 
 
1557
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1558
 
msgid "Cleaning up"
1559
 
msgstr "Почистване"
1560
 
 
1561
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1562
 
#, python-format
1563
 
msgid ""
1564
 
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1565
 
"still get support from the community."
1566
 
msgid_plural ""
1567
 
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1568
 
"still get support from the community."
1569
 
msgstr[0] ""
1570
 
"%(amount)d инсталирания пакет вече не се поддържа от Каноникал. Все още "
1571
 
"можете да получите поддръжка от обществеността."
1572
 
msgstr[1] ""
1573
 
"%(amount)d инсталираните пакети вече не се поддържат от Каноникал. Все още "
1574
 
"можете да получите поддръжка от обществеността."
1575
 
 
1576
 
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1577
 
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1578
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1579
 
#, python-format
1580
 
msgid "%d package is going to be removed."
1581
 
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1582
 
msgstr[0] "%d пакет ще бъде премахнат."
1583
 
msgstr[1] "%d пакета ще бъдат премахнати."
1584
 
 
1585
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1586
 
#, python-format
1587
 
msgid "%d new package is going to be installed."
1588
 
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1589
 
msgstr[0] "%d нов пакет ще бъде инсталиран."
1590
 
msgstr[1] "%d нови пакета ще бъдат инсталирани."
1591
 
 
1592
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1593
 
#, python-format
1594
 
msgid "%d package is going to be upgraded."
1595
 
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1596
 
msgstr[0] "%d пакет ще бъде надграден."
1597
 
msgstr[1] "%d нови пакета ще бъдат надградени."
1598
 
 
1599
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1600
 
#, python-format
1601
 
msgid ""
1602
 
"\n"
1603
 
"\n"
1604
 
"You have to download a total of %s. "
1605
 
msgstr ""
1606
 
"\n"
1607
 
"\n"
1608
 
"Трябва да бъдат изтеглени общо %s. "
1609
 
 
1610
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1611
 
msgid ""
1612
 
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1613
 
"finished, the process cannot be canceled."
1614
 
msgstr ""
1615
 
"Инсталирането на надграждането може да отнеме няколко часа. След като "
1616
 
"приключи изтеглянето, процесът не може да бъде спрян."
1617
 
 
1618
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1619
 
msgid ""
1620
 
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1621
 
"download has finished, the process cannot be canceled."
1622
 
msgstr ""
1623
 
"Свалянето и инсталирането на надграждането може да отнеме няколко часа. След "
1624
 
"като приключи свалянето, процесът не може да бъде спрян."
1625
 
 
1626
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1627
 
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1628
 
msgstr "Премахването на пакетите може да отнеме няколко часа. "
1629
 
 
1630
 
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1631
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1632
 
msgid "The software on this computer is up to date."
1633
 
msgstr "Софтуерът на този компютър е в актуално състояние."
1634
 
 
1635
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1636
 
msgid ""
1637
 
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1638
 
"canceled."
1639
 
msgstr ""
1640
 
"Няма налични надграждания за вашата система. Надграждането ще бъде "
1641
 
"прекратено."
1642
 
 
1643
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1644
 
msgid "Reboot required"
1645
 
msgstr "Изисква рестартиране"
1646
 
 
1647
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1648
 
msgid ""
1649
 
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1650
 
msgstr ""
1651
 
"Надграждането завърши и се изисква рестартиране на системата. Искате ли да "
1652
 
"направите това сега?"
1653
 
 
1654
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1655
 
#, python-format
1656
 
msgid "Progress: [%3i%%]"
1657
 
msgstr "Изпълнено: [%3i%%]"
1658
 
 
1659
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1660
 
msgid ""
1661
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1662
 
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1663
 
"upgrade has aborted.\n"
1664
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1665
 
msgstr ""
1666
 
"Моля, докладвайте това като бъг и включете файловете /var/log/dist-"
1667
 
"upgrade/main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.lo в доклада. Надграждането бе "
1668
 
