1
# Bulgarian translation of update manager.
2
# Copyright (C) 2005 THE update manager'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the update manager package.
4
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2005.
9
"Project-Id-Version: update manager\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
11
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:55+0000\n"
13
"Last-Translator: Brian Murray <brian@ubuntu.com>\n"
14
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:50+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
23
#. TRANSLATORS: %s is a country
24
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
29
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
30
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
31
#. append a list of all used servers
32
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
33
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
35
msgstr "Основен сървър"
37
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
38
msgid "Custom servers"
39
msgstr "Сървъри по избор"
41
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
42
msgid "Could not calculate sources.list entry"
43
msgstr "Не може да пресметне запис в sources.list"
45
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
47
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
50
"Намирането на програмни пакети не бе успешно. Вероятно това не е диск с "
51
"Убунту или е с неподходяща архитектура за вашата система?"
53
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
54
msgid "Failed to add the CD"
55
msgstr "Грешка при добавяне на CD"
57
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
60
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
61
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
63
"The error message was:\n"
66
"Възникна грешка при добавянето на компактдиска, надграждането ще бъде "
67
"прекратено. Моля, докладвайте това като грешка ако става въпрос за "
68
"оригинален Убунту компактдиск.\n"
70
"Съобщението за грешка беше:\n"
73
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
74
msgid "Remove package in bad state"
75
msgid_plural "Remove packages in bad state"
76
msgstr[0] "Премахни пакета в лошо състояние"
77
msgstr[1] "Премахни пакетите в лошо състояние"
79
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
82
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
83
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
86
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
87
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
90
"Пакетът «%s» не е инсталиран до край и трябва да се преинсталира, но не може "
91
"да се намери съответният архив за него. Искате ли да премахнете този пакет "
92
"сега, за да продължите?"
94
"Пакетите «%s» не са инсталирани до край и трябва да се преинсталират, но не "
95
"могат да се намерят съответните архиви за тях. Искате ли да ги премахнете "
96
"сега, за да продължите?"
98
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
99
#. existing one here to avoid a new string
100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
101
msgid "The server may be overloaded"
102
msgstr "Сървърът може би е претоварен"
104
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
105
msgid "Broken packages"
106
msgstr "Повредени пакети"
108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
110
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
111
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
113
"Системата ви съдържа повредени пакети, които не могат да бъдат поправени с "
114
"този софтуер. Моля, поправете ги със Synaptic или apt-get преди да "
117
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
118
#. foreignPkgs and devRelease being True
119
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
121
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
126
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
128
"This was likely caused by:\n"
129
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
130
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
131
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
132
"try the upgrade again.\n"
136
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
138
"This was caused by:\n"
139
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
140
"This is most likely a transient problem, \n"
141
"please try again later.\n"
144
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
145
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
147
"Това най-вероятно е временен проблем. Моля, опитайте отново по-късно."
149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
151
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
152
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
155
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
157
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
158
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
159
"'main.log' and 'apt.log'."
162
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
163
msgid "Could not calculate the upgrade"
164
msgstr "Не може да бъде изчислено надграждането"
166
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
167
msgid "Error authenticating some packages"
168
msgstr "Грешка при удостоверяване на автентичността за някои пакети"
170
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
172
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
173
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
174
"unauthenticated packages."
176
"Не беше възможно да се удостовери автентичността на някои пакети. Това може "
177
"да е временен проблем с мрежата. Може би бихте искали да опитате отново по-"
178
"късно. Вижте по-долу списъка на неудоствоерените пакети."
180
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
183
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
185
"Пакетът «%s» е маркиран за премахване, но той е в черния списък за "
188
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
190
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
191
msgstr "Основният пакет «%s» е маркиран за премахване."
193
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
195
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
196
msgstr "Опит на инсталиране на внесена в черния списък версия «%s»"
198
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
200
msgid "Can't install '%s'"
201
msgstr "Не може да се инсталира «%s»"
203
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
205
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
206
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
208
"Невъзможно е да се инсталира изискваният пакет. Моля съобщете за грешката, "
209
"като изпълните командата «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» в "
212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
213
msgid "Can't guess meta-package"
214
msgstr "Не могат да бъдат предположени мета-пакети"
216
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
219
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
220
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
221
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
224
"В системата липсва пакета %s или %s, затова е невъзможно да се определи "
225
"използваната версия на Убунту.\n"
226
" Моля инсталирайте един от пакетите посочени по-горе с помощта на Synaptic "
227
"или apt-get, преди да продължите."
229
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
230
msgid "Reading cache"
231
msgstr "Четене от кеша"
233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
234
msgid "Unable to get exclusive lock"
235
msgstr "Неуспешно получаване на изключителни права"
237
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
239
"This usually means that another package management application (like apt-get "
240
"or aptitude) already running. Please close that application first."
242
"Това обикновено означава, че е стартирана друга система за управление на "
243
"пакети (например apt-get или aptitude). Първо спрете тази програма, за да "
246
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
247
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
248
msgstr "Надграждането през отдалечена връзка не се поддържа"
250
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
252
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
253
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
256
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
258
"Вие стартирате надграждане през отдалечена ssh връзка с фронтенд, който не "
259
"поддържа това. Моля опитайте надграждане в текстов режим с «do-release-"
262
"Надграждането сега ще бъде спряно. Моля опитайте отново без ssh."
264
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
265
msgid "Continue running under SSH?"
266
msgstr "Да продължи ли работата чрез SSH?"
268
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
271
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
272
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
275
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
276
"Do you want to continue?"
278
"Тази сесия изглежда работи под ssh. Не е препоръчително да се изпълнява "
279
"надграждане през ssh в момента, защото в случай на неуспех възстановяването "
282
"Ако продължите, допълнителен ssh демон ще бъде стартиран на порт «%s».\n"
283
"Искате ли да продължите?"
