1
# Slovenian translation for update-manager
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:53+0000\n"
12
"Last-Translator: Brian Murray <brian@ubuntu.com>\n"
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:51+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
21
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
23
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
24
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26
#. TRANSLATORS: %s is a country
27
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
30
msgstr "Strežnik za %s"
32
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
33
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
34
#. append a list of all used servers
35
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
36
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
38
msgstr "Glavni strežnik"
40
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
41
msgid "Custom servers"
42
msgstr "Strežniki po meri"
44
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
45
msgid "Could not calculate sources.list entry"
46
msgstr "Ni mogoče izračunati vnosa v sources.list"
48
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
50
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
53
"Ni mogoče najti nobenih datotek s programskimi paketi. Morda vstavljen disk "
54
"ni Ubuntujev ali pa ni namenjen arhitekturi vašega računalnika."
56
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
57
msgid "Failed to add the CD"
58
msgstr "Nosilca CD ni mogoče dodati"
60
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
63
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
64
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
66
"The error message was:\n"
69
"Med dodajanjem nosilca je prišlo do napake, zato bo posodobitev prekinjena. "
70
"Če je to veljaven Ubuntu CD, je morda treba napako javiti kot poročilo o "
73
"Sporočilo o napaki:\n"
76
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
77
msgid "Remove package in bad state"
78
msgid_plural "Remove packages in bad state"
79
msgstr[0] "Odstrani pakete v slabem stanju"
80
msgstr[1] "Odstrani paket v slabem stanju"
81
msgstr[2] "Odstrani paketa v slabem stanju"
82
msgstr[3] "Odstrani pakete v slabem stanju"
84
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
87
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
88
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
91
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
92
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
95
"Paketi '%s' so v neskladju in bi jih bilo treba ponovno namestiti, vendar pa "
96
"jih ni mogoče najti v arhivu. Ali želite odstraniti te pakete in nadaljevati?"
98
"Paket '%s' je v neskladnju in bi ga bilo treba ponovno namestiti, vendar pa "
99
"ga ni mogoče najti v arhivu. Ali želite odstraniti ta paket in nadaljevati?"
101
"Paketa '%s' sta v neskladnju in bi ju bilo treba ponovno namestiti, vendar "
102
"pa ju ni mogoče najti v arhivu. Ali želite odstraniti ta paketa in "
105
"Paketi '%s' so v neskladnju in bi jih bilo treba ponovno namestiti, vendar "
106
"pa jih ni mogoče najti v arhivu. Ali želite odstraniti te pakete in "
109
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
110
#. existing one here to avoid a new string
111
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
112
msgid "The server may be overloaded"
113
msgstr "Strežnik je najverjetneje preobremenjen"
115
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
116
msgid "Broken packages"
117
msgstr "Okvarjeni paketi"
119
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
121
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
122
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
124
"Sistem vsebuje okvarjene pakete, ki jih s tem programom ni mogoče popraviti. "
125
"Pred nadaljevanjem je potrebno namestitev popraviti s programom synaptic ali "
128
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
129
#. foreignPkgs and devRelease being True
130
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
132
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
137
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
139
"This was likely caused by:\n"
140
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
141
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
142
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
143
"try the upgrade again.\n"
147
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
149
"This was caused by:\n"
150
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
151
"This is most likely a transient problem, \n"
152
"please try again later.\n"
155
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
156
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
157
msgstr "Napaka je verjetno le začasna, zato poskusite znova kasneje."
159
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
161
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
162
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
165
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
167
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
168
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
169
"'main.log' and 'apt.log'."
172
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
173
msgid "Could not calculate the upgrade"
174
msgstr "Ni mogoče preračunati zahtev nadgradnje"
176
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
177
msgid "Error authenticating some packages"
178
msgstr "Napaka overjanja pristnosti nekaterih paketov"
180
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
182
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
183
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
184
"unauthenticated packages."
186
"Nekaterih paketov ni mogoče overiti. Napaka je lahko prehodne narave, zato "
187
"poskusite ponovno kasneje. Spodaj je izpisan seznam neoverjenih paketov."
189
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
192
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
194
"Paket '%s' je označen za odstranitev, vendar je na črnem seznamu paketov."
196
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
198
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
200
"Paket '%s', ki je pomemben za delovanje sistema, je označen za odstranitev."