"прекъснато.\n"
1669
 
"Оригиналният файл sources.list бе запазен в "
1670
 
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1671
 
 
1672
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1673
 
msgid "Aborting"
1674
 
msgstr "Прекратяване"
1675
 
 
1676
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1677
 
msgid "Demoted:\n"
1678
 
msgstr "Понижен:\n"
1679
 
 
1680
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1681
 
msgid "To continue please press [ENTER]"
1682
 
msgstr "За да продължите моля натиснете [ENTER]"
1683
 
 
1684
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1685
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1686
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1687
 
msgid "Continue [yN] "
1688
 
msgstr "Продъжаване [yN] "
1689
 
 
1690
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1691
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1692
 
msgid "Details [d]"
1693
 
msgstr "Детайли [d]"
1694
 
 
1695
 
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1696
 
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1697
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1698
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1699
 
msgid "y"
1700
 
msgstr "y"
1701
 
 
1702
 
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1703
 
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1704
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1705
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1706
 
msgid "n"
1707
 
msgstr "n"
1708
 
 
1709
 
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1710
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1711
 
msgid "d"
1712
 
msgstr "d"
1713
 
 
1714
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1715
 
#, python-format
1716
 
msgid "No longer supported: %s\n"
1717
 
msgstr "Вече не се поддържа: %s\n"
1718
 
 
1719
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1720
 
#, python-format
1721
 
msgid "Remove: %s\n"
1722
 
msgstr "Премахване на %s\n"
1723
 
 
1724
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1725
 
#, python-format
1726
 
msgid "Install: %s\n"
1727
 
msgstr "Инсталиране на: %s\n"
1728
 
 
1729
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1730
 
#, python-format
1731
 
msgid "Upgrade: %s\n"
1732
 
msgstr "Надграждане на %s\n"
1733
 
 
1734
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1735
 
msgid "Continue [Yn] "
1736
 
msgstr "Продължи [Yn] "
1737
 
 
1738
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1739
 
msgid ""
1740
 
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1741
 
"If you select 'y' the system will be restarted."
1742
 
msgstr ""
1743
 
"За приключите надграждането е необходимо рестартиране.\n"
1744
 
"Ако изберете «y» системата ще се рестартира."
1745
 
 
1746
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1747
 
#, python-format
1748
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1749
 
msgstr "Изтегляне на файл %(current)li от %(total)li при %(speed)s/сек"
1750
 
 
1751
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1752
 
#, python-format
1753
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1754
 
msgstr "Изтегляне на файл %(current)li от %(total)li"
1755
 
 
1756
 
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1757
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1758
 