285
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
286
msgid "Starting additional sshd"
287
msgstr "Стартира допълнителен SSHD"
289
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
292
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
293
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
294
"still connect to the additional one.\n"
296
"За да направите възстановяването по-лесно в случай на загуба на данни, ще "
297
"бъде стартиран допълнителен sshd на порт «%s». Ако нещо се обърка с "
298
"изпълняващия се ssh, ще можете да се свържете към допълнителния ssh.\n"
300
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
303
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
304
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
308
"Ако използвате защитна стена, може да се наложи временно да отворите този "
309
"порт. Тъй като това е потенциално опасно, не е направено автоматично. Можете "
310
"да отворите порта по следния начин:\n"
313
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
314
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
315
msgid "Can not upgrade"
316
msgstr "Надграждането е невъзможно"
318
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
320
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
321
msgstr "Надграждане от «%s» на «%s» не се поддържа с този инструмент."
323
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
325
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
328
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
330
msgid "Can not write to '%s'"
331
msgstr "Не може да се изпълни записването в «%s»"
333
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
336
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
337
"upgrade can not continue.\n"
338
"Please make sure that the system directory is writable."
340
"Няма достъп до системната директория «%s» във вашата система. Надграждането "
341
"не може да продължи.\n"
342
"Моля, уверете се в наличието на достъп към системната директория."
344
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
345
msgid "Include latest updates from the Internet?"
346
msgstr "Да се изтеглят ли най-новите актуализации от интернет?"
348
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
350
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
351
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
352
"connection this is highly recommended.\n"
354
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
355
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
356
"latest updates soon after upgrading.\n"
357
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
359
"Системата за надграждане може автоматично да използва интернет, за да "
360
"изтегли най-новите актуализации и да ги инсталира по време на надграждането. "
361
"Ако имате интернет връзка, това се препоръчва.\n"
363
"Това надграждане ще отнеме повече време, но когато завърши, вашата система "
364
"ще бъде с инсталирани най-новите актуализации. Може да не искате да "
365
"направите това, но трябва да инсталирате най-новите актуализации след като "
366
"надграждането завърши.\n"
368
"Ако отговора ви е «Не», тогава изобщо няма да се използва интернет."
370
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
372
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
373
msgstr "Не е за хора, версията %s все още в етап на разработка"
375
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
377
msgid "disabled on upgrade to %s"
378
msgstr "забранен при надграждане до %s"
380
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
381
msgid "No valid sources.list entry found"
384
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
387
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
390
"An upgrade might not succeed.\n"
392
"Do you want to continue anyway?"
395
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
396
msgid "No valid mirror found"
397
msgstr "Не е открит валиден огледален сървър"
399
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
402
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
403
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
404
"information is out of date.\n"
406
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
407
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
408
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
410
"При сканиране на хранилището не не бе намерено огледало за надграждане. Това "
411
"може да се случи в случай при използване на вътрешно огледало или ако "
412
"информацията за огледалата е остаряла.\n"
414
"Все пак искате ли да презапишете файла с източниците «sources.list»? Ако "
415
"посочите «Да», то ще се актуализират всички записи от «%s» до «%s».\n"
416
"Ако посочите «Не» надграждането ще бъде преустановено."
418
#. hm, still nothing useful ...
419
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
420
msgid "Generate default sources?"
421
msgstr "Да се генерират ли източници по подразбиране?"
423
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
426
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
428
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
431
"След сканирането на «sources.list», не беше намерен валиден запис за «%s».\n"
433
"Да се добавят ли записите по подразбиране за «%s»? Ако натиснете «Не», няма "
434
"да се извърши надграждане."
436
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
437
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
438
msgid "Repository information invalid"
439
msgstr "Информацията от хранилището е невалидна"
441
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
443
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
444
"reporting process is being started."
446
"Обновяването на информацията за хранилищата, доведе до създаването на "
447
"повреден файл. Стартира се процеса за докладване на грешки."
449
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
451
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
452
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
455
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
456
msgid "Third party sources disabled"
457
msgstr "Изключени са източници от трети страни"
459
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
461
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
462
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
465
"Някои записи на трети страни във вашия «sources.list» бяха изключени. Можете "
466
"да ги разрешите отново след надграждането чрез инструмента «Програми и "
467
"актуализации» или от вашият мениджър на пакети."
469
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
470
msgid "Package in inconsistent state"
471
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
472
msgstr[0] "Пакет в несъвместимо състояние"
473
msgstr[1] "Пакети в несъвместимо състояние"
475
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
478
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
479
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
480
"remove it from the system."
482
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
483
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
484
"or remove them from the system."
486
"Пакетът «%s» е в несъвместимо състояние и трябва да се преинсталира, но не "
487
"може да се намери архивният му файл. Моля, преинсталирайте пакета ръчно или "
488
"го премахнете от системата."
490
"Пакетите «%s» са в несъвместимо състояние и трябва да се преинсталират, но "
491
"не могат да се намерят архивните им файлове. Моля, преинсталирайте пакетите "
492
"ръчно или ги премахнете от системата."
494
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
495
msgid "Error during update"
496
msgstr "Грешка по време на актуализиране"
498
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
500
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
501
"problem, please check your network connection and retry."
503
"Възникна проблем при актуализиране. Това обикновено се дължи на мрежов "
504
"проблем. Моля, проверете вашата мрежова връзка и опитайте отново."
506
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
507
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
508
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
511
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
513
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
514
"that it is properly configured and try again."
517
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
519
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
520
"mount this partition read-write and try again."
523
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
524
msgid "Not enough free disk space"
525
msgstr "Недостатъчно свободно място на диска"
527
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
528
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
529
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
530
#, python-brace-format
532
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
533
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
534
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
537
#. specific ways to resolve lack of free space
538
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
540
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
543
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
545
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
546
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
550
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
552
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
553
"'sudo apt-get clean'."
