~ubuntu-core-dev/ubuntu-release-upgrader/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Balint Reczey
  • Date: 2019-12-17 20:29:55 UTC
  • Revision ID: balint.reczey@canonical.com-20191217202955-nqe4xz2c54s60y59
Moved to git at https://git.launchpad.net/ubuntu-release-upgrader

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Slovenian translation for update-manager
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:53+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Brian Murray <brian@ubuntu.com>\n"
13
 
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18
 
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:51+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
21
 
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
22
 
"Language: sl\n"
23
 
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
24
 
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25
 
 
26
 
#. TRANSLATORS: %s is a country
27
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
28
 
#, python-format
29
 
msgid "Server for %s"
30
 
msgstr "Strežnik za %s"
31
 
 
32
 
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
33
 
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
34
 
#. append a list of all used servers
35
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
36
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
37
 
msgid "Main server"
38
 
msgstr "Glavni strežnik"
39
 
 
40
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
41
 
msgid "Custom servers"
42
 
msgstr "Strežniki po meri"
43
 
 
44
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
45
 
msgid "Could not calculate sources.list entry"
46
 
msgstr "Ni mogoče izračunati vnosa v sources.list"
47
 
 
48
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
49
 
msgid ""
50
 
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
51
 
"wrong architecture?"
52
 
msgstr ""
53
 
"Ni mogoče najti nobenih datotek s programskimi paketi. Morda vstavljen disk "
54
 
"ni Ubuntujev ali pa ni namenjen arhitekturi vašega računalnika."
55
 
 
56
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
57
 
msgid "Failed to add the CD"
58
 
msgstr "Nosilca CD ni mogoče dodati"
59
 
 
60
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
61
 
#, python-format
62
 
msgid ""
63
 
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
64
 
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
65
 
"\n"
66
 
"The error message was:\n"
67
 
"'%s'"
68
 
msgstr ""
69
 
"Med dodajanjem nosilca je prišlo do napake, zato bo posodobitev prekinjena. "
70
 
"Če je to veljaven Ubuntu CD, je morda treba napako javiti kot poročilo o "
71
 
"hrošču.\n"
72
 
"\n"
73
 
"Sporočilo o napaki:\n"
74
 
"'%s'"
75
 
 
76
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
77
 
msgid "Remove package in bad state"
78
 
msgid_plural "Remove packages in bad state"
79
 
msgstr[0] "Odstrani pakete v slabem stanju"
80
 
msgstr[1] "Odstrani paket v slabem stanju"
81
 
msgstr[2] "Odstrani paketa v slabem stanju"
82
 
msgstr[3] "Odstrani pakete v slabem stanju"
83
 
 
84
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
85
 
#, python-format
86
 
msgid ""
87
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
88
 
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
89
 
"to continue?"
90
 
msgid_plural ""
91
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
92
 
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
93
 
"now to continue?"
94
 
msgstr[0] ""
95
 
"Paketi '%s' so v neskladju in bi jih bilo treba ponovno namestiti, vendar pa "
96
 
"jih ni mogoče najti v arhivu. Ali želite odstraniti te pakete in nadaljevati?"
97
 
msgstr[1] ""
98
 
"Paket '%s' je v neskladnju in bi ga bilo treba ponovno namestiti, vendar pa "
99
 
"ga ni mogoče najti v arhivu. Ali želite odstraniti ta paket in nadaljevati?"
100
 
msgstr[2] ""
101
 
"Paketa '%s' sta v neskladnju in bi ju bilo treba ponovno namestiti, vendar "
102
 
"pa ju ni mogoče najti v arhivu. Ali želite odstraniti ta paketa in "
103
 
"nadaljevati?"
104
 
msgstr[3] ""
105
 
"Paketi '%s' so v neskladnju in bi jih bilo treba ponovno namestiti, vendar "
106
 
"pa jih ni mogoče najti v arhivu. Ali želite odstraniti te pakete in "
107
 
"nadaljevati?"
108
 
 
109
 
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
110
 
#. existing one here to avoid a new string
111
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
112
 
msgid "The server may be overloaded"
113
 
msgstr "Strežnik je najverjetneje preobremenjen"
114
 
 
115
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
116
 
msgid "Broken packages"
117
 
msgstr "Okvarjeni paketi"
118
 
 
119
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
120
 
msgid ""
121
 
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
122
 
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
123
 
msgstr ""
124
 
"Sistem vsebuje okvarjene pakete, ki jih s tem programom ni mogoče popraviti. "
125
 
"Pred nadaljevanjem je potrebno namestitev popraviti s programom synaptic ali "
126
 
"orodjem apt-get."
127
 
 
128
 
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
129
 
#. foreignPkgs and devRelease being True
130
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
131
 
msgid ""
132
 
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
133
 
"\n"
134
 
" "
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
138
 
msgid ""
139
 
"This was likely caused by:\n"
140
 
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
141
 
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
142
 
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
143
 
"try the upgrade again.\n"
144
 
"\n"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
148
 
msgid ""
149
 
"This was caused by:\n"
150
 
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
151
 
"This is most likely a transient problem, \n"
152
 
"please try again later.\n"
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
156
 
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
157
 
msgstr "Napaka je verjetno le začasna, zato poskusite znova kasneje."
158
 
 
159
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
160
 
msgid ""
161
 
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
162
 
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
166
 
msgid ""
167
 
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
168
 
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
169
 
"'main.log' and 'apt.log'."
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
173
 
msgid "Could not calculate the upgrade"
174
 
msgstr "Ni mogoče preračunati zahtev nadgradnje"
175
 
 
176
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
177
 
msgid "Error authenticating some packages"
178
 
msgstr "Napaka overjanja pristnosti nekaterih paketov"
179
 
 
180
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
181
 
msgid ""
182
 
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
183
 
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
184
 
"unauthenticated packages."
185
 
msgstr ""
186
 
"Nekaterih paketov ni mogoče overiti. Napaka je lahko prehodne narave, zato "
187
 
"poskusite ponovno kasneje. Spodaj je izpisan seznam neoverjenih paketov."
188
 
 
189
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
190
 
#, python-format
191
 
msgid ""
192
 
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
193
 
msgstr ""
194
 
"Paket '%s' je označen za odstranitev, vendar je na črnem seznamu paketov."
195
 
 
196
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
197
 
#, python-format
198
 
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
199
 
msgstr ""
200
 
"Paket '%s', ki je pomemben za delovanje sistema, je označen za odstranitev."
201
 
 
202
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
203
 
#, python-format
204
 
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
205
 
msgstr "Namešča se različica '%s', ki je na črnem seznamu"
206
 
 
207
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
208
 
#, python-format
209
 
msgid "Can't install '%s'"
210
 
msgstr "Ni mogoče namestiti '%s'"
211
 
 
212
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
213
 
msgid ""
214
 
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
215
 
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
216
 
msgstr ""
217
 
"Ni bilo mogoče namestiti željenega paketa. Sporočite to kot hrošč z uporabo "
218
 
"ukaza 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' v terminalu."
219
 
 
220
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
221
 
msgid "Can't guess meta-package"
222
 
msgstr "Ni mogoče določiti metapaketa"
223
 
 
224
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
225
 
#, python-format
226
 
msgid ""
227
 
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
228
 
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
229
 
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
230
 
"before proceeding."
231
 
msgstr ""
232
 
"Vaš sistem ne vsebuje %s ali %s paketa in ni bilo mogoče zaznati različice "
233
 
"Ubuntuja, ki se izvaja.\n"
234
 
" Pred nadaljevanjem najprej namestite enega izmed gornjih paketov z uporabo "
235
 
"synaptic ali apt-get."
236
 
 
237
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
238
 
msgid "Reading cache"
239
 
msgstr "Branje predpomnilnika"
240
 
 
241
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
242
 
msgid "Unable to get exclusive lock"
243
 
msgstr "Ni mogoče dobiti izključnega zaklepa"
244
 
 
245
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
246
 
msgid ""
247
 
"This usually means that another package management application (like apt-get "
248
 
"or aptitude) already running. Please close that application first."
249
 
msgstr ""
250
 
"To običajno pomeni, da je program, ki zahteva dostop do paketov, že zagnan "
251
 
"(npr. apt-get ali aptitude). Pred nadaljevanjem je treba tak program končati."
252
 
 
253
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
254
 
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
255
 
msgstr "Nadgradnja preko oddaljene povezave ni podprta"
256
 
 
257
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
258
 
msgid ""
259
 
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
260
 
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
261
 
"upgrade'.\n"
262
 
"\n"
263
 
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
264
 
msgstr ""
265
 
"Sistem poskušate posodobiti preko oddaljene ssh povezave z vmesnikom, ki "
266
 
"tega ne omogoča. Poskusite uporabiti konzolni način z ukazom 'do-release-"
267
 
"upgrade'.\n"
268
 
"\n"
269
 
"Trenutna nadgradnja se bo zdaj preklicala. Poskusite brez ssh."
270
 
 
271
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
272
 
msgid "Continue running under SSH?"
273
 
msgstr "Ali naj se nadaljuje izvajanje preko varnega protokola SSH?"
274
 
 
275
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
276
 
#, python-format
277
 
msgid ""
278
 
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
279
 
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
280
 
"to recover.\n"
281
 
"\n"
282
 
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
283
 
"Do you want to continue?"
284
 
msgstr ""
285
 
"Videti je, da je trenutna seja zagnana preko ssh povezave. Posodobitev preko "
286
 
"ssh ni priporočljiva, saj je v primeru napak sistem težje obnoviti.\n"
287
 
"\n"
288
 
"V kolikor boste posodobitev nadaljevali, bo na vratih '%s' zagnan dodaten "
289
 
"ozadnji program ssh.\n"
290
 
"Ali želite nadaljevati?"
291
 
 
292
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
293
 
msgid "Starting additional sshd"
294
 
msgstr "Zaganjanje dodatnega sshd"
295
 
 
296
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
297
 
#, python-format
298
 
msgid ""
299
 
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
300
 
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
301
 
"still connect to the additional one.\n"
302
 
msgstr ""
303
 
"Za lažje odpravljanje morebitnih napak bo zagnan dodaten sshd na vratih "
304
 
"'%s'. V kolikor se pojavijo težave v delovanju dejavnega sshd, se bo še "
305
 
"najprej mogoče povezati na dodaten ozadnji program.\n"
306
 
 
307
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
308
 
#, python-format
309
 
msgid ""
310
 
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
311
 
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
312
 
"with e.g.:\n"
313
 
"'%s'"
314
 
msgstr ""
315
 
"V primeru, da uporabljate požarni zid, boste morda morali ta vrata začasno "
316
 