msgid "Show progress of individual files"
1759
 
msgstr "Покажи напредъка за индивидулните файлове"
1760
 
 
1761
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1762
 
msgid "_Cancel Upgrade"
1763
 
msgstr "_Отмени надграждането"
1764
 
 
1765
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1766
 
msgid "_Resume Upgrade"
1767
 
msgstr "_Поднови надграждането"
1768
 
 
1769
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1770
 
msgid ""
1771
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1772
 
"\n"
1773
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1774
 
"strongly adviced to resume the upgrade."
1775
 
msgstr ""
1776
 
"<b><big>Да се отмени ли протичащото надграждане?</big></b>\n"
1777
 
"\n"
1778
 
"Системата ви може да се окаже в неизползваемо състояние, ако отмените "
1779
 
"надграждането. Силно препоръчвано е да възобновите надграждането!"
1780
 
 
1781
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1782
 
msgid "_Start Upgrade"
1783
 
msgstr "_Стартирай надграждането"
1784
 
 
1785
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1786
 
msgid "_Replace"
1787
 
msgstr "_Замени"
1788
 
 
1789
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1790
 
msgid "Difference between the files"
1791
 
msgstr "Разлика между файловете"
1792
 
 
1793
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1794
 
msgid "_Report Bug"
1795
 
msgstr "_Съобщи за грешка"
1796
 
 
1797
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1798
 
msgid "_Continue"
1799
 
msgstr "_Продължи"
1800
 
 
1801
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1802
 
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1803
 
msgstr "<b><big>Да започне ли надграждането?</big></b>"
1804
 
 
1805
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1806
 
msgid ""
1807
 
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1808
 
"\n"
1809
 
"Please save your work before continuing."
1810
 
msgstr ""
1811
 
"<b><big>Рестартирайте системата за да завършите надграждането</big></b>\n"
1812
 
"\n"
1813
 
"Моля запишете текущата си работа преди да продължите."
1814
 
 
1815
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1816
 
msgid "Distribution Upgrade"
1817
 
msgstr "Надграждане на дистрибуцията"
1818
 
 
1819
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1820
 
#, no-c-format
1821
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1822
 
msgstr "<b><big>Актуализиране на Убунту до версия %s</big></b>"
1823
 
 
1824
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1825
 
msgid "    "
1826
 
msgstr "    "
1827
 
 
1828
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1829
 
msgid "Setting new software channels"
1830
 
msgstr "Настройване на нови софтуерни канали"
1831
 
 
1832
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1833
 
msgid "Restarting the computer"
1834
 
msgstr "Рестартиране на компютъра"
1835
 
 
1836
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1837
 
msgid "Terminal"
1838
 
msgstr "Терминал"
1839
 
 
1840
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1841
 
msgid "_Upgrade"
1842
 
msgstr "_Надгради"
1843
 
 
1844
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1845
 
msgid ""
1846
 
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1847
 
msgstr ""
1848
 
"<b>Налична е нова версия на Убунту. Бихте ли искали да надградите?</b>"
1849
 
 
1850
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1851
 
msgid "Don't Upgrade"
1852
 
msgstr "Не надграждай"
1853
 
 
1854
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1855
 
msgid "Ask Me Later"
1856
 
msgstr "Напомни по късно"
1857
 
 
1858
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1859
 
msgid "Yes, Upgrade Now"
1860
 
msgstr "Да, надгради сега"
1861
 
 
1862
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1863
 
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1864
 
msgstr "Вие сте отхвърлили надграждането до нова версия на Убунту"
1865
 
 
1866
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1867
 
msgid ""
1868
 
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1869
 
"\"Upgrade\"."
1870
 
msgstr ""
1871
 
"Можете да се надградите по-късно, като отворите центъра за актуализации и "
1872
 
"щракнете върху «Обнови»."
1873
 
 
1874
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1875
 
msgid "Perform a release upgrade"
1876
 
msgstr "Стартирай надграждането на изданието"
1877
 
 
1878
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1879
 
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1880
 
msgstr "За да надградите Убунту, ще трябва да се идентифицирате."
1881
 
 
1882
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1883
 
msgid "Perform a partial upgrade"
1884
 
msgstr "Изпълни частично надграждане"
1885
 
 
1886
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1887
 
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1888
 
msgstr "За извършване на частично надграждане, ще трябва да се представите."
1889
 
 
1890
 
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1891
 
msgid "Show version and exit"
1892
 
msgstr "Покажи версията и излез"
1893
 
 
1894
 
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1895
 
msgid "Directory that contains the data files"
1896
 
msgstr "Папка, която съдържа файловете с данни"
1897
 
 
1898
 
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1899
 
msgid "Run the specified frontend"
1900
 
msgstr "Стартирай определения фронтенд"
1901
 
 
1902
 
#: ../do-partial-upgrade:112
1903
 
msgid "Running partial upgrade"
1904
 
msgstr "Протичане на частично надграждане"
1905
 
 
1906
 
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1907
 
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1908
 
msgstr "Сваляне на инструмента за награждане на изданието"
1909
 
 
1910
 
#: ../do-release-upgrade:83
1911
 
msgid ""
1912
 
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1913
 
msgstr ""
1914
 
 
1915
 
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1916
 
msgid ""
1917
 
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1918
 
msgstr ""
1919
 
"Опитайте се да надградите до най-новото издание, използвайки $distro-proposed"
1920
 
 
1921
 
#: ../do-release-upgrade:94
1922
 
msgid ""
1923
 
"Run in a special upgrade mode.\n"
1924
 
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1925
 
"for server systems are supported."
1926
 
msgstr ""
1927
 
"Изпълнение в специален режим за надграждане.\n"
1928
 
"Текущо се поддържат 'работен плот' за редовно актуализиране на настолни "
1929
 
"системи и 'сървър' за сървърни системи."
1930
 
 
1931
 
#: ../do-release-upgrade:103
1932
 
msgid ""
1933
 
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1934
 
"via the exit code"
1935
 
msgstr ""
1936
 
"Провери за наличие на нова версия на дистрибуцията и докладвай резултата с "
1937
 