556
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
557
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
560
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
561
#. do the dist-upgrade
562
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
563
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
564
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
565
msgid "Calculating the changes"
566
msgstr "Пресмятане на промените"
569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
570
msgid "Do you want to start the upgrade?"
571
msgstr "Желаете ли да започне надграждането?"
573
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
576
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
577
"Livepatch will turn off."
580
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
581
msgid "Upgrade canceled"
582
msgstr "Надграждането е отменено"
584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
586
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
587
"You can resume the upgrade at a later time."
589
"Сега надграждането ще бъде отказано и ще се възстанови оригиналното "
590
"състояние на системата. Можете да продължите надграждането по-късно."
592
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
593
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
594
msgid "Could not download the upgrades"
595
msgstr "Не могат да бъдат свалени надгражданията"
597
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
599
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
600
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
602
"Надграждането бе прекъснато. Моля, проверете вашата интернет връзка или "
603
"инсталационни носители и опитайте отново. Всички свалени файлове са "
606
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
608
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
609
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
610
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
611
msgid "Error during commit"
612
msgstr "Грешка при прехвърляне"
614
#. generate a new cache
615
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
616
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
617
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
618
msgid "Restoring original system state"
619
msgstr "Възстановяване на първоначалното състояние на системата"
621
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
622
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
623
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
624
msgid "Could not install the upgrades"
625
msgstr "Не можаха да бъдат инсталирани надгражданията"
627
#. invoke the frontend now and show a error message
628
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
630
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
631
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
633
"Надграждането бе прекъснато. Системата ви може да е в нестабилно състояние. "
634
"Сега ще се извърши възстановяване (dpkg --configure -a)."
636
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
641
"Please report this bug in a browser at "
642
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
643
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
648
"Моля, докладвайте тази грешка, като отворете страницата в браузъра си на "
649
"адрес http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-"
650
"upgrader/+filebug и прикачете файлове от папката «/var/log/dist-upgrade/» "
654
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
656
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
657
"installation media and try again. "
659
"Надграждането бе прекъснато. Моля, проверете интернет връзката или "
660
"инсталационната среда и опитайте отново. "
662
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
663
msgid "Searching for obsolete software"
664
msgstr "Търсене на остарял софтуер"
666
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
667
msgid "Remove obsolete packages?"
668
msgstr "Да премахна ли остарелите пакети?"
670
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
671
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
675
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
679
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
681
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
684
"Възникна проблем при почистването. Моля, вижте съобщението отдолу за повече "
687
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
689
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
690
msgid "Required depends is not installed"
691
msgstr "Не са инсталирани необходимите зависимости"
693
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
695
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
696
msgstr "Необходимата зависимост «%s» не е инсталирана. "
698
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
699
#. then open the cache (again)
700
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
701
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
702
msgid "Checking package manager"
703
msgstr "Проверка на мениджъра на пакети"
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
706
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
707
msgid "Preparing the upgrade failed"
708
msgstr "Подготовката за надграждането бе неуспешна"
710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
712
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
715
"Възникна грешка по време на подготовката на системата към пълноценно "
716
"надграждане. Стартира процеса за докладване на грешки."
718
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
720
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
721
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
724
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
725
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
726
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
727
msgstr "Грешка при получаване на изискванията за надграждане"
729
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
731
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
732
"will abort now and restore the original system state.\n"
734
"Additionally, a bug reporting process is being started."
736
"Системата не може да получи предварителни предпоставки за извършване на "
737
"пълно надграждане. Сега ще бъде прекъснато пълното надграждане и ще се "
738
"изпълни възстановяване на първоначалното състояние на системата.\n"
740
"Стартират системните съобщения за неизправност."
742
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
744
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
745
"will abort now and restore the original system state.\n"
747
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
751
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
752
msgid "Updating repository information"
753
msgstr "Актуализиране на информацията от хранилището"
755
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
756
msgid "Failed to add the cdrom"
757
msgstr "Неуспешно добавяне на компактдиск"
759
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
760
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
761
msgstr "Съжаляваме, добавянето на компактдиск бе неуспешно."
763
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
764
msgid "Invalid package information"
765
msgstr "Невалидна информация за пакета"
767
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
770
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
771
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
772
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
773
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
775
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
778
"След актуализиране на информацията за пакетите не е намерен необходимият "
779
"пакет «%s». Възможно е във вашите източници на приложения да отсъстват "
780
"официалните огледала или има превишено натоварване на огледалото, което "
781
"използвате. Проверете списъка с източниците на приложения "
782
"/etc/apt/sources.list\n"
783
"В случай на голямо натоварване на огледалото може да опитате да надградите "
786
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
787
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
791
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
792
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
793
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
794
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
798
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
799
msgid "Upgrade infeasible"
802
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
804
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
808
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
809
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
810
msgid "Upgrade incomplete"
813
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
815
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
819
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
820
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
821
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
822
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
823
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
824
msgid "Upgrade complete"
825
msgstr "Надграждането завърши"
827
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
828
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
829
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
831
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
832
msgstr "Надграждането завърши, но възникнаха грешки по време на този процес."
834
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
835
msgid "System upgrade is complete."
836
msgstr "Надграждането на системата завърши."
838
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
839
msgid "The partial upgrade was completed."
840
msgstr "Частичното надграждане завърши."
842
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
843
msgid "Lock screen disabled"
846
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
848
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
851
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
852
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
853
msgid "Could not find the release notes"
854
msgstr "Не бяха открити бележки към изданието"
856
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
857
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
858
msgid "The server may be overloaded. "
859
msgstr "Сървърът може да е претоварен. "
861
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
862
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
863
msgid "Could not download the release notes"
864
msgstr "Неуспешно сваляне на бележките към изданието"
866
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
867
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
868
msgid "Please check your internet connection."
869
msgstr "Моля, проверете интернет връзката си!"