"odpreti. Ker je to lahko nevarno, to ni storjeno samodejno. Vrata lahko "
317
 
"odprete na primer z:\n"
318
 
"'%s'"
319
 
 
320
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
321
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
322
 
msgid "Can not upgrade"
323
 
msgstr "Ni mogoče nadgraditi"
324
 
 
325
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
326
 
#, python-format
327
 
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
328
 
msgstr "Nadgradnja iz '%s' v '%s' s tem orodjem ni podprta."
329
 
 
330
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
331
 
msgid ""
332
 
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
336
 
#, python-format
337
 
msgid "Can not write to '%s'"
338
 
msgstr "Pisanje v  '%s' ni mogoče"
339
 
 
340
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
341
 
#, python-format
342
 
msgid ""
343
 
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
344
 
"upgrade can not continue.\n"
345
 
"Please make sure that the system directory is writable."
346
 
msgstr ""
347
 
"Ni mogoče pisati v sistemsko mapo '%s' na vašem sistemu. Nadgradnja se ne "
348
 
"more nadaljevati.\n"
349
 
"Prepričajte se, da je mogoče pisati v sistemsko mapo."
350
 
 
351
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
352
 
msgid "Include latest updates from the Internet?"
353
 
msgstr "Ali naj bodo vključene zadnje posodobitve z interneta?"
354
 
 
355
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
356
 
msgid ""
357
 
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
358
 
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
359
 
"connection this is highly recommended.\n"
360
 
"\n"
361
 
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
362
 
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
363
 
"latest updates soon after upgrading.\n"
364
 
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
365
 
msgstr ""
366
 
"Sistem za nadgradnjo lahko samodejno prejme najnovejše posodobitve in jih "
367
 
"namesti med nadgradnjo. Če imate delujočo omrežno povezavo, je to zelo "
368
 
"priporočljivo storiti.\n"
369
 
"\n"
370
 
"Nadgradnja bo sicer trajala dlje, vendar pa bo vaš sistem popolnoma "
371
 
"posodobljen. Korak je mogoče izpustiti, vendar je v tem primeru "
372
 
"priporočljivo, da posodobitve namestite takoj po končani nadgradnji.\n"
373
 
"V primeru izbire možnosti 'ne', dostop do omrežja ni zahtevan."
374
 
 
375
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
376
 
#, python-format
377
 
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
378
 
msgstr "V času razvoja %s uporabe ne priporočamo"
379
 
 
380
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
381
 
#, python-format
382
 
msgid "disabled on upgrade to %s"
383
 
msgstr "onemogočeno ob nadgradnji na %s"
384
 
 
385
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
386
 
msgid "No valid sources.list entry found"
387
 
msgstr "Ni mogoče najti veljavnega vnosa sources.list"
388
 
 
389
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
390
 
#, python-format
391
 
msgid ""
392
 
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
393
 
"found.\n"
394
 
"\n"
395
 
"An upgrade might not succeed.\n"
396
 
"\n"
397
 
"Do you want to continue anyway?"
398
 
msgstr ""
399
 
"Med preiskovanjem podrobnosti vašega skladišča ni mogoče najti vnosa o %s.\n"
400
 
"\n"
401
 
"Nadgradnja mogoče ni uspela.\n"
402
 
"\n"
403
 
"Ali želite vseeno nadaljevati?"
404
 
 
405
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
406
 
msgid "No valid mirror found"
407
 
msgstr "Ni mogoče najti veljavnega zrcalnega strežnika"
408
 
 
409
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
410
 
#, python-format
411
 
msgid ""
412
 
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
413
 
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
414
 
"information is out of date.\n"
415
 
"\n"
416
 
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
417
 
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
418
 
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
419
 
msgstr ""
420
 
"Med preiskovanjem vaših podatkov skladišča ni bilo mogoče najti nobenih "
421
 
"vnosov zrcalnih strežnikov za nadgradnjo. To se lahko zgodi, če uporabljate "
422
 
"notranji zrcalni strežnik ali če so podatki zrcalnega strežnika zastareli.\n"
423
 
"\n"
424
 
"Ali vseeno želite prepisati datoteko 'sources.list'? Če tukaj izberete 'Da', "
425
 
"bodo posodobljeni vsi vnosi med '%s' in '%s'.\n"
426
 
"Če izberete 'Ne', bo nadgradnja preklicana."
427
 
 
428
 
#. hm, still nothing useful ...
429
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
430
 
msgid "Generate default sources?"
431
 
msgstr "Ali naj bodo ustvarjeni privzeti viri?"
432
 
 
433
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
434
 
#, python-format
435
 
msgid ""
436
 
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
437
 
"\n"
438
 
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
439
 
"will cancel."
440
 
msgstr ""
441
 
"V datoteki 'sources.list' ni mogoče najti veljavnih vnosov za '%s'.\n"
442
 
"\n"
443
 
"Ali naj se dodajo privzeti vnosi za '%s'? Zavrnitev dodajanja vnosov "
444
 
"prekliče nadgradnjo."
445
 
 
446
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
447
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
448
 
msgid "Repository information invalid"
449
 
msgstr "Neveljavni podatki skladišč"
450
 
 
451
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
452
 
msgid ""
453
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
454
 
"reporting process is being started."
455
 
msgstr ""
456
 
"Nadgradnja podatkov o skladišču je povzročila neveljavno datoteko, zato se "
457
 
"je začelo opravilo poročanja hrošča."
458
 
 
459
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
460
 
msgid ""
461
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
462
 
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
463
 
msgstr ""
464
 
"Nadgradnja podrobnosti o skladišču je povzročila neveljavno datoteko. Za "
465
 
"poročanje hrošča namestite apport in nato izvedite 'apport-bug ubuntu-"
466
 
"release-upgrader'."
467
 
 
468
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
469
 
msgid "Third party sources disabled"
470
 
msgstr "Viri tretjih oseb so onemogočeni"
471
 
 
472
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
473
 
msgid ""
474
 
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
475
 
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
476
 
"package manager."
477
 
msgstr ""
478
 
"Določeni tretjeosebni vnosi v vaši datoteki sources.list so bili "
479
 
"onemogočeni. Po nadgradnji jih lahko ponovno omogočite z orodjem 'Programski "
480
 
"viri' ali z upravljalnikom paketov."
481
 
 
482
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
483
 
msgid "Package in inconsistent state"
484
 
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
485
 
msgstr[0] "Paketi v neskladnem stanju"
486
 
msgstr[1] "Paket v neskladnem stanju"
487
 
msgstr[2] "Paketa v neskladnem stanju"
488
 
msgstr[3] "Paketi v neskladnem stanju"
489
 
 
490
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
491
 
#, python-format
492
 
msgid ""
493
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
494
 
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
495
 
"remove it from the system."
496
 
msgid_plural ""
497
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
498
 
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
499
 
"or remove them from the system."
500
 
msgstr[0] ""
501
 
"Paketi \"%s\" so v neskladnem stanju in bi jih bilo treba ponovno namestiti, "
502
 
"vendar pa jih ni mogoče najti v nobenem arhivu. Ponovno namestite pakete "
503
 
"ročno, ali pa jih odstranite iz sistema."
504
 
msgstr[1] ""
505
 
"Paket \"%s\" je v neskladnem stanju in mora biti ponovno nameščen, vendar ga "
506
 
"ni mogoče najti v nobenem arhivu.  Ponovno namestite paket ročno, ali pa ga "
507
 
"odstranite iz sistema."
508
 
msgstr[2] ""
509
 
"Paketa \"%s\" sta v neskladnem stanju in morata biti ponovno nameščena, "
510
 
"vendar ju ni mogoče najti v nobenem arhivu. Ponovno namestite paketa ročno, "
511
 
"ali pa ju odstranite iz sistema."
512
 
msgstr[3] ""
513
 
"Paketi \"%s\" so v neskladnem stanju in bi jih bilo treba ponovno namestiti, "
514
 
"vendar pa jih ni mogoče najti v nobenem arhivu. Ponovno namestite pakete "
515
 
"ročno, ali pa jih odstranite iz sistema."
516
 
 
517
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
518
 
msgid "Error during update"
519
 
msgstr "Napaka med posodabljanjem"
520
 
 
521
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
522
 
msgid ""
523
 
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
524
 
"problem, please check your network connection and retry."
525
 
msgstr ""
526
 
"Med posodabljanjem je prišlo do napake. Običajno so vzrok napake težave z "
527
 
"omrežjem. Preverite omrežne nastavitve in poskusite znova."
528
 
 
529
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
530
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
531
 
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
532
 
msgstr "EFI sistemski razdelek (ESP) ni uporaben"
533
 
 
534
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
535
 
msgid ""
536
 
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
537
 
"that it is properly configured and try again."
538
 
msgstr ""
539
 
"EFI sistemski razdelek (ESP) ni priključen na /boot/efi. Prosimo, preverite "
540
 
"nastavitve in poizkusite ponovno."
541
 
 
542
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
543
 
msgid ""
544
 
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
545
 
"mount this partition read-write and try again."
546
 
msgstr ""
547
 
"Ni mogoče pisati na EFI sistemski razdelek (ESP), priključeno na /boot/efi. "
548
 
"Prosimo, priključite razdelek kot zapisljiv in poizkusite ponovno."
549
 
 
550
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
551
 
msgid "Not enough free disk space"
552
 
msgstr "Na disku ni dovolj prostora"
553
 
 
554
 
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
555
 
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
556
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
557
 
#, python-brace-format
558
 
msgid ""
559
 
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
560
 
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
561
 
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
562
 
msgstr ""
563
 
"Posodobitev je bila prekinjena. Posodobitev zahteva skupno {str_total} "
564
 
"prostora na disku '{str_dir}'. Prosimo, sprostite vsaj dodatnih {str_needed} "
565
 
"diskovnega prostora na disku '{str_dir}'. {str_remedy}"
566
 
 
567
 
#. specific ways to resolve lack of free space
568
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
569
 
msgid ""
570
 
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
571
 
msgstr ""
572
 
"Odstranite začasne pakete prejšnjih namestitev z uporabo \"sudo apt clean\"."
573
 