"помощта на кода за излизане"
1938
 
 
1939
 
#: ../do-release-upgrade:108
1940
 
msgid ""
1941
 
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
1942
 
"commenting them out."
1943
 
msgstr ""
1944
 
 
1945
 
#: ../do-release-upgrade:122
1946
 
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
1947
 
msgstr "Параметрите --devel-release и --proposed са"
1948
 
 
1949
 
#: ../do-release-upgrade:123
1950
 
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
1951
 
msgstr "взаимно изключващи се. Моля, използвайте само един от тях."
1952
 
 
1953
 
#: ../do-release-upgrade:127
1954
 
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
1955
 
msgstr "Проверка за наличие ново издание на Убунту"
1956
 
 
1957
 
#: ../do-release-upgrade:139
1958
 
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1959
 
msgstr "Вашата версия на Убунту вече не се поддържа."
1960
 
 
1961
 
#: ../do-release-upgrade:140
1962
 
msgid ""
1963
 
"For upgrade information, please visit:\n"
1964
 
"%(url)s\n"
1965
 
msgstr ""
1966
 
"За повече информация, моля посетете:\n"
1967
 
"%(url)s\n"
1968
 
 
1969
 
#: ../do-release-upgrade:147
1970
 
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
1971
 
msgstr ""
1972
 
 
1973
 
#: ../do-release-upgrade:148
1974
 
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
1975
 
msgstr ""
1976
 
 
1977
 
#: ../do-release-upgrade:150
1978
 
msgid "There is no development version of an LTS available."
1979
 
msgstr ""
1980
 
 
1981
 
#: ../do-release-upgrade:151
1982
 
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
1983
 
msgstr ""
1984
 
 
1985
 
#: ../do-release-upgrade:152
1986
 
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
1987
 
msgstr ""
1988
 
 
1989
 
#: ../do-release-upgrade:154
1990
 
msgid "Upgrades to the development release are only "
1991
 
msgstr ""
1992
 
 
1993
 
#: ../do-release-upgrade:155
1994
 
msgid "available from the latest supported release."
1995
 
msgstr ""
1996
 
 
1997
 
#: ../do-release-upgrade:157
1998
 
msgid "No new release found."
1999
 
msgstr ""
2000
 
 
2001
 
#: ../do-release-upgrade:162
2002
 
msgid "Release upgrade not possible right now"
2003
 
msgstr "Надграждането на изданието сега е невъзможно"
2004
 
 
2005
 
#: ../do-release-upgrade:163
2006
 
#, c-format
2007
 
msgid ""
2008
 
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
2009
 
"The server reported: '%s'"
2010
 
msgstr ""
2011
 
"Надграждането към ново издание понастоящем не може да се извърши, моля "
2012
 
"опитайте по-късно. Сървърът върна: «%s»"
2013
 
 
2014
 
#: ../do-release-upgrade:169
2015
 
#, c-format
2016
 
msgid "New release '%s' available."
2017
 
msgstr "Достъпно е ново издание на «%s»."
2018
 
 
2019
 
#: ../do-release-upgrade:170
2020
 
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2021
 
msgstr "За да се надградите до него, изпълнете «do-release-upgrade»."
2022
 
 
2023
 
#: ../do-release-upgrade:187
2024
 
msgid ""
2025
 
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2026
 
msgstr ""
2027
 
 
2028
 
#: ../do-release-upgrade:203
2029
 
msgid ""
2030
 
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2031
 
"Please reboot before upgrading."
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2035
 
msgid "Software Updater"
2036
 
msgstr "Актуализационен център"
2037
 
 
2038
 
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2039
 
#, python-format
2040
 
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2041
 
msgstr "Достъпно е надграждане на Убунту %(version)s"
2042
 
 
2043
 
#. print("don't upgrade")
2044
 
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2045
 
#, python-format
2046
 
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2047
 
msgstr "Вие сте отказали надграждането до Убунту %s"
2048
 
 
2049
 
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2050
 
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2051
 
msgstr ""
2052
 
"Провери дали е възможно надграждането до последното нестабилно издание в "
2053
 
"разработка"
2054
 
 
2055
 
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2056
 
msgid "Add debug output"
2057
 
msgstr "Добави резултатите за отстраняване на грешки"
2058
 
 
2059
 
#, python-format
2060
 
#~ msgid ""
2061
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2062
 
#~ "%s\n"
2063
 
#~ "\n"
2064
 
#~ " This can be caused by:\n"
2065
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2066
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2067
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2068
 