871
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
873
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
874
msgstr "идентифициране на «%(file)s» вместо «%(signature)s'» "
876
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
878
msgid "extracting '%s'"
879
msgstr "разархивиране на «%s»"
881
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
882
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
883
msgid "Could not run the upgrade tool"
884
msgstr "Не може да бъде стартирана помощната програма за надграждане."
886
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
888
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
889
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
891
"Най-вероятно това е грешка в надграждането на програмата. Моля да ни "
892
"уведомите за това, като изпълните следната команда «ubuntu-bug ubuntu-"
893
"release-upgrader-core» в терминала."
895
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
896
msgid "Upgrade tool signature"
897
msgstr "Подпис на помощната програма за надграждане"
899
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
901
msgstr "Помощна програма за надграждане"
903
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
904
msgid "Failed to fetch"
905
msgstr "Грешка при доставянето"
907
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
908
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
910
"Доставянето на надграждането бе неуспешно. Възможно е да има проблем с "
913
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
914
msgid "Authentication failed"
915
msgstr "Идентификацията е неуспешна"
917
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
919
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
920
"or with the server. "
922
"Идентификацията на надграждането е неуспешна. Възможно е да има проблем с "
923
"мрежата или сървъра. "
925
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
926
msgid "Failed to extract"
927
msgstr "Грешка при извличането"
929
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
931
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
934
"Извличането на надграждането бе неуспешно. Възможно е да има проблем с "
935
"мрежата или сървъра. "
937
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
938
msgid "Verification failed"
939
msgstr "Проверката е неуспешна"
941
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
943
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
946
"Проверката на надграждането се провали. Възможно е да има проблем с мрежата "
949
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
950
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
951
msgid "Can not run the upgrade"
952
msgstr "Не може да се изпълни надграждане"
954
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
956
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
957
"remount without noexec and run the upgrade again."
959
"Това обикновено е причинено от система, където /tmp е монтиран noexec. Моля "
960
"ремонтирайте без noexec и стартирайте надграждането отново."
962
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
964
msgid "The error message is '%s'."
965
msgstr "Съобщението с грешка е «%s»."
967
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
971
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
975
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
976
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
977
msgid "Release Notes"
978
msgstr "Бележки към изданието"
980
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
984
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
985
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
986
msgid "Downloading additional package files..."
987
msgstr "Изтегляне на допълнителни пакетни файлове..."
989
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
991
msgid "File %s of %s at %sB/s"
992
msgstr "Файл %s от %s с %sБ/с"
994
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
996
msgid "File %s of %s"
997
msgstr "Файл %s от %s"
999
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
1000
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
1001
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
1002
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
1004
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
1005
msgstr "Моля, поставете диск «%s» в устройство «%s»"
1007
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
1008
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
1009
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
1010
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
1011
msgid "Media Change"
1012
msgstr "Смяна на носител"
1014
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
1015
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
1017
"Вашият графичен хардуер не може да бъде напълно поддържан в Убунту 14.04."
1019
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
1021
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
1022
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1023
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1025
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1026
"want to continue with the upgrade?"
1028
"Стартирането на Юнити ще се поддържа от вашия графичен хардуер само "
1029
"частично. Затова след надграждането, можете да получите много бавна система. "
1030
"Ние ви съветваме засега да останете на LTS версията. За повече информация "
1031
"посетете https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D. Все "
1032
"още ли искате да започнете с надграждането?"
1034
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1036
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1038
"Вашият графичен хардуер може да не се поддържа напълно в Убунту 12.04 LTS."
1040
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1042
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1043
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1044
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1045
"continue with the upgrade?"
1047
"Поддръжката в Убунту 12.04 LTS за вашият графичен хардуер от Intel е "
1048
"ограничена и можете да срещнете проблеми след надграждането. За повече "
1049
"информация вижте https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx. "
1050
"Искате ли да продължите с надграждането?"
1052
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1054
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1055
"graphically intensive programs."
1057
"Надграждането може да намали ефектите на работния плот и производителността "
1058
"в игрите и други графични програми."
1060
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1062
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1063
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1066
"Do you want to continue?"
1068
"Този компютър използва графичния драйвер AMD «fglrx». Няма версия на този "
1069
"драйвер, която да работи с вашия хардуер под Убунту 10.04 LTS.\n"
1071
"Искате ли да продължите?"
1073
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1074
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1077
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1080
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1083
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1086
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1087
msgid "No ARMv6 CPU"
1088
msgstr "Няма ARMv6 процесор"
1090
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1092
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1093
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1094
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1095
"Ubuntu release with this hardware."
1097
"Вашата система ползва ARM CPU, която е по-стара от ARMv6 архитектура. Всички "
1098
"пакети в Karmic бяха оптимизрани с изискване минимум ARMv6 архитектура. Не е "
1099
"възможно да надградите система си до ново издание на Убунту с този хардуер."
1101
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1102
msgid "No init available"
1103
msgstr "Няма достъпен init"
1105
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1107
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1108
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1109
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1112
"Are you sure you want to continue?"
1114
"Вашата система изглежда, че е виртуализирана среда без init процес, т.е. "
1115
"Linux-VServer. Убунту 10.04 LTS не може да функционира в този тип среда, "
1116
"изисква се, актуализиране на настройката на виртуалната ви машина.\n"
1117
"Сигурни ли сте, че искате да продължите?"