 
574
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
575
 
msgid ""
576
 
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
577
 
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
578
 
"your initramfs."
579
 
msgstr ""
580
 
"Stara jedra lahko odstranite z 'sudo apt autoremove'. Za zmanjšanje "
581
 
"velikosti initramfs lahko tudi nastavite COMPRESS=x v /etc/initramfs-"
582
 
"tools/initramfs.conf."
583
 
 
584
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
585
 
msgid ""
586
 
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
587
 
"'sudo apt-get clean'."
588
 
msgstr ""
589
 
"Izpraznite smeti in odstranite začasne pakete prejšnjih namestitev z uporabo "
590
 
"'sudo apt clean'."
591
 
 
592
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
593
 
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
594
 
msgstr "Znova zaženite, če želite očistiti datoteke v /tmp."
595
 
 
596
 
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
597
 
#. do the dist-upgrade
598
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
599
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
600
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
601
 
msgid "Calculating the changes"
602
 
msgstr "Preračunavanje sprememb"
603
 
 
604
 
#. ask the user
605
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
606
 
msgid "Do you want to start the upgrade?"
607
 
msgstr "Ali želite začeti z nadgradnjo?"
608
 
 
609
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
610
 
#, python-format
611
 
msgid ""
612
 
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
613
 
"Livepatch will turn off."
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
617
 
msgid "Upgrade canceled"
618
 
msgstr "Nadgradnja je preklicana"
619
 
 
620
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
621
 
msgid ""
622
 
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
623
 
"You can resume the upgrade at a later time."
624
 
msgstr ""
625
 
"Nadgradnja se bo zdaj preklicala. Obnovljeno bo izvirno stanje sistema. "
626
 
"Nadgradnjo lahko nadaljujete kasneje."
627
 
 
628
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
629
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
630
 
msgid "Could not download the upgrades"
631
 
msgstr "Paketov za nadgradnjo ni mogoče prejeti"
632
 
 
633
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
634
 
msgid ""
635
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
636
 
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
637
 
msgstr ""
638
 
"Nadgradnja je bila preklicana. Preverite svojo internetno povezavo ali "
639
 
"namestitveni medij in poskusite znova. Vse do sedaj prejete datoteke so bile "
640
 
"obdržane."
641
 
 
642
 
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
643
 
#. currently
644
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
645
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
646
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
647
 
msgid "Error during commit"
648
 
msgstr "Napaka med uveljavitvijo"
649
 
 
650
 
#. generate a new cache
651
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
652
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
653
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
654
 
msgid "Restoring original system state"
655
 
msgstr "Obnavljanje prvotnega stanja sistema"
656
 
 
657
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
658
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
659
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
660
 
msgid "Could not install the upgrades"
661
 
msgstr "Ni mogoče namestiti nadgrajenih različic"
662
 
 
663
 
#. invoke the frontend now and show a error message
664
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
665
 
msgid ""
666
 
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
667
 
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
668
 
msgstr ""
669
 
"Nadgradnja je bila prekinjena. Vaš sistem je lahko v neuporabnem stanju. "
670
 
"Sedaj se bo zagnala obnovitev sistema  (dpkg --configure -a)."
671
 
 
672
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
673
 
#, python-format
674
 
msgid ""
675
 
"\n"
676
 
"\n"
677
 
"Please report this bug in a browser at "
678
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
679
 
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
680
 
"%s"
681
 
msgstr ""
682
 
"\n"
683
 
"\n"
684
 
"Pošljite poročilo o napaki v brskalniku na spletnem naslovu "
685
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug in "
686
 
"k poročilu o napaki priložite datoteke v /var/log/dist-upgrade/.\n"
687
 
"%s"
688
 
 
689
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
690
 
msgid ""
691
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
692
 
"installation media and try again. "
693
 
msgstr ""
694
 
"Nadgranja je bila prekinjena. Preverite svojo omrežno povezavo ali "
695
 
"namestitveni medij in poskusite znova. "
696
 
 
697
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
698
 
msgid "Searching for obsolete software"
699
 
msgstr "Iskanje zastarelih programov"
700
 
 
701
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
702
 
msgid "Remove obsolete packages?"
703
 
msgstr "Ali naj bodo zastareli paketi odstranjeni?"
704
 
 
705
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
706
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
707
 
msgid "_Keep"
708
 
msgstr "Ob_drži"
709
 
 
710
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
711
 
msgid "_Remove"
712
 
msgstr "Od_strani"
713
 
 
714
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
715
 
msgid ""
716
 
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
717
 
"more information. "
718
 
msgstr ""
719
 
"Med čiščenjem paketov je prišlo do težave. Več podrobnosti je navedenih v "
720
 
"sporočilu spodaj. "
721
 
 
722
 
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
723
 
#. here
724
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
725
 
msgid "Required depends is not installed"
726
 
msgstr "Zahtevani odvisni paketi niso nameščeni"
727
 
 
728
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
729
 
#, python-format
730
 
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
731
 
msgstr "Zahtevan odvisni paket '%s' ni nameščen. "
732
 
 
733
 
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
734
 
#. then open the cache (again)
735
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
736
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
737
 
msgid "Checking package manager"
738
 
msgstr "Preverjanje upravljalnika paketov"
739
 
 
740
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
741
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
742
 
msgid "Preparing the upgrade failed"
743
 
msgstr "Priprava nadgradnje ni bila uspešna"
744
 
 
745
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
746
 
msgid ""
747
 
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
748
 
"being started."
749
 
msgstr ""
750
 
"Pripravljanje sistema na nadgradnjo je spodletelo, zato se začenja opravilo "
751
 
"poročanja hrošča."
752
 
 
753
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
754
 
msgid ""
755
 
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
756
 
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
757
 
msgstr ""
758
 
"Priprava sistema na nadgradnjo je spodletela. Za poročanje hrošča namestite "
759
 
"apport in nato izvedite 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
760
 
 
761
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
762
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
763
 
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
764
 
msgstr "Pridobivanje predpogojev za nadgradnjo je spodletelo"
765
 
 
766
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
767
 
msgid ""
768
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
769
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
770
 
"\n"
771
 
"Additionally, a bug reporting process is being started."
772
 
msgstr ""
773
 
"Sistem ni mogel dobiti zahtev za nadgradnjo. Nadgradnja se bo zdaj "
774
 
"preklicala in obnovila izvirno stanje sistema.\n"
775
 
"\n"
776
 
"Poleg tega se začenja opravilo poročanja hrošča."
777
 
 
778
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
779
 
msgid ""
780
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
781
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
782
 
"\n"
783
 
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
784
 
"upgrader'."
785
 
msgstr ""
786
 
"Sistem ni mogel izvesti vseh predpogojev za nadgradnjo. Nadgradnjo bo sedaj "
787
 
"prekinjena in prvotni sistem bo obnovljen.\n"
788
 
"\n"
789
 
"Za poročanje hrošča namestite apport in nato izvedite 'apport-bug ubuntu-"
790
 
"release-upgrader'."
791
 
 
792
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
793
 
msgid "Updating repository information"
794
 
msgstr "Posodabljanje podatkov o skladiščih"
795
 
 
796
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
797
 
msgid "Failed to add the cdrom"
798
 
msgstr "Dodajanje nosilca cdrom je spodletelo"
799
 
 
800
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
801
 
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
802
 
msgstr "Dodajanje nosilca cdrom je spodletelo."
803
 
 
804
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
805
 
msgid "Invalid package information"
806
 
msgstr "Neveljani podatki o paketu"
807
 
 
808
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
809
 
#, python-format
810
 
msgid ""
811
 
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
812
 
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
813
 
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
814
 
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
815
 
"sources.\n"
816
 
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
817
 
"later."
818
 
msgstr ""
819
 
"Po posodobitvi vaših podatkov o paketih ni bilo mogoče najti nujnega paketa "
820
 
"'%s'. To se je morda zgodilo, ker nimate navedenih uradnih zrcalnih "
821
 
"strežnikov v svojih programskih virih ali pa zaradi prekomerne obremenitve "
822
 
"zrcalnega strežnika, ki ste ga uporabili.\n"
823
 
"Za trenutni seznam nastavljenih programskih virov si oglejte "
824
 
"/etc/apt/sources.list.\n"
825
 
"V primeru preobremenjenega zrcalnega strežnika ponovno poskusite z "
826
 
"nadgradnjo pozneje."
827
 
 
828
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
829
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
830
 
msgid "Fetching"
831
 
msgstr "Pridobivanje"
832
 
 
833
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
834
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
835
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
836
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
837
 
msgid "Upgrading"
838
 
msgstr "Nadgrajevanje"
839
 
 
840
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
841
 
msgid "Upgrade infeasible"
842
 
msgstr "Nadgradnja ni izvedljiva"
843
 
 
844
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
845
 
msgid ""
846
 
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
847
 
"process."
848
 
msgstr ""
849
 
"Nadgradnje ni bilo mogoče dokončati. Med postopkom nadgradnje so bile napake."
850
 
 
851
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
852
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
853
 
msgid "Upgrade incomplete"
854
 
msgstr "Nadgradnja nepopolna"
855
 
 
856
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
857
 
msgid ""
858
 
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
859
 
"process."
860
 
msgstr ""
861
 
"Nadgradnja je bila delno dokončana ampak med postopkom nadgradnje so bile "
862
 
"napake."
863
 
 
864
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
865
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
866
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
867
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
868
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
869
 
msgid "Upgrade complete"
870
 
msgstr "Nadgradnja je končana"
871
 
 
872
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
873
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
874
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
875
 
msgid ""
876
 
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
877
 
msgstr ""
878
 
"Nadgradnja se je končala, vendar je med opravilom nadgradnje prišlo do napak."
879
 