#~ "\n"
2069
 
#~ msgstr ""
2070
 
#~ "При изчисляване на надграждането възникна нерешим проблем:\n"
2071
 
#~ "%s\n"
2072
 
#~ "\n"
2073
 
#~ " Това може да се случи от:\n"
2074
 
#~ " * Надграждане до преиздадена версия на Убунту\n"
2075
 
#~ " * Изпълняване на преиздадена версия на Убунту\n"
2076
 
#~ " * Неофициални пакети, които не са предоставени от Убунту\n"
2077
 
#~ "\n"
2078
 
 
2079
 
#~ msgid ""
2080
 
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2081
 
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
2082
 
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2083
 
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2084
 
#~ "before proceeding."
2085
 
#~ msgstr ""
2086
 
#~ "Системата Ви няма инсталиран ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2087
 
#~ "desktop или edubuntu-desktop пакет и не бе възможно засичането на версията "
2088
 
#~ "на Убунту, която ползвате.\n"
2089
 
#~ " Моля, преди да продължите, първо инсталирайте един от тези пакети, като "
2090
 
#~ "използвате synaptic или apt-get!"
2091
 
 
2092
 
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2093
 
#~ msgstr "Настройката на ограничителен режим е неуспешна"
2094
 
 
2095
 
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2096
 
#~ msgstr "Не беше възможно да се създаде среда за ограничителен режим."
2097
 
 
2098
 
#~ msgid "Sandbox mode"
2099
 
#~ msgstr "Ограничителен режим"
2100
 
 
2101
 
#, python-format
2102
 
#~ msgid ""
2103
 
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2104
 
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2105
 
#~ "information is out of date.\n"
2106
 
#~ "\n"
2107
 
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2108
 
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2109
 
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2110
 
#~ msgstr ""
2111
 
#~ "При сканирането на хранилището, не беше намерено огледало за надграждане. "
2112
 
#~ "Това може да се случи, когато използвате вътрешно огледало или информацията "
2113
 
#~ "за огледалото е изтекла.\n"
2114
 
#~ "\n"
2115
 
#~ "Искате ли въпреки това да презапишете файла 'sources.list'? Ако натиснете "
2116
 
#~ "'Да' ще се актуализират всички '%s' до '%s' записи.\n"
2117
 
#~ "Ако натиснете 'Не', няма да се извърши надграждане."
2118
 
 
2119
 
#~ msgid "evms in use"
2120
 
#~ msgstr "evms се използва"
2121
 
 
2122
 
#~ msgid ""
2123
 
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
2124
 
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
2125
 
#~ "again when this is done."
2126
 
#~ msgstr ""
2127
 
#~ "Вашата система използва мениджър на устройства 'evms' в /proc/mounts. "
2128
 
#~ "Софтуерът 'evms' вече не се поддържа. Моля изключете го и изпълнете "
2129
 
#~ "надграждането отново."
2130
 
 
2131
 
#~ msgid ""
2132
 
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
2133
 
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
2134
 
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2135
 
#~ "\n"
2136
 
#~ "Do you want to continue?"
2137
 
#~ msgstr ""
2138
 
#~ "Този компютър в момента използва графичния драйвер NVIDIA 'nvidia''. Няма "
2139
 
#~ "версия на този драйвер, която да работи с вашата видео карта под Убунту "
2140
 
#~ "10.04 LTS.\n"
2141
 
#~ "\n"
2142
 
#~ "Искате ли да продължите?"
2143
 
 
2144
 
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2145
 
#~ msgstr "Sandbox надграждане с помощта на aufs"
2146
 
 
2147
 
#~ msgid ""
2148
 
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2149
 
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2150
 
#~ msgstr ""
2151
 
#~ "Ако нито едно от горепосочените не е подходящо, моля съобщете за грешката, "
2152
 