1119
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1120
msgid "Connection to Snap Store failed"
1123
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1125
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1126
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1127
"api.snapcraft.io.\n"
1128
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1131
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1132
msgid "Outdated snapd package"
1135
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1137
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1138
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1139
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1142
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1143
#. information for each of the snaps needing installation
1144
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1145
msgid "Calculating snap size requirements"
1148
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1149
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1150
msgid "Processing snap replacements"
1153
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1155
msgid "refreshing snap %s"
1158
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1160
msgid "installing snap %s"
1163
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1164
msgid "PAE not enabled"
1165
msgstr "PAE е изключен"
1167
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1169
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1170
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1171
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1172
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1175
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1176
msgid "Checking for installed snaps"
1179
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1180
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1182
"Ползване на зададения път за търсене на компактдискове с надграждаеми пакети"
1184
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1186
"Use frontend. Currently available: \n"
1187
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1189
"Ползване на фронтенд. Текущо налични:\n"
1190
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1192
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1193
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1194
msgstr "*НЕПРЕПОРЪЧИТЕЛНО* тази опция ще бъде игнорирана"
1196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1197
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1199
"Извършване само на частично надграждане (без презаписване на sources.list)"
1201
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1202
msgid "Disable GNU screen support"
1203
msgstr "Изключи поддръжката на GNU екрана"
1205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1207
msgstr "Задай директорията за данни"
1209
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1210
msgid "Upgrade to the development release"
1211
msgstr "Надгради се до изданието в разработка"
1213
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1214
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1215
msgid "Fetching is complete"
1216
msgstr "Изтеглянето е завършено"
1218
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1221
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1222
msgstr "Изтегляне на файл %li от %li с %sБ/с"
1224
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1225
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1226
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1227
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1229
msgid "About %s remaining"
1230
msgstr "Остават около %s"
1232
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1233
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1235
msgid "Fetching file %li of %li"
1236
msgstr "Изтегляне на файл %li от %li"
1238
#. FIXME: add support for the timeout
1239
#. of the terminal (to display something useful then)
1240
#. -> longer term, move this code into python-apt
1241
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1242
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1243
msgid "Applying changes"
1244
msgstr "Прилагане на промените"
1246
#. we do not report followup errors from earlier failures
1247
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1248
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1249
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1250
msgstr "проблеми със зависимости - остава не конфигуриран"
1252
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1255
msgid "Could not install '%s'"
1256
msgstr "Не можеше да бъде инсталиран «%s»"
1258
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1259
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1262
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1263
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1265
"Надграждането ще продължи, но пакетът «%s» може да не работи. Моля помислете "
1266
"за представянето на грешки"
1268
#. self.expander.set_expanded(True)
1269
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1270
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1273
"Replace the customized configuration file\n"
1276
"Да се замени ли персонализирания конфигурационен файл\n"
1279
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1280
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1282
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1283
"choose to replace it with a newer version."
1285
"Ще изгубите всички промени, които сте направили в този конфигурационен файл "
1286
"ако изберете да го замените с по-нова версия."
1288
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1289
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1290
msgid "The 'diff' command was not found"
1291
msgstr "Командата «diff» не бе намерена"
1293
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1294
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1295
msgid "A fatal error occurred"
1296
msgstr "Възникна фатална грешка"
1298
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1300
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1301
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1302
"report. The upgrade has aborted.\n"
1303
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1305
"Моля, докладвайте това като бъг (ако вече не сте) и включете файловете "
1306
"/var/log/dist-upgrade/main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.log в доклада. "
1307
"Надграждането бе прекъснато.\n"
1308
"Оригиналният файл sources.list бе запазен в "
1309
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1311
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1312
msgid "Ctrl-c pressed"
1313
msgstr "Ctrl-c натиснат"
1315
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1317
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1318
"Are you sure you want to do that?"
1320
"Това ще прекрати операцията и може да остави системата в повредено "
1321
"състояние. Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
1324
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1325
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1327
"За да предотвратите загуба на данни, затворете всички отворени приложения и "
1330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1332
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1333
msgstr "Вече не се поддържа от Каноникал. (%s)"
1335
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1337
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1338
msgstr "<b>Инсталиране на по-стара версия (%s)</b>"
1340
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1343
msgstr "За премахване (%s)"
1345
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1347
msgid "No longer needed (%s)"
1348
msgstr "Вече не са необходими (%s)"
1350
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1352
msgid "Install (%s)"
1353
msgstr "За инсталиране (%s)"
1355
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1357
msgid "Upgrade (%s)"
1358
msgstr "За надграждане (%s)"
1360
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1364
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1365
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1369
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1370
msgid "Show Difference >>>"
1371
msgstr "Покажи разликите >>>"
1373
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1374
msgid "<<< Hide Difference"
1375
msgstr "<<< Скрий разликите"
1377
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1381
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1382
msgid "Show Terminal >>>"
1383
msgstr "Покажи терминала >>>"
1385
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1386
msgid "<<< Hide Terminal"
1387
msgstr "<<< Скрий терминала"
1389
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1393
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1394
msgid "&Start Upgrade"
1397
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1398
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1399
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1400
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1404
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1406
msgid "No longer supported %s"
1407
msgstr "Вече не се поддържа %s"
1409
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1412
msgstr "Премахване на %s"
1414
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1415
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1417
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1418
msgstr "Премахване (на автоматично инсталиран) %s"
1420
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1423
msgstr "Инсталиране на %s"
1425
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1428
msgstr "Надграждане на %s"
1430
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1431
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1432
msgid "Restart required"
1433
msgstr "Изисква рестартиране"
1435
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1436
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1438
"<b><big>Рестратирайте системата, за да завършите надграждането</big></b>"
1440
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1441
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1442
msgid "_Restart Now"
1443
msgstr "_Рестартирай сега"
1445
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1449
#. FIXME make this user friendly
1450
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1452
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1454
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1455
"strongly advised to resume the upgrade."
1457
"<b><big>Отказвате ли се от изпълняващото се надграждане?</big></b>\n"
1459
"Ако откажете надграждането системата може да остане в състояние, в което е "
1460
"неизползваема. Силно ви препоръчваме да продължите надграждането."
1462
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1463
msgid "Cancel Upgrade?"
1464
msgstr "Да отменим ли надграждането?"