 
880
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
881
 
msgid "System upgrade is complete."
882
 
msgstr "Nadgradnja sistema je zaključena."
883
 
 
884
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
885
 
msgid "The partial upgrade was completed."
886
 
msgstr "Delna nadgradnja je končana."
887
 
 
888
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
889
 
msgid "Lock screen disabled"
890
 
msgstr "Zaklepanje zaslona onemogočeno"
891
 
 
892
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
893
 
msgid ""
894
 
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
895
 
msgstr ""
896
 
"Vaše zaklepanje zaslona je bilo onemogočeno in bo ostalo onemogočeno do "
897
 
"ponovnega zagona."
898
 
 
899
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
900
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
901
 
msgid "Could not find the release notes"
902
 
msgstr "Opomb ob izdaji ni bilo mogoče najti"
903
 
 
904
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
905
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
906
 
msgid "The server may be overloaded. "
907
 
msgstr "Strežnik je najbrž preobremenjen. "
908
 
 
909
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
910
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
911
 
msgid "Could not download the release notes"
912
 
msgstr "Opomb ob izdaji ni bilo mogoče prejeti"
913
 
 
914
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
915
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
916
 
msgid "Please check your internet connection."
917
 
msgstr "Preverite svojo internetno povezavo."
918
 
 
919
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
920
 
#, python-format
921
 
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
922
 
msgstr "overi '%(file)s' z '%(signature)s' "
923
 
 
924
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
925
 
#, python-format
926
 
msgid "extracting '%s'"
927
 
msgstr "razširjanje '%s'"
928
 
 
929
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
930
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
931
 
msgid "Could not run the upgrade tool"
932
 
msgstr "Orodja za nadgradnjo ni bilo mogoče zagnati"
933
 
 
934
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
935
 
msgid ""
936
 
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
937
 
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
938
 
msgstr ""
939
 
"To je najverjetneje hrošč v orodju za nadgradnjo. Pošljite poročilo o napaki "
940
 
"z uporabo ukaza 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
941
 
 
942
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
943
 
msgid "Upgrade tool signature"
944
 
msgstr "Podpis orodja za nadgradnjo"
945
 
 
946
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
947
 
msgid "Upgrade tool"
948
 
msgstr "Orodje za nadgradnjo"
949
 
 
950
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
951
 
msgid "Failed to fetch"
952
 
msgstr "Pridobivanje paketov je spodletelo"
953
 
 
954
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
955
 
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
956
 
msgstr ""
957
 
"Pridobivanje paketov nadgradnje je spodletelo. Morda je napaka v omrežni "
958
 
"povezavi. "
959
 
 
960
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
961
 
msgid "Authentication failed"
962
 
msgstr "Overitev je spodletela"
963
 
 
964
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
965
 
msgid ""
966
 
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
967
 
"or with the server. "
968
 
msgstr ""
969
 
"Overitev nadgradnje je spodletela. Morda je prišlo do napake omrežja ali "
970
 
"strežnika. "
971
 
 
972
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
973
 
msgid "Failed to extract"
974
 
msgstr "Razširjanje paketov je spodletelo"
975
 
 
976
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
977
 
msgid ""
978
 
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
979
 
"with the server. "
980
 
msgstr ""
981
 
"Razširjanje paketov nadgradnje je spodletelo. Morda je prišlo do napake "
982
 
"omrežja ali strežnika. "
983
 
 
984
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
985
 
msgid "Verification failed"
986
 
msgstr "Overitev je spodletela"
987
 
 
988
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
989
 
msgid ""
990
 
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
991
 
"with the server. "
992
 
msgstr ""
993
 
"Preverjanje nadgradnje je spodletelo. Morda je prišlo do napake omrežja ali "
994
 
"strežnika. "
995
 
 
996
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
997
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
998
 
msgid "Can not run the upgrade"
999
 
msgstr "Nadgradnje ni mogoče zagnati"
1000
 
 
1001
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
1002
 
msgid ""
1003
 
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
1004
 
"remount without noexec and run the upgrade again."
1005
 
msgstr ""
1006
 
"To se običajno zgodi na sistemu, kjer je /tmp priklopljen z zastavico "
1007
 
"noexec. Ponovno priklopite nosilec brez zastavice noexec in ponovno zaženite "
1008
 
"nadgradnjo."
1009
 
 
1010
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
1011
 
#, python-format
1012
 
msgid "The error message is '%s'."
1013
 
msgstr "Sporočilo o napaki je '%s'."
1014
 
 
1015
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
1016
 
msgid "&Upgrade"
1017
 
msgstr "&Nadgradi"
1018
 
 
1019
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
1020
 
msgid "&Cancel"
1021
 
msgstr "&Prekliči"
1022
 
 
1023
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
1024
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
1025
 
msgid "Release Notes"
1026
 
msgstr "Opombe ob izdaji"
1027
 
 
1028
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
1029
 
msgid "Upgrade"
1030
 
msgstr "Nadgradnja"
1031
 
 
1032
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
1033
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
1034
 
msgid "Downloading additional package files..."
1035
 
msgstr "Prejemanje dodatnih paketov ..."
1036
 
 
1037
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
1038
 
#, python-format
1039
 
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1040
 
msgstr "Datoteka %s od %s s hitrostjo %sB/s"
1041
 
 
1042
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
1043
 
#, python-format
1044
 
msgid "File %s of %s"
1045
 
msgstr "Datoteka %s od %s"
1046
 
 
1047
 
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
1048
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
1049
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
1050
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
1051
 
#, python-format
1052
 
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
1053
 
msgstr "Vstavite '%s' v pogon '%s'"
1054
 
 
1055
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
1056
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
1057
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
1058
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
1059
 
msgid "Media Change"
1060
 
msgstr "Menjava nosilca podatkov"
1061
 
 
1062
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
1063
 
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
1064
 
msgstr ""
1065
 
"Vaša grafična strojna oprema morda ni popolnoma podprta v Ubuntuju 14.04."
1066
 
 
1067
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
1068
 
msgid ""
1069
 
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
1070
 
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1071
 
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1072
 
"information see "
1073
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1074
 
"want to continue with the upgrade?"
1075
 
msgstr ""
1076
 
"Vaša grafična strojna oprema poganjanja namiznega okolja 'unity' ne podpira "
1077
 
"popolnoma. Morda boste po nadgradnji imeli zelo počasno okolje. "
1078
 
"Priporočljivo je, da za zdaj obdržite različico LTS. Za več podrobnosti si "
1079
 
"oglejte https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Ali še "
1080
 
"vedno želite nadaljevati z nadgradnjo?"
1081
 
 
1082
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1083
 
msgid ""
1084
 
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1085
 
msgstr ""
1086
 
"Vaša grafična strojna oprema v Ubuntuju 12.04 LTS morda ni popolnoma podprta."
1087
 
 
1088
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1089
 
msgid ""
1090
 
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1091
 
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1092
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1093
 
"continue with the upgrade?"
1094
 
msgstr ""
1095
 
"Podpora za vašo strojno opremo Intel v Ubuntuju 12.04 LTS je omejena in "
1096
 
"morda boste po nadgradnji imeli težave. Za več podrobnosti si oglejte "
1097
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx. Ali želite z "
1098
 
"nadgradnjo nadaljevati?"
1099
 
 
1100
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1101
 
msgid ""
1102
 
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1103
 
"graphically intensive programs."
1104
 
msgstr ""
1105
 
"Nadgradnja bo verjetno vplivala na učinke namizja, zmogljivost pri igrah in "
1106
 
"drugih grafično zahtevnih programih."
1107
 
 
1108
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1109
 
msgid ""
1110
 
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1111
 
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1112
 
"LTS.\n"
1113
 
"\n"
1114
 
"Do you want to continue?"
1115
 
msgstr ""
1116
 
"Sistem trenutno uporablja grafični gonilnik AMD 'fglrx'. V Ubuntuju 10.04 "
1117
 
"LTS ni ustreznega gonilnika za to grafično kartico.\n"
1118
 
"\n"
1119
 
"Ali želite nadaljevati?"
1120
 
 
1121
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1122
 
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1126
 
#, python-format
1127
 
msgid ""
1128
 
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1129
 
"architecture.\n"
1130
 
"\n"
1131
 
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1132
 
msgstr ""
1133
 
 
1134
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1135
 
msgid "No ARMv6 CPU"
1136
 
msgstr "Ni CPE ARMv6"
1137
 
 
1138
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1139
 
msgid ""
1140
 
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1141
 
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1142
 
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1143
 
"Ubuntu release with this hardware."
1144
 
msgstr ""
1145
 
"Sistem uporablja CPE ARM, ki je starejša od arhitekture ARMv6. Vsi paketi v "
1146
 
"distribuciji so bili izgrajeni z možnostmi, ki zahtevajo ARMv6 kot najnižjo "
1147
 
"različico arhitekture. Na trenutni strojni opremi ni mogoče nadgraditi "
1148
 
"vašega sistema na novo izdajo distribucije Ubuntu."
1149
 
 
1150
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1151
 
msgid "No init available"
1152
 
msgstr "Init ni na voljo"
1153
 
 
1154
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1155
 
msgid ""
1156
 
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1157
 
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1158
 
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1159
 
"first.\n"
1160
 
"\n"
1161
 
"Are you sure you want to continue?"
1162
 
msgstr ""
1163
 
"Sistem je videti kot navidezno okolje brez ozadnjega programa init (npr. "
1164
 
"Linux-VServer). Ubuntu 10.04 LTS v takšnem okolju ne more delovati, zato je "
1165
 
"treba najprej posodobiti navidezno okolje.\n"
1166
 
"\n"
1167
 
"Ali res želite nadaljevati?"
1168
 
 
1169
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1170
 
msgid "Connection to Snap Store failed"
1171
 
msgstr "Povezava s trgovino Snap je spodletela"
1172
 
 
1173
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1174
 
msgid ""
1175
 
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1176
 
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1177
 
"api.snapcraft.io.\n"
1178
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1179
 
msgstr ""
1180
 
"Vaš sistem nima povezave s trgovino Snap. Za najboljšo izkušnjo nadgradnje "
1181
 
"se prepričajte, da se vaš sistem lahko poveže z api.snapcraft.io.\n"
1182
 
"Ali še vedno želite nadaljevati z nadgradnjo?"
1183
 
 
1184
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1185
 
msgid "Outdated snapd package"
1186
 
msgstr "Zastarel paket snapd"
1187
 
 
1188
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1189
 
msgid ""
1190
 
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1191
 
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1192
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1193
 
msgstr ""
1194
 
"Vaš sistem nima najnovejše različice snapd. Posodobite različico snapd na "
1195
 