#~ "като изпълните командата «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» в "
2153
 
#~ "терминала."
2154
 
 
2155
 
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 13.04."
2156
 
#~ msgstr ""
2157
 
#~ "Вашият графичен хардуер може да не се поддържа напълно в Убунту 13.04."
2158
 
 
2159
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 13.04</big></b>"
2160
 
#~ msgstr "<b><big>Актуализиране на Убунту до версия 13.04</big></b>"
2161
 
 
2162
 
#, python-format
2163
 
#~ msgid ""
2164
 
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2165
 
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2166
 
#~ "\n"
2167
 
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2168
 
#~ "are permanent."
2169
 
#~ msgstr ""
2170
 
#~ "Това надграждане е стартирано в безопасна (тестова) среда. Всички промени се "
2171
 
#~ "записват в «%s» и ще бъдат загубени след като рестартирате.\n"
2172
 
#~ "\n"
2173
 
#~ "До следващото рестартиране, *няма* да се правят каквито и да е било промени "
2174
 
#~ "в системният каталог."
2175
 
 
2176
 
#~ msgid ""
2177
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2178
 
#~ "\n"
2179
 
#~ " This can be caused by:\n"
2180
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2181
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2182
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2183
 
#~ "\n"
2184
 
#~ msgstr ""
2185
 
#~ "Забелязан е неразрешим проблем при изчисляването на надграждането.\n"
2186
 
#~ "\n"
2187
 
#~ " Това може да се дължи на факта, че:\n"
2188
 
#~ " * Надграждане до предварителна версия на Убунту\n"
2189
 
#~ " * Използване на текущата предварителна версия на Убунту\n"
2190
 
#~ " * Неофициалният софтуер не се предоставя от Убунту\n"
2191
 
#~ "\n"
2192
 
 
2193
 
#~ msgid ""
2194
 
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2195
 
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
2196
 
#~ "run the upgrade again."
2197
 
#~ msgstr ""
2198
 
#~ "Надграждането не може да продължи, ако е инсталиран този пакет.\n"
2199
 
#~ "Моля, премахнете го със Synaptic или «apt-get remove debsig-verify» и после "
2200
 
#~ "отново стартирайте надграждането."
2201
 
 
2202
 
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2203
 
#~ msgstr "Пакетът «debsig-verify» е инсталиран"
2204
 
 
2205
 
#~ msgid ""
2206
 
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2207
 
#~ msgstr ""
2208
 
#~ "Python е инсталиран неправилно. Моля, коригирайте символната връзка "
2209
 
#~ "«/usr/bin/python»."
2210
 
 
2211
 
#, python-format
2212
 
#~ msgid ""
2213
 
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2214
 
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2215
 
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2216
 
#~ "apt-get clean'."
2217
 
#~ msgstr ""
2218
 
#~ "Надграждането бе прекъснато. Необходими са %s свободно пространство на диска "
2219
 
#~ "«%s». Моля, освободете поне %s допълнително пространство на «%s». Изчистете "
2220
 
#~ "си кошчето и премахнете временните пакети от предишни инсталации използвайки "
2221
 
#~ "«sudo apt-get clean»."
2222
 
 
2223
 
#~ msgid "No i686 CPU"
2224
 
#~ msgstr "Няма i686 процесор"
2225
 
 
2226
 
#~ msgid ""
2227
 
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2228
 
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2229
 
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2230
 
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2231
 
#~ msgstr ""
2232
 
#~ "Вашата система използва i586 процесор или такъв който няма разширение "
2233
 
#~ "«cmov». Всички пакети са създадени с оптимизации, изискващи i686 като "
2234
 
#~ "минимална архитектура. Не е възможно да надградите система си до ново "
2235
 
#~ "издание на Убунту с този хардуер."
2236
 
 
2237
 
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2238
 
#~ msgstr "Тествай надграждането в безопасен режим"
2239
 
 
2240
 
#~ msgid "No new release found"
2241
 
#~ msgstr "Не е намерено ново издание"