1466
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1469
msgid_plural "%li days"
1473
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1476
msgid_plural "%li hours"
1478
msgstr[1] "%li часа"
1480
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1483
msgid_plural "%li minutes"
1484
msgstr[0] "%li минута"
1485
msgstr[1] "%li минути"
1487
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1490
msgid_plural "%li seconds"
1491
msgstr[0] "%li секунда"
1492
msgstr[1] "%li секунди"
1494
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1495
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1496
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1497
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1499
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1502
#. Note: most western languages will not need to change this
1503
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1505
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1506
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1508
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1509
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1510
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1511
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1513
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1516
#. Note: most western languages will not need to change this
1517
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1519
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1520
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1523
#. 1Mbit = 1024 kbit
1524
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1527
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1530
"Това изтегляне ще отнеме около %s с 1Мбит DSL връзка и около %s с модемна "
1531
"връзка при 56Кбит скорост."
1533
#. if we have a estimated speed, use it
1534
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1536
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1537
msgstr "Това изтегляне ще отнеме около %s с вашата връзка. "
1539
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1540
#. xgettext picks them up.
1541
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1542
msgid "Preparing to upgrade"
1543
msgstr "Подготовка за надграждане"
1545
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1546
msgid "Getting new software channels"
1547
msgstr "Получаване на нови софтуерни канали"
1549
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1550
msgid "Getting new packages"
1551
msgstr "Получаване на нови пакети"
1553
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1554
msgid "Installing the upgrades"
1555
msgstr "Инсталиране на надгражданията"
1557
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1561
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1564
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1565
"still get support from the community."
1567
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1568
"still get support from the community."
1570
"%(amount)d инсталирания пакет вече не се поддържа от Каноникал. Все още "
1571
"можете да получите поддръжка от обществеността."
1573
"%(amount)d инсталираните пакети вече не се поддържат от Каноникал. Все още "
1574
"можете да получите поддръжка от обществеността."
1576
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1577
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1578
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1580
msgid "%d package is going to be removed."
1581
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1582
msgstr[0] "%d пакет ще бъде премахнат."
1583
msgstr[1] "%d пакета ще бъдат премахнати."
1585
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1587
msgid "%d new package is going to be installed."
1588
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1589
msgstr[0] "%d нов пакет ще бъде инсталиран."
1590
msgstr[1] "%d нови пакета ще бъдат инсталирани."
1592
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1594
msgid "%d package is going to be upgraded."
1595
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1596
msgstr[0] "%d пакет ще бъде надграден."
1597
msgstr[1] "%d нови пакета ще бъдат надградени."
1599
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1604
"You have to download a total of %s. "
1608
"Трябва да бъдат изтеглени общо %s. "
1610
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1612
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1613
"finished, the process cannot be canceled."
1615
"Инсталирането на надграждането може да отнеме няколко часа. След като "
1616
"приключи изтеглянето, процесът не може да бъде спрян."
1618
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1620
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1621
"download has finished, the process cannot be canceled."
1623
"Свалянето и инсталирането на надграждането може да отнеме няколко часа. След "
1624
"като приключи свалянето, процесът не може да бъде спрян."
1626
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1627
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1628
msgstr "Премахването на пакетите може да отнеме няколко часа. "
1630
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1631
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1632
msgid "The software on this computer is up to date."
1633
msgstr "Софтуерът на този компютър е в актуално състояние."
1635
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1637
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1640
"Няма налични надграждания за вашата система. Надграждането ще бъде "
1643
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1644
msgid "Reboot required"
1645
msgstr "Изисква рестартиране"
1647
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1649
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1651
"Надграждането завърши и се изисква рестартиране на системата. Искате ли да "
1652
"направите това сега?"
1654
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1656
msgid "Progress: [%3i%%]"
1657
msgstr "Изпълнено: [%3i%%]"
1659
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1661
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1662
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1663
"upgrade has aborted.\n"
1664
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1666
"Моля, докладвайте това като бъг и включете файловете /var/log/dist-"
1667
"upgrade/main.log и /var/log/dist-upgrade/apt.lo в доклада. Надграждането бе "
1669
"Оригиналният файл sources.list бе запазен в "
1670
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1672
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1674
msgstr "Прекратяване"
1676
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1680
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1681
msgid "To continue please press [ENTER]"
1682
msgstr "За да продължите моля натиснете [ENTER]"
1684
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1685
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1686
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1687
msgid "Continue [yN] "
1688
msgstr "Продъжаване [yN] "
1690
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1691
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1693
msgstr "Детайли [d]"
1695
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1696
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1697
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1698
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1702
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1703
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1709
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1714
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1716
msgid "No longer supported: %s\n"
1717
msgstr "Вече не се поддържа: %s\n"
1719
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1721
msgid "Remove: %s\n"
1722
msgstr "Премахване на %s\n"
1724
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1726
msgid "Install: %s\n"
1727
msgstr "Инсталиране на: %s\n"
1729
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1731
msgid "Upgrade: %s\n"
1732
msgstr "Надграждане на %s\n"
1734
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1735
msgid "Continue [Yn] "
1736
msgstr "Продължи [Yn] "
1738
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1740
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1741
"If you select 'y' the system will be restarted."
1743
"За приключите надграждането е необходимо рестартиране.\n"
1744
"Ако изберете «y» системата ще се рестартира."
1746
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1748
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1749
msgstr "Изтегляне на файл %(current)li от %(total)li при %(speed)s/сек"
1751
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1753
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1754
msgstr "Изтегляне на файл %(current)li от %(total)li"
1756
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1757
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1758
msgid "Show progress of individual files"
1759
msgstr "Покажи напредъка за индивидулните файлове"
1761
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1762
msgid "_Cancel Upgrade"
1763
msgstr "_Отмени надграждането"
1765
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1766
msgid "_Resume Upgrade"
1767
msgstr "_Поднови надграждането"
1769
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1771
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1773
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1774
"strongly adviced to resume the upgrade."