"vašem sistemu, če želite izboljšati izkušnjo nadgradnjo.\n"
1196
 
"Ali še vedno želite nadaljevati z nadgradnjo?"
1197
 
 
1198
 
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1199
 
#. information for each of the snaps needing installation
1200
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1201
 
msgid "Calculating snap size requirements"
1202
 
msgstr ""
1203
 
 
1204
 
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1205
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1206
 
msgid "Processing snap replacements"
1207
 
msgstr ""
1208
 
 
1209
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1210
 
#, python-format
1211
 
msgid "refreshing snap %s"
1212
 
msgstr ""
1213
 
 
1214
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1215
 
#, python-format
1216
 
msgid "installing snap %s"
1217
 
msgstr ""
1218
 
 
1219
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1220
 
msgid "PAE not enabled"
1221
 
msgstr "PAE ni omogočen"
1222
 
 
1223
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1224
 
msgid ""
1225
 
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1226
 
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1227
 
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1228
 
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1229
 
msgstr ""
1230
 
"Vaš sistem uporablja CPE, kateri nima omogočenega PAE. Ubuntu podpira "
1231
 
"sisteme, ki nimajo PAE do Ubuntu 12.04 izdaje. Za nadgradnjo na novejšo "
1232
 
"različico Ubuntuja morate omogočiti PAE (če je to seveda mogoče). Oglejte "
1233
 
"si:\n"
1234
 
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1235
 
 
1236
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1237
 
msgid "Checking for installed snaps"
1238
 
msgstr "Preverjanje nameščenih snapov"
1239
 
 
1240
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1241
 
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1242
 
msgstr "Uporabi navedeno pot za preiskovanje nosilcev s paketi za nadgradnjo"
1243
 
 
1244
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1245
 
msgid ""
1246
 
"Use frontend. Currently available: \n"
1247
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1248
 
msgstr ""
1249
 
"Uporabite vmesnik. Trenutno so na voljo:\n"
1250
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1251
 
 
1252
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1253
 
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1254
 
msgstr "*ZASTARELO* ta možnost bo prezrta"
1255
 
 
1256
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1257
 
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1258
 
msgstr "Izvedi le delno nadgradnjo (ne prepiše datoteke sources.list)"
1259
 
 
1260
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1261
 
msgid "Disable GNU screen support"
1262
 
msgstr "Onemogoči podporo zaslona GNU"
1263
 
 
1264
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1265
 
msgid "Set datadir"
1266
 
msgstr "Nastavi podatkovno mapo"
1267
 
 
1268
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1269
 
msgid "Upgrade to the development release"
1270
 
msgstr "Nadgradi na razvojno izdajo"
1271
 
 
1272
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1273
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1274
 
msgid "Fetching is complete"
1275
 
msgstr "Pridobivanje je zaključeno"
1276
 
 
1277
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1278
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1279
 
#, python-format
1280
 
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1281
 
msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li s hitrostjo %sB/s"
1282
 
 
1283
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1284
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1285
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1286
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1287
 
#, python-format
1288
 
msgid "About %s remaining"
1289
 
msgstr "Približni preostali čas: %s"
1290
 
 
1291
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1292
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1293
 
#, python-format
1294
 
msgid "Fetching file %li of %li"
1295
 
msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li"
1296
 
 
1297
 
#. FIXME: add support for the timeout
1298
 
#. of the terminal (to display something useful then)
1299
 
#. -> longer term, move this code into python-apt
1300
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1301
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1302
 
msgid "Applying changes"
1303
 
msgstr "Uveljavljanje sprememb"
1304
 
 
1305
 
#. we do not report followup errors from earlier failures
1306
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1307
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1308
 
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1309
 
msgstr "težave z odvisnostmi - paket ne bo nastavljen"
1310
 
 
1311
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1312
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1313
 
#, python-format
1314
 
msgid "Could not install '%s'"
1315
 
msgstr "Paketa '%s' ni bilo mogoče namestiti"
1316
 
 
1317
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1318
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1319
 
#, python-format
1320
 
msgid ""
1321
 
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1322
 
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1323
 
msgstr ""
1324
 
"Nadgradnja se bo nadaljevala, vendar pa paket '%s' najverjetneje ne bo "
1325
 
"deloval. Pošljite poročilo o hrošču."
1326
 
 
1327
 
#. self.expander.set_expanded(True)
1328
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1329
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1330
 
#, python-format
1331
 
msgid ""
1332
 
"Replace the customized configuration file\n"
1333
 
"'%s'?"
1334
 
msgstr ""
1335
 
"Ali naj se zamenja prilagojena nastavitvena datoteka\n"
1336
 
"'%s'?"
1337
 
 
1338
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1339
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1340
 
msgid ""
1341
 
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1342
 
"choose to replace it with a newer version."
1343
 
msgstr ""
1344
 
"V kolikor se odločite za novejšo različico, bodo vse ročno nastavljene "
1345
 
"spremembe izgubljene."
1346
 
 
1347
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1348
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1349
 
msgid "The 'diff' command was not found"
1350
 
msgstr "Ukaza 'diff' ni mogoče najti"
1351
 
 
1352
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1353
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1354
 
msgid "A fatal error occurred"
1355
 
msgstr "Prišlo je do usodne napake"
1356
 
 
1357
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1358
 
msgid ""
1359
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1360
 
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1361
 
"report. The upgrade has aborted.\n"
1362
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1363
 
msgstr ""
1364
 
"Prijavite napako kot hrošč (če tega še niste storili) in v svojemu poročilu "
1365
 
"vključite datoteki /var/log/dist-upgrade/main.log in /var/log/dist-"
1366
 
"upgrade/apt.log. Nagradnja je bila prekinjena.\n"
1367
 
"Izvorna datoteka sources.list je shranjena v "
1368
 
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1369
 
 
1370
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1371
 
msgid "Ctrl-c pressed"
1372
 
msgstr "Sočasno sta bili pritisnjeni tipki Ctrl in C"
1373
 
 
1374
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1375
 
msgid ""
1376
 
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1377
 
"Are you sure you want to do that?"
1378
 
msgstr ""
1379
 
"S tem bo prekinjeno posodabljanje in sistem bo ostal v nedelujočem stanju. "
1380
 
"Ali ste prepričani, da želite to narediti?"
1381
 
 
1382
 
#. append warning
1383
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1384
 
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1385
 
msgstr ""
1386
 
"Zaprite vse odprte programe in dokumente, da ne pride do izgube podatkov."
1387
 
 
1388
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1389
 
#, python-format
1390
 
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1391
 
msgstr "Ni več podpore s strani podjetja Canonical (%s)"
1392
 
 
1393
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1394
 
#, python-format
1395
 
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1396
 
msgstr "<b>Za podgradnjo (%s)</b>"
1397
 
 
1398
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1399
 
#, python-format
1400
 
msgid "Remove (%s)"
1401
 
msgstr "Za odstranitev (%s)"
1402
 
 
1403
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1404
 
#, python-format
1405
 
msgid "No longer needed (%s)"
1406
 
msgstr "Ni več zahtevano (%s)"
1407
 
 
1408
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1409
 
#, python-format
1410
 
msgid "Install (%s)"
1411
 
msgstr "Za namestitev (%s)"
1412
 
 
1413
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1414
 
#, python-format
1415
 
msgid "Upgrade (%s)"
1416
 
msgstr "Za nadgradnjo (%s)"
1417
 
 
1418
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1419
 
msgid "Cancel"
1420
 
msgstr "Prekliči"
1421
 
 
1422
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1423
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1424
 
msgid "Continue"
1425
 
msgstr "Nadaljuj"
1426
 
 
1427
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1428
 
msgid "Show Difference >>>"
1429
 
msgstr "Pokaži razlike >>>"
1430
 
 
1431
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1432
 
msgid "<<< Hide Difference"
1433
 
msgstr "<<< Skrij razlike"
1434
 
 
1435
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1436
 
msgid "Error"
1437
 
msgstr "Napaka"
1438
 
 
1439
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1440
 
msgid "Show Terminal >>>"
1441
 
msgstr "Pokaži Terminal >>>"
1442
 
 
1443
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1444
 
msgid "<<< Hide Terminal"
1445
 
msgstr "<<< Skrij Terminal"
1446
 
 
1447
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1448
 
msgid "Information"
1449
 
msgstr "Podatki"
1450
 
 
1451
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1452
 
msgid "&Start Upgrade"
1453
 
msgstr "&Začni nadgradnjo"
1454
 
 
1455
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1456
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1457
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1458
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1459
 
msgid "Details"
1460
 
msgstr "Podrobnosti"
1461
 
 
1462
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1463
 
#, python-format
1464
 
msgid "No longer supported %s"
1465
 
msgstr "Ni več podprto %s"
1466
 
 
1467
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1468
 
#, python-format
1469
 
msgid "Remove %s"
1470
 
msgstr "Odstrani %s"
1471
 
 
1472
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1473
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1474
 
#, python-format
1475
 
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1476
 
msgstr "Odstrani (samodejno nameščeno) %s"
1477
 
 
1478
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1479
 
#, python-format
1480
 
msgid "Install %s"
1481
 
msgstr "Namesti %s"
1482
 
 
1483
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1484
 
#, python-format
1485
 
msgid "Upgrade %s"
1486
 
msgstr "Nadgradi %s"
1487
 
 
1488
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1489
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1490
 
msgid "Restart required"
1491
 
msgstr "Zahtevan je ponovni zagon"
1492
 
 
1493
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1494
 
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1495
 
msgstr ""
1496
 
"<b><big>Za dokončanje nadgradnje je treba ponovno zagnati sistem.</big></b>"
1497
 