1776
"<b><big>Да се отмени ли протичащото надграждане?</big></b>\n"
1778
"Системата ви може да се окаже в неизползваемо състояние, ако отмените "
1779
"надграждането. Силно препоръчвано е да възобновите надграждането!"
1781
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1782
msgid "_Start Upgrade"
1783
msgstr "_Стартирай надграждането"
1785
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1789
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1790
msgid "Difference between the files"
1791
msgstr "Разлика между файловете"
1793
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1795
msgstr "_Съобщи за грешка"
1797
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1801
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1802
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1803
msgstr "<b><big>Да започне ли надграждането?</big></b>"
1805
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1807
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1809
"Please save your work before continuing."
1811
"<b><big>Рестартирайте системата за да завършите надграждането</big></b>\n"
1813
"Моля запишете текущата си работа преди да продължите."
1815
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1816
msgid "Distribution Upgrade"
1817
msgstr "Надграждане на дистрибуцията"
1819
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1821
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1822
msgstr "<b><big>Актуализиране на Убунту до версия %s</big></b>"
1824
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1828
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1829
msgid "Setting new software channels"
1830
msgstr "Настройване на нови софтуерни канали"
1832
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1833
msgid "Restarting the computer"
1834
msgstr "Рестартиране на компютъра"
1836
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1840
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1844
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1846
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1848
"<b>Налична е нова версия на Убунту. Бихте ли искали да надградите?</b>"
1850
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1851
msgid "Don't Upgrade"
1852
msgstr "Не надграждай"
1854
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1855
msgid "Ask Me Later"
1856
msgstr "Напомни по късно"
1858
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1859
msgid "Yes, Upgrade Now"
1860
msgstr "Да, надгради сега"
1862
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1863
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1864
msgstr "Вие сте отхвърлили надграждането до нова версия на Убунту"
1866
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1868
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1871
"Можете да се надградите по-късно, като отворите центъра за актуализации и "
1872
"щракнете върху «Обнови»."
1874
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1875
msgid "Perform a release upgrade"
1876
msgstr "Стартирай надграждането на изданието"
1878
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1879
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1880
msgstr "За да надградите Убунту, ще трябва да се идентифицирате."
1882
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1883
msgid "Perform a partial upgrade"
1884
msgstr "Изпълни частично надграждане"
1886
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1887
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1888
msgstr "За извършване на частично надграждане, ще трябва да се представите."
1890
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1891
msgid "Show version and exit"
1892
msgstr "Покажи версията и излез"
1894
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1895
msgid "Directory that contains the data files"
1896
msgstr "Папка, която съдържа файловете с данни"
1898
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1899
msgid "Run the specified frontend"
1900
msgstr "Стартирай определения фронтенд"
1902
#: ../do-partial-upgrade:112
1903
msgid "Running partial upgrade"
1904
msgstr "Протичане на частично надграждане"
1906
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1907
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1908
msgstr "Сваляне на инструмента за награждане на изданието"
1910
#: ../do-release-upgrade:83
1912
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1915
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1917
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1919
"Опитайте се да надградите до най-новото издание, използвайки $distro-proposed"
1921
#: ../do-release-upgrade:94
1923
"Run in a special upgrade mode.\n"
1924
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1925
"for server systems are supported."
1927
"Изпълнение в специален режим за надграждане.\n"
1928
"Текущо се поддържат 'работен плот' за редовно актуализиране на настолни "
1929
"системи и 'сървър' за сървърни системи."
1931
#: ../do-release-upgrade:103
1933
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1936
"Провери за наличие на нова версия на дистрибуцията и докладвай резултата с "
1937
"помощта на кода за излизане"
1939
#: ../do-release-upgrade:108
1941
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
1942
"commenting them out."
1945
#: ../do-release-upgrade:122
1946
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
1947
msgstr "Параметрите --devel-release и --proposed са"
1949
#: ../do-release-upgrade:123
1950
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
1951
msgstr "взаимно изключващи се. Моля, използвайте само един от тях."
1953
#: ../do-release-upgrade:127
1954
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
1955
msgstr "Проверка за наличие ново издание на Убунту"
1957
#: ../do-release-upgrade:139
1958
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
1959
msgstr "Вашата версия на Убунту вече не се поддържа."
1961
#: ../do-release-upgrade:140
1963
"For upgrade information, please visit:\n"
1966
"За повече информация, моля посетете:\n"
1969
#: ../do-release-upgrade:147
1970
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
1973
#: ../do-release-upgrade:148
1974
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
1977
#: ../do-release-upgrade:150
1978
msgid "There is no development version of an LTS available."
1981
#: ../do-release-upgrade:151
1982
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
1985
#: ../do-release-upgrade:152
1986
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
1989
#: ../do-release-upgrade:154
1990
msgid "Upgrades to the development release are only "
1993
#: ../do-release-upgrade:155
1994
msgid "available from the latest supported release."
1997
#: ../do-release-upgrade:157
1998
msgid "No new release found."
2001
#: ../do-release-upgrade:162
2002
msgid "Release upgrade not possible right now"
2003
msgstr "Надграждането на изданието сега е невъзможно"
2005
#: ../do-release-upgrade:163
2008
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
2009
"The server reported: '%s'"
2011
"Надграждането към ново издание понастоящем не може да се извърши, моля "
2012
"опитайте по-късно. Сървърът върна: «%s»"
2014
#: ../do-release-upgrade:169
2016
msgid "New release '%s' available."
2017
msgstr "Достъпно е ново издание на «%s»."
2019
#: ../do-release-upgrade:170
2020
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2021
msgstr "За да се надградите до него, изпълнете «do-release-upgrade»."
2023
#: ../do-release-upgrade:187
2025
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2028
#: ../do-release-upgrade:203
2030
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2031
"Please reboot before upgrading."