 
1498
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1499
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1500
 
msgid "_Restart Now"
1501
 
msgstr "_Ponovno zaženi sedaj"
1502
 
 
1503
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1504
 
msgid "&Close"
1505
 
msgstr "&Zapri"
1506
 
 
1507
 
#. FIXME make this user friendly
1508
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1509
 
msgid ""
1510
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1511
 
"\n"
1512
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1513
 
"strongly advised to resume the upgrade."
1514
 
msgstr ""
1515
 
"<b><big>Ali naj se prekine trenutna nadgradnja?</big></b>\n"
1516
 
"\n"
1517
 
"S tem bo nadgradnja prekinjena in sistem bo ostal v nedelujočem stanju. "
1518
 
"Priporočamo vam, da nadgradnjo zaključite do konca."
1519
 
 
1520
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1521
 
msgid "Cancel Upgrade?"
1522
 
msgstr "Ali naj se nadgradnja prekliče?"
1523
 
 
1524
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1525
 
#, python-format
1526
 
msgid "%li day"
1527
 
msgid_plural "%li days"
1528
 
msgstr[0] "%li dni"
1529
 
msgstr[1] "%li dan"
1530
 
msgstr[2] "%li dneva"
1531
 
msgstr[3] "%li dni"
1532
 
 
1533
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1534
 
#, python-format
1535
 
msgid "%li hour"
1536
 
msgid_plural "%li hours"
1537
 
msgstr[0] "%li ur"
1538
 
msgstr[1] "%li ura"
1539
 
msgstr[2] "%li uri"
1540
 
msgstr[3] "%li ure"
1541
 
 
1542
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1543
 
#, python-format
1544
 
msgid "%li minute"
1545
 
msgid_plural "%li minutes"
1546
 
msgstr[0] "%li minut"
1547
 
msgstr[1] "%li minuta"
1548
 
msgstr[2] "%li minuti"
1549
 
msgstr[3] "%li minute"
1550
 
 
1551
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1552
 
#, python-format
1553
 
msgid "%li second"
1554
 
msgid_plural "%li seconds"
1555
 
msgstr[0] "%li sekund"
1556
 
msgstr[1] "%li sekunda"
1557
 
msgstr[2] "%li sekundi"
1558
 
msgstr[3] "%li sekunde"
1559
 
 
1560
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1561
 
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1562
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1563
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1564
 
#. 
1565
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1566
 
#. plural form
1567
 
#. 
1568
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1569
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1570
 
#, python-format
1571
 
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1572
 
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1573
 
 
1574
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1575
 
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1576
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1577
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1578
 
#. 
1579
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1580
 
#. plural form
1581
 
#. 
1582
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1583
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1584
 
#, python-format
1585
 
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1586
 
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1587
 
 
1588
 
#. 56 kbit
1589
 
#. 1Mbit = 1024 kbit
1590
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1591
 
#, python-format
1592
 
msgid ""
1593
 
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1594
 
"with a 56k modem."
1595
 
msgstr ""
1596
 
"Prejemanje paketov bo trajalo približno %s s povezavo DSL 1 Mbit in "
1597
 
"približno %s z modemom 56k."
1598
 
 
1599
 
#. if we have a estimated speed, use it
1600
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1601
 
#, python-format
1602
 
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1603
 
msgstr "Prejemanje bo pri trenutni hitrosti povezave trajalo približno %s. "
1604
 
 
1605
 
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1606
 
#. xgettext picks them up.
1607
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1608
 
msgid "Preparing to upgrade"
1609
 
msgstr "Pripravljanje na nadgradnjo"
1610
 
 
1611
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1612
 
msgid "Getting new software channels"
1613
 
msgstr "Pridobivanje novih programskih kanalov"
1614
 
 
1615
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1616
 
msgid "Getting new packages"
1617
 
msgstr "Prejemanje novih paketov"
1618
 
 
1619
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1620
 
msgid "Installing the upgrades"
1621
 
msgstr "Nameščanje novih paketov"
1622
 
 
1623
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1624
 
msgid "Cleaning up"
1625
 
msgstr "Čiščenje zastarelih paketov"
1626
 
 
1627
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1628
 
#, python-format
1629
 
msgid ""
1630
 
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1631
 
"still get support from the community."
1632
 
msgid_plural ""
1633
 
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1634
 
"still get support from the community."
1635
 
msgstr[0] ""
1636
 
"Podjetje Canonical %(amount)d nameščenih paketov ne podpira več. Podporo vam "
1637
 
"še vedno nudi odprtokodna skupnost."
1638
 
msgstr[1] ""
1639
 
"Podjetje Canonical %(amount)d nameščenega paketa ne podpira več. Podporo vam "
1640
 
"še vedno nudi odprtokodna skupnost."
1641
 
msgstr[2] ""
1642
 
"Podjetje Canonical %(amount)d nameščenih paketov ne podpira več. Podporo vam "
1643
 
"še vedno nudi odprtokodna skupnost."
1644
 
msgstr[3] ""
1645
 
"Podjetje Canonical %(amount)d nameščenih paketov ne podpira več. Podporo vam "
1646
 
"še vedno nudi odprtokodna skupnost."
1647
 
 
1648
 
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1649
 
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1650
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1651
 
#, python-format
1652
 
msgid "%d package is going to be removed."
1653
 
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1654
 
msgstr[0] "Odstranjenih bo %d paketov."
1655
 
msgstr[1] "Odstranjen bo %d paket."
1656
 
msgstr[2] "Odstranjena bosta %d paketa."
1657
 
msgstr[3] "Odstranjeni bodo %d paketi."
1658
 
 
1659
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1660
 
#, python-format
1661
 
msgid "%d new package is going to be installed."
1662
 
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1663
 
msgstr[0] "Nameščenih bo %d novih paketov."
1664
 
msgstr[1] "Nameščen bo %d nov paket."
1665
 
msgstr[2] "Nameščena bosta %d nova paketa."
1666
 
msgstr[3] "Nameščeni bodo %d novi paketi."
1667
 
 
1668
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1669
 
#, python-format
1670
 
msgid "%d package is going to be upgraded."
1671
 
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1672
 
msgstr[0] "Nadgrajenih bo %d paketov."
1673
 
msgstr[1] "Nadgrajen bo %d paket."
1674
 
msgstr[2] "Nadgrajena bosta %d paketa."
1675
 
msgstr[3] "Nadgrajeni bodo %d paketi."
1676
 
 
1677
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1678
 
#, python-format
1679
 
msgid ""
1680
 
"\n"
1681
 
"\n"
1682
 
"You have to download a total of %s. "
1683
 
msgstr ""
1684
 
"\n"
1685
 
"\n"
1686
 
"Skupaj bo treba prejeti %s. "
1687
 
 
1688
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1689
 
msgid ""
1690
 
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1691
 
"finished, the process cannot be canceled."
1692
 
msgstr ""
1693
 
"Namestitev nadgradnje lahko traja več ur. Ko se prejem konča, opravila ni "
1694
 
"več mogoče preklicati."
1695
 
 
1696
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1697
 
msgid ""
1698
 
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1699
 
"download has finished, the process cannot be canceled."
1700
 
msgstr ""
1701
 
"Pridobivanje in nameščanje nadgradnje lahko traja več ur. Ko se bo prejem "
1702
 
"končal, opravila ne bo več mogoče preklicati."
1703
 
 
1704
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1705
 
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1706
 
msgstr "Odstranjevanje paketov lahko traja več ur. "
1707
 
 
1708
 
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1709
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1710
 
msgid "The software on this computer is up to date."
1711
 
msgstr "Programska oprema na tem računalniku je posodobljena."
1712
 
 
1713
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1714
 
msgid ""
1715
 
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1716
 
"canceled."
1717
 
msgstr "Za vaš sistem ni na voljo nadgradenj. Postopek bo preklican."
1718
 
 
1719
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1720
 
msgid "Reboot required"
1721
 
msgstr "Zahtevan je ponoven zagon"
1722
 
 
1723
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1724
 
msgid ""
1725
 
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1726
 
msgstr ""
1727
 
"Nadgradnja je končana. Zahtevan je ponoven zagon sistema. Ali želite sistem "
1728
 
"ponovno zagnati takoj?"
1729
 
 
1730
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1731
 
#, python-format
1732
 
msgid "Progress: [%3i%%]"
1733
 
msgstr "Napredek: [%3i%%]"
1734
 
 
1735
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1736
 
msgid ""
1737
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1738
 
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1739
 
"upgrade has aborted.\n"
1740
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1741
 
msgstr ""
1742
 
"Prijavite napako kot hrošča in v poročilo vključite datoteki /var/log/dist-"
1743
 
"upgrade/main.log in /var/log/dist-upgrade/apt.log. Nadgradnja je bila "
1744
 
"prekinjena.\n"
1745
 
"Izvorna datoteka sources.list je shranjena v "
1746
 
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1747
 
 
1748
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1749
 
msgid "Aborting"
1750
 
msgstr "Prekinjanje"
1751
 
 
1752
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1753
 
msgid "Demoted:\n"
1754
 
msgstr "Znižanje različice:\n"
1755
 
 
1756
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1757
 
msgid "To continue please press [ENTER]"
1758
 
msgstr "Za nadaljevanje pritisnite [ENTER]"
1759
 
 
1760
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1761
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1762
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1763
 
msgid "Continue [yN] "
1764
 
msgstr "Nadaljuj [d/N] "
1765
 
 
1766
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1767
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1768
 
msgid "Details [d]"
1769
 
msgstr "Podrobnosti [p]"
1770
 
 
1771
 
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1772
 
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1773
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1774
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1775
 
msgid "y"
1776
 
msgstr "d"
1777
 
 
1778
 
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1779
 
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1780
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1781
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1782
 
msgid "n"
1783
 
msgstr "n"
1784
 
 
1785
 
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1786
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1787
 
msgid "d"
1788
 
msgstr "p"
1789
 
 
1790
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1791
 
#, python-format
1792
 
msgid "No longer supported: %s\n"
1793
 
msgstr "Ni več podprto: %s\n"
1794
 
 
1795
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1796
 
#, python-format
1797
 
msgid "Remove: %s\n"
1798
 
msgstr "Odstranitev: %s\n"
1799
 
 
1800
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1801
 
#, python-format
1802
 
msgid "Install: %s\n"
1803
 
msgstr "Namestitev: %s\n"
1804
 
 
1805
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1806
 
#, python-format
1807
 
msgid "Upgrade: %s\n"
1808
 
msgstr "Nadgradnja: %s\n"
1809
 
 
1810
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1811
 
msgid "Continue [Yn] "
1812
 
msgstr "Nadaljuj [D/n] "
1813
 
 
1814
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1815
 
msgid ""
1816
 
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1817
 
"If you select 'y' the system will be restarted."
1818
 
msgstr ""
1819
 
"Za končanje nadgradnje je treba sistem ponovno zagnati.\n"
1820
 
"Če izberete 'd', se bo sistem znova zagnal takoj."
1821
 
 
1822
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1823
 
#, python-format
1824
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1825
 
msgstr ""
1826
 
"Prejemanje %(current)li. od skupno %(total)li-h datotek s hitrostjo "
1827
 
"%(speed)s/s"
1828
 
 
1829
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1830
 
#, python-format
1831
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1832
 
msgstr "Prejemanje %(current)li. od skupno %(total)li datotek."
1833
 
 
1834
 
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1835
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1836
 
msgid "Show progress of individual files"
1837
 
msgstr "Pokaži potek nadgradnje za posamezne datoteke"
1838
 
 
1839
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1840
 
msgid "_Cancel Upgrade"
1841
 
msgstr "_Prekliči nadgradnjo"
1842
 
 
1843
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1844
 
msgid "_Resume Upgrade"
1845
 
msgstr "_Nadaljuj z nadgradnjo"
1846
 
 
1847
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1848
 
msgid ""
1849
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1850
 
"\n"
1851
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1852
 
"strongly adviced to resume the upgrade."
1853
 
msgstr ""
1854
 
"<b><big>Ali se naj nadgradnja prekliče?</big></b>\n"
1855
 
"\n"
1856
 
"S tem bo posodabljanje prekinjeno in sistem bo ostal v nedelujočem stanju. "
1857
 
"Priporočeno je, da se nadgradnja zaključi do konca."
1858
 
 
1859
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1860
 
msgid "_Start Upgrade"
1861
 
msgstr "_Začni z nadgradnjo"
1862
 
 
1863
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1864
 
msgid "_Replace"
1865
 
msgstr "_Zamenjaj"
1866
 
 
1867
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1868
 
msgid "Difference between the files"
1869
 
msgstr "Razlike med datotekami"
1870
 
 
1871
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1872
 
msgid "_Report Bug"
1873
 
msgstr "_Pošlji poročilo o napaki"
1874
 
 
1875
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1876
 
msgid "_Continue"
1877
 
msgstr "_Nadaljuj"
1878
 
 
1879
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1880
 
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1881
 
msgstr "<b><big>Ali naj se nadgradnja začne?</big></b>"
1882
 
 
1883
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1884
 
msgid ""
1885
 
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1886
 
"\n"
1887
 
"Please save your work before continuing."
1888
 
msgstr ""
1889
 
"<b><big>Za dokončanje nadgradnje ponovno zaženite sistem</big></b>\n"
1890
 
"\n"
1891
 
"Pred nadaljevanjem shranite vse odprte dokumente."
1892
 
 
1893
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1894
 
msgid "Distribution Upgrade"
1895
 
msgstr "Nadgradnja distribucije"
1896
 
 
1897
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1898
 
#, no-c-format
1899
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1900
 
msgstr "<b><big>Nadgrajevanje Ubuntuja na različico %s</big></b>"
1901
 
 
1902
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1903
 
msgid "    "
1904
 
msgstr "    "
1905
 
 
1906
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1907
 
msgid "Setting new software channels"
1908
 
msgstr "Nastavljanje novih programskih kanalov"
1909
 
 
1910
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1911
 
msgid "Restarting the computer"
1912
 
msgstr "Ponovno zaganjanje sistema"
1913
 
 
1914
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1915
 
msgid "Terminal"
1916
 
msgstr "Terminal"
1917
 
 
1918
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1919
 
msgid "_Upgrade"
1920
 
msgstr "_Nadgradi"
1921
 
 
1922
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1923
 
msgid ""
1924
 
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1925
 
msgstr ""
1926
 
"<b>Na voljo je nova različica sistema Ubuntu. Ali želite opraviti nadgradnjo "
1927
 
"sistema?</b>"
1928
 
 
1929
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1930
 
msgid "Don't Upgrade"
1931
 
msgstr "Ne izvedi nadgradnje"
1932
 
 
1933
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1934
 
msgid "Ask Me Later"
1935
 
msgstr "Vprašaj me kasneje"
1936
 
 
1937
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1938
 
msgid "Yes, Upgrade Now"
1939
 
msgstr "Da, nadgradi takoj"
1940
 
 
1941
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1942
 
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1943
 
msgstr "Zavrnili ste nadgradnjo na novo različico Ubuntuja."
1944
 
 
1945
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1946
 
msgid ""
1947
 
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1948
 
"\"Upgrade\"."
1949
 
msgstr ""
1950
 
"Pozneje lahko sistem nadgradite tako, da odprete Posodobilnik programov in "
1951
 
"kliknete na \"Nadgradi\"."
1952
 
 
1953
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1954
 
msgid "Perform a release upgrade"
1955
 
msgstr "Izvedi nadgradnjo izdaje"
1956
 
 
1957
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1958
 
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1959
 
msgstr "Za nadgradnjo sistema Ubuntu je zahtevana overitev."
1960
 
 
1961
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1962
 
msgid "Perform a partial upgrade"
1963
 
msgstr "Izvedi delno nadgradnjo"
1964
 
 
1965
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1966
 
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1967
 
msgstr "Za delno nadgradnjo sistema Ubuntu je zahtevana overitev."
1968
 
 
1969
 
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1970
 
msgid "Show version and exit"
1971
 
msgstr "Pokaži različico in končaj"
1972
 
 
1973
 
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1974
 
msgid "Directory that contains the data files"
1975
 
msgstr "Mapa, ki vsebuje podatkovne datoteke"
1976
 
 
1977
 
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1978
 
msgid "Run the specified frontend"
1979
 
msgstr "Zaženi navedeno začelje"
1980
 
 
1981
 
#: ../do-partial-upgrade:112
1982
 
msgid "Running partial upgrade"
1983
 
msgstr "Izvajanje delne nadgradnje"
1984
 
 
1985
 
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1986
 
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1987
 
msgstr "Prejemanje orodja za nadgradnjo izdaje"
1988
 
 
1989
 
#: ../do-release-upgrade:83
1990
 
msgid ""
1991
 
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1992
 
msgstr ""
1993
 
"Če uporabljate najnovejšo podprto različico, nadgradite na razvojno različico"
1994
 
 
1995
 
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1996
 
msgid ""
1997
 
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1998
 
msgstr ""
1999
 
"Poskusite nadgraditi na najnovejšo različico s pomočjo orodja za "
2000
 
"nadgrajevanje iz $distro-proposed"
2001
 
 
2002
 
#: ../do-release-upgrade:94
2003
 
msgid ""
2004
 
"Run in a special upgrade mode.\n"
2005
 
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
2006
 
"for server systems are supported."
2007
 
msgstr ""
2008
 
"Zagon v posebnem načinu nadgradnje.\n"
2009
 
"Trenutno sta podprta načina 'desktop' za namizne sisteme in 'server' za "
2010
 
"strežniške sisteme."
2011
 
 
2012
 
#: ../do-release-upgrade:103
2013
 
msgid ""
2014
 
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
2015
 
"via the exit code"
2016
 
msgstr ""
2017
 
"Preveri le, ali je na voljo nova različica distribucije in izpiši poročilo s "
2018
 
"pomočjo izhodne kode"
2019
 
 
2020
 
#: ../do-release-upgrade:108
2021
 
msgid ""
2022
 
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
2023
 
"commenting them out."
2024
 
msgstr ""
2025
 
 
2026
 
#: ../do-release-upgrade:122
2027
 
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
2028
 
msgstr "Možnosti --devel-release in --proposed se"
2029
 
 
2030
 
#: ../do-release-upgrade:123
2031
 
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
2032
 
msgstr "med seboj izključujeta. Uporabite samo eno."
2033
 
 
2034
 
#: ../do-release-upgrade:127
2035
 
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
2036
 
msgstr "Preverjanje za novo izdajo Ubuntu"
2037
 
 
2038
 
#: ../do-release-upgrade:139
2039
 
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
2040
 
msgstr "Vaša izdaja Ubuntu ni več podprta."
2041
 
 
2042
 
#: ../do-release-upgrade:140
2043
 
msgid ""
2044
 
"For upgrade information, please visit:\n"
2045
 
"%(url)s\n"
2046
 
msgstr ""
2047
 
"Za podrobnosti o posodobitvah obiščite:\n"
2048
 
"%(url)s\n"
2049
 
 
2050
 
#: ../do-release-upgrade:147
2051
 
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
2052
 
msgstr ""
2053
 
"Nadgradnja ni mogoča, ker je /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
2054
 
 
2055
 
#: ../do-release-upgrade:148
2056
 
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
2057
 
msgstr "nastavljen na nikoli (Never)."
2058
 
 
2059
 
#: ../do-release-upgrade:150
2060
 
msgid "There is no development version of an LTS available."
2061
 
msgstr "Ni na voljo LTS različica v razvoju."
2062
 
 
2063
 
#: ../do-release-upgrade:151
2064
 
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
2065
 
msgstr "Za nadgradnjo na zadnjo različico v razvoju "
2066
 
 
2067
 
#: ../do-release-upgrade:152
2068
 
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
2069
 
msgstr ""
2070
 
"nastavite Prompt=normal v datoteki /etc/update-manager/release-upgrades."
2071
 
 
2072
 
#: ../do-release-upgrade:154
2073
 
msgid "Upgrades to the development release are only "
2074
 
msgstr "Nadgradnja na razvojno različico je "
2075
 
 
2076
 
#: ../do-release-upgrade:155
2077
 
msgid "available from the latest supported release."
2078
 
msgstr "na voljo samo z zadnje podprte različice."
2079
 
 
2080
 
#: ../do-release-upgrade:157
2081
 
msgid "No new release found."
2082
 
msgstr "Nova različica ni bila najdena."
2083
 
 
2084
 
#: ../do-release-upgrade:162
2085
 
msgid "Release upgrade not possible right now"
2086
 
msgstr "Nadgradnja izdaje trenutno ni mogoča"
2087
 
 
2088
 
#: ../do-release-upgrade:163
2089
 
#, c-format
2090
 
msgid ""
2091
 
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
2092
 
"The server reported: '%s'"
2093
 
msgstr ""
2094
 
"Nadgradnja izdaje trenutno ne more biti opravljena. Poskusite kasneje. "
2095
 
"Strežnik je sporočil: '%s'"
2096
 
 
2097
 
#: ../do-release-upgrade:169
2098
 
#, c-format
2099
 
msgid "New release '%s' available."
2100
 
msgstr "Na voljo je nova izdaja '%s'."
2101
 
 
2102
 
#: ../do-release-upgrade:170
2103
 
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2104
 
msgstr "Za nadgradnjo na novo izdajo zaženite ukaz 'do-release-upgrade'."
2105
 
 
2106
 
#: ../do-release-upgrade:187
2107
 
msgid ""
2108
 
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2109
 
msgstr ""
2110
 
"Pred nadgradnjo vas prosimo, da namestite vse posodobitve vaše izdaje, ki so "
2111
 