2034
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2035
msgid "Software Updater"
2036
msgstr "Актуализационен център"
2038
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2040
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2041
msgstr "Достъпно е надграждане на Убунту %(version)s"
2043
#. print("don't upgrade")
2044
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2046
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2047
msgstr "Вие сте отказали надграждането до Убунту %s"
2049
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2050
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2052
"Провери дали е възможно надграждането до последното нестабилно издание в "
2055
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2056
msgid "Add debug output"
2057
msgstr "Добави резултатите за отстраняване на грешки"
2061
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2064
#~ " This can be caused by:\n"
2065
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2066
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2067
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2070
#~ "При изчисляване на надграждането възникна нерешим проблем:\n"
2073
#~ " Това може да се случи от:\n"
2074
#~ " * Надграждане до преиздадена версия на Убунту\n"
2075
#~ " * Изпълняване на преиздадена версия на Убунту\n"
2076
#~ " * Неофициални пакети, които не са предоставени от Убунту\n"
2080
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2081
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
2082
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2083
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2084
#~ "before proceeding."
2086
#~ "Системата Ви няма инсталиран ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2087
#~ "desktop или edubuntu-desktop пакет и не бе възможно засичането на версията "
2088
#~ "на Убунту, която ползвате.\n"
2089
#~ " Моля, преди да продължите, първо инсталирайте един от тези пакети, като "
2090
#~ "използвате synaptic или apt-get!"
2092
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2093
#~ msgstr "Настройката на ограничителен режим е неуспешна"
2095
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2096
#~ msgstr "Не беше възможно да се създаде среда за ограничителен режим."
2098
#~ msgid "Sandbox mode"
2099
#~ msgstr "Ограничителен режим"
2103
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2104
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2105
#~ "information is out of date.\n"
2107
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2108
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2109
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2111
#~ "При сканирането на хранилището, не беше намерено огледало за надграждане. "
2112
#~ "Това може да се случи, когато използвате вътрешно огледало или информацията "
2113
#~ "за огледалото е изтекла.\n"
2115
#~ "Искате ли въпреки това да презапишете файла 'sources.list'? Ако натиснете "
2116
#~ "'Да' ще се актуализират всички '%s' до '%s' записи.\n"
2117
#~ "Ако натиснете 'Не', няма да се извърши надграждане."
2119
#~ msgid "evms in use"
2120
#~ msgstr "evms се използва"
2123
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
2124
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
2125
#~ "again when this is done."
2127
#~ "Вашата система използва мениджър на устройства 'evms' в /proc/mounts. "
2128
#~ "Софтуерът 'evms' вече не се поддържа. Моля изключете го и изпълнете "
2129
#~ "надграждането отново."
2132
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
2133
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
2134
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2136
#~ "Do you want to continue?"
2138
#~ "Този компютър в момента използва графичния драйвер NVIDIA 'nvidia''. Няма "
2139
#~ "версия на този драйвер, която да работи с вашата видео карта под Убунту "
2142
#~ "Искате ли да продължите?"
2144
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2145
#~ msgstr "Sandbox надграждане с помощта на aufs"
2148
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2149
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2151
#~ "Ако нито едно от горепосочените не е подходящо, моля съобщете за грешката, "
2152
#~ "като изпълните командата «ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core» в "
2155
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 13.04."
2157
#~ "Вашият графичен хардуер може да не се поддържа напълно в Убунту 13.04."
2159
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 13.04</big></b>"
2160
#~ msgstr "<b><big>Актуализиране на Убунту до версия 13.04</big></b>"
2164
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2165
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2167
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2170
#~ "Това надграждане е стартирано в безопасна (тестова) среда. Всички промени се "
2171
#~ "записват в «%s» и ще бъдат загубени след като рестартирате.\n"
2173
#~ "До следващото рестартиране, *няма* да се правят каквито и да е било промени "
2174
#~ "в системният каталог."
2177
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2179
#~ " This can be caused by:\n"
2180
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2181
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2182
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2185
#~ "Забелязан е неразрешим проблем при изчисляването на надграждането.\n"
2187
#~ " Това може да се дължи на факта, че:\n"
2188
#~ " * Надграждане до предварителна версия на Убунту\n"
2189
#~ " * Използване на текущата предварителна версия на Убунту\n"
2190
#~ " * Неофициалният софтуер не се предоставя от Убунту\n"
2194
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2195
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
2196
#~ "run the upgrade again."
2198
#~ "Надграждането не може да продължи, ако е инсталиран този пакет.\n"
2199
#~ "Моля, премахнете го със Synaptic или «apt-get remove debsig-verify» и после "
2200
#~ "отново стартирайте надграждането."
2202
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2203
#~ msgstr "Пакетът «debsig-verify» е инсталиран"
2206
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2208
#~ "Python е инсталиран неправилно. Моля, коригирайте символната връзка "
2209
#~ "«/usr/bin/python»."
2213
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2214
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2215
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2216
#~ "apt-get clean'."
2218
#~ "Надграждането бе прекъснато. Необходими са %s свободно пространство на диска "
2219
#~ "«%s». Моля, освободете поне %s допълнително пространство на «%s». Изчистете "
2220
#~ "си кошчето и премахнете временните пакети от предишни инсталации използвайки "
2221
#~ "«sudo apt-get clean»."
2223
#~ msgid "No i686 CPU"
2224
#~ msgstr "Няма i686 процесор"
2227
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2228
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2229
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2230
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2232
#~ "Вашата система използва i586 процесор или такъв който няма разширение "
2233
#~ "«cmov». Всички пакети са създадени с оптимизации, изискващи i686 като "
2234
#~ "минимална архитектура. Не е възможно да надградите система си до ново "
2235
#~ "издание на Убунту с този хардуер."
2237
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2238
#~ msgstr "Тествай надграждането в безопасен режим"
2240
#~ msgid "No new release found"
2241
#~ msgstr "Не е намерено ново издание"