"na voljo."
2112
 
 
2113
 
#: ../do-release-upgrade:203
2114
 
msgid ""
2115
 
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2116
 
"Please reboot before upgrading."
2117
 
msgstr ""
2118
 
"Niste ponovno zagnali naprave po posodobitvah paketa, ki zahteva ponovni "
2119
 
"zagon. Prosimo, da pred nadgradnjo ponovno zaženete napravo."
2120
 
 
2121
 
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2122
 
msgid "Software Updater"
2123
 
msgstr "Posodobilnik programske opreme"
2124
 
 
2125
 
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2126
 
#, python-format
2127
 
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2128
 
msgstr "Na voljo je nadgradnja na Ubuntu %(version)s"
2129
 
 
2130
 
#. print("don't upgrade")
2131
 
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2132
 
#, python-format
2133
 
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2134
 
msgstr "Zavrnili ste nadgradnjo na Ubuntu %s"
2135
 
 
2136
 
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2137
 
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2138
 
msgstr ""
2139
 
"Preveri, ali je mogoče sistem nadgraditi na najnovejšo razvojno različico"
2140
 
 
2141
 
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2142
 
msgid "Add debug output"
2143
 
msgstr "Dodaj izhod razhroščevanja"
2144
 
 
2145
 
#, python-format
2146
 
#~ msgid ""
2147
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2148
 
#~ "%s\n"
2149
 
#~ "\n"
2150
 
#~ " This can be caused by:\n"
2151
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2152
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2153
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2154
 
#~ "\n"
2155
 
#~ msgstr ""
2156
 
#~ "Prišlo je do nerazrešljive napake med pripravljanjem nadgradnje:\n"
2157
 
#~ "%s\n"
2158
 
#~ "\n"
2159
 
#~ " Vzrok je lahko:\n"
2160
 
#~ " * nadgradnja na preizkusno različico distribucije Ubuntu,\n"
2161
 
#~ " * zagon trenutne preizkusne različice Ubuntu in\n"
2162
 
#~ " * neuradni programski paketi, ki jih distribucija ne podpira.\n"
2163
 
#~ "\n"
2164
 
 
2165
 
#~ msgid ""
2166
 
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2167
 
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
2168
 
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2169
 
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2170
 
#~ "before proceeding."
2171
 
#~ msgstr ""
2172
 
#~ "V sistemu ni nameščenih paketov ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2173
 
#~ "desktop ali edubuntu-desktop, zato ni mogoče ugotoviti, katera različica "
2174
 
#~ "sistema Ubuntu je nameščena.\n"
2175
 
#~ "Pred nadaljevanjem je treba s programom synaptic ali z ukazom apt-get "
2176
 
#~ "namestiti enega izmed navedenih paketov."
2177
 
 
2178
 
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2179
 
#~ msgstr "Namestitev peskovnika je spodletela"
2180
 
 
2181
 
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2182
 
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti okolja peskovnika."
2183
 
 
2184
 
#~ msgid "Sandbox mode"
2185
 
#~ msgstr "Način peskovnika"
2186
 
 
2187
 
#~ msgid ""
2188
 
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2189
 
#~ msgstr ""
2190
 
#~ "Nameščeni python je okvarjen. Popravite simbolno povezavo '/usr/bin/python'."
2191
 
 
2192
 
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2193
 
#~ msgstr "Paket 'debsig-verify' je nameščen"
2194
 
 
2195
 
#~ msgid ""
2196
 
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2197
 
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
2198
 
#~ "run the upgrade again."
2199
 
#~ msgstr ""
2200
 
#~ "Nadgradnje ni mogoče nadaljevati, če bo ta paket nameščen.\n"
2201
 
#~ "Odstranite paket s programom Synaptic ali z ukazom 'apt-get remove debsig-"
2202
 
#~ "verify' in ponovno začnite z nadgradnjo."
2203
 
 
2204
 
#, python-format
2205
 
#~ msgid ""
2206
 
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2207
 
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2208
 
#~ "information is out of date.\n"
2209
 
#~ "\n"
2210
 
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2211
 
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2212
 
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2213
 
#~ msgstr ""
2214
 
#~ "Med preiskovanjem podrobnosti o skladiščih ni bilo mogoče najti podatkov "
2215
 
#~ "zrcalnih strežnikov za nadgradnjo. To se lahko zgodi, če je določen notranji "
2216
 
#~ "zrcalni strežnik ali pa, če so podatki o takem strežniku zastareli.\n"
2217
 
#~ "\n"
2218
 
#~ "Ali naj se vsebina datoteke 'sources.list' prepiše? V kolikor izberete "
2219
 
#~ "možnost 'Da', se bodo vnosi od '%s' do '%s' posodobili.\n"
2220
 
#~ "\n"
2221
 
#~ "V kolikor izberete možnost 'Ne', bo nadgradnja preklicana."
2222
 
 
2223
 
#, python-format
2224
 
#~ msgid ""
2225
 
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2226
 
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2227
 
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2228
 
#~ "apt-get clean'."
2229
 
#~ msgstr ""
2230
 
#~ "Nadgradnja je bila prekinjena. Nadgradnja zahteva %s prostega prostora na "
2231
 
#~ "disku \"%s\". Sprostite vsaj %s dodatnega prostora na disku \"%s\". "
2232
 
#~ "Izpraznite smeti in izbrišite začasne pakete z ukazom 'sudo apt-get clean'  "
2233
 
#~ "v terminalu."
2234
 
 
2235
 
#~ msgid "evms in use"
2236
 
#~ msgstr "evms je v uporabi"
2237
 
 
2238
 
#~ msgid ""
2239
 
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
2240
 
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
2241
 
#~ "again when this is done."
2242
 
#~ msgstr ""
2243
 
#~ "Sistem uporablja upravljalnik podatkovnih nosilcev 'evms' v /proc/mounts. "
2244
 
#~ "Program 'evms' ni več podprt, zato ga je treba onemogočiti in nato ponovno "
2245
 
#~ "zagnati nadgradnjo."
2246
 
 
2247
 
#~ msgid ""
2248
 
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
2249
 
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
2250
 
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2251
 
#~ "\n"
2252
 
#~ "Do you want to continue?"
2253
 
#~ msgstr ""
2254
 
#~ "Sistem trenutno uporablja grafični gonilnik NVIDIA 'nvidia'. V Ubuntu 10.04 "
2255
 
#~ "LTS za to grafično kartico ni ustreznega gonilnika.\n"
2256
 
#~ "\n"
2257
 
#~ "Ali želite nadaljevati?"
2258
 
 
2259
 
#~ msgid "No i686 CPU"
2260
 
#~ msgstr "Brez CPE i686"
2261
 
 
2262
 
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2263
 
#~ msgstr "Nadgradnja peskovnika z aufs"
2264
 
 
2265
 
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2266
 
#~ msgstr "Preizkusna nadgradnja v  načinu peskovnika aufs"
2267
 
 
2268
 
#~ msgid "No new release found"
2269
 
#~ msgstr "Ni novih izdaj"
2270
 
 
2271
 
#~ msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
2272
 
#~ msgstr "Za izvedbo delne nadgradnje je zahtevana overitev"
2273
 
 
2274
 
#~ msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
2275
 
#~ msgstr "Za izvedbo nadgradnje izdaje je zahtevana overitev"
2276
 
 
2277
 
#~ msgid ""
2278
 
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2279
 
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2280
 
#~ msgstr ""
2281
 
#~ "Če nič od tega ne velja, potem pošljite poročilo o napaki z uporabo ukaz "
2282
 
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' v terminalu."
2283
 
 
2284
 
#, python-format
2285
 
#~ msgid ""
2286
 
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2287
 
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2288
 
#~ "\n"
2289
 
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2290
 
#~ "are permanent."
2291
 
#~ msgstr ""
2292
 
#~ "Nadgradnja se izvaja v načinu preskovnika (preizkusnemu načinu). Vse "
2293
 
#~ "spremembe so zapisane v '%s' in bodo izgubljene ob naslednjem ponovnem "
2294
 
#~ "zagonu.\n"
2295
 
#~ "\n"
2296
 
#~ "*Nobene* spremembe, zapisane v sistemsko mapo, od zdaj do naslednjega "
2297
 
#~ "ponovnega zagona ne bodo trajne."
2298
 
 
2299
 
#~ msgid ""
2300
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2301
 
#~ "\n"
2302
 
#~ " This can be caused by:\n"
2303
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2304
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2305
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2306
 
#~ "\n"
2307
 
#~ msgstr ""
2308
 
#~ "Med preračunavanjem nadgradnje je prišlo do nerešljive težave.\n"
2309
 
#~ "\n"
2310
 
#~ " Vzrok za to je lahko:\n"
2311
 
#~ " * Nadgradnja na še ne objavljeno (pre-release) različico sistema Ubuntu\n"
2312
 
#~ " * Uporaba še ne objavljene (pre-release) različice sistema Ubuntu\n"
2313
 
#~ " * Neuradni programski paketi, ki jih Ubuntu ne zagotavlja\n"
2314
 
#~ "\n"
2315
 
 
2316
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.04</big></b>"
2317
 
#~ msgstr "<b><big>Nadgrajevanje Ubuntuja na različico 15.04</big></b>"
2318
 
 
2319
 
#~ msgid ""
2320
 
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2321
 
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2322
 
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2323
 
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2324
 
#~ msgstr ""
2325
 
#~ "Vaš sistem uporablja CPE i586 ali CPE, ki nima razširitve 'cmov'. Vsi paketi "
2326
 
#~ "so bili izgrajeni z optimizacijami, ki kot najmanjšo arhitekturo zahtevajo "
2327
 
#~ "i686. S to strojno opremo vašega sistema ni mogoče nadgraditi na novo izdajo "
2328
 
#~ "Ubuntuja."
2329
 
 
2330
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.10</big></b>"
2331
 
#~ msgstr "<b><big>Nadgrajevanje Ubuntuja na različico 15.10</big></b>"
2332
 
 
2333
 
#~ msgid "apt architecture is i386"
2334
 
#~ msgstr "apt arhitektura je i386"
2335
 
 
2336
 
#~ msgid ""
2337
 
#~ "Upgrades from 18.04 on the i386 architecture are not supported at this time."
2338
 
#~ msgstr "Nadgradnje z 18.04 na i386 arhitekturi trenutno niso podprte."