202
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
204
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
205
msgstr "Namešča se različica '%s', ki je na črnem seznamu"
207
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
209
msgid "Can't install '%s'"
210
msgstr "Ni mogoče namestiti '%s'"
212
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
214
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
215
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
217
"Ni bilo mogoče namestiti željenega paketa. Sporočite to kot hrošč z uporabo "
218
"ukaza 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' v terminalu."
220
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
221
msgid "Can't guess meta-package"
222
msgstr "Ni mogoče določiti metapaketa"
224
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
227
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
228
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
229
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
232
"Vaš sistem ne vsebuje %s ali %s paketa in ni bilo mogoče zaznati različice "
233
"Ubuntuja, ki se izvaja.\n"
234
" Pred nadaljevanjem najprej namestite enega izmed gornjih paketov z uporabo "
235
"synaptic ali apt-get."
237
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
238
msgid "Reading cache"
239
msgstr "Branje predpomnilnika"
241
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
242
msgid "Unable to get exclusive lock"
243
msgstr "Ni mogoče dobiti izključnega zaklepa"
245
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
247
"This usually means that another package management application (like apt-get "
248
"or aptitude) already running. Please close that application first."
250
"To običajno pomeni, da je program, ki zahteva dostop do paketov, že zagnan "
251
"(npr. apt-get ali aptitude). Pred nadaljevanjem je treba tak program končati."
253
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
254
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
255
msgstr "Nadgradnja preko oddaljene povezave ni podprta"
257
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
259
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
260
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
263
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
265
"Sistem poskušate posodobiti preko oddaljene ssh povezave z vmesnikom, ki "
266
"tega ne omogoča. Poskusite uporabiti konzolni način z ukazom 'do-release-"
269
"Trenutna nadgradnja se bo zdaj preklicala. Poskusite brez ssh."
271
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
272
msgid "Continue running under SSH?"
273
msgstr "Ali naj se nadaljuje izvajanje preko varnega protokola SSH?"
275
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
278
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
279
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
282
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
283
"Do you want to continue?"
285
"Videti je, da je trenutna seja zagnana preko ssh povezave. Posodobitev preko "
286
"ssh ni priporočljiva, saj je v primeru napak sistem težje obnoviti.\n"
288
"V kolikor boste posodobitev nadaljevali, bo na vratih '%s' zagnan dodaten "
289
"ozadnji program ssh.\n"
290
"Ali želite nadaljevati?"
292
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
293
msgid "Starting additional sshd"
294
msgstr "Zaganjanje dodatnega sshd"
296
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
299
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
300
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
301
"still connect to the additional one.\n"
303
"Za lažje odpravljanje morebitnih napak bo zagnan dodaten sshd na vratih "
304
"'%s'. V kolikor se pojavijo težave v delovanju dejavnega sshd, se bo še "
305
"najprej mogoče povezati na dodaten ozadnji program.\n"
307
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
310
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
311
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
315
"V primeru, da uporabljate požarni zid, boste morda morali ta vrata začasno "
316
"odpreti. Ker je to lahko nevarno, to ni storjeno samodejno. Vrata lahko "
317
"odprete na primer z:\n"
320
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
321
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
322
msgid "Can not upgrade"
323
msgstr "Ni mogoče nadgraditi"
325
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
327
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
328
msgstr "Nadgradnja iz '%s' v '%s' s tem orodjem ni podprta."
330
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
332
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
335
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
337
msgid "Can not write to '%s'"
338
msgstr "Pisanje v '%s' ni mogoče"
340
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
343
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
344
"upgrade can not continue.\n"
345
"Please make sure that the system directory is writable."
347
"Ni mogoče pisati v sistemsko mapo '%s' na vašem sistemu. Nadgradnja se ne "
348
"more nadaljevati.\n"
349
"Prepričajte se, da je mogoče pisati v sistemsko mapo."
351
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
352
msgid "Include latest updates from the Internet?"
353
msgstr "Ali naj bodo vključene zadnje posodobitve z interneta?"
355
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
357
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
358
"updates and install them during the upgrade. If you have a network "
359
"connection this is highly recommended.\n"
361
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
362
"fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the "
363
"latest updates soon after upgrading.\n"
364
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
366
"Sistem za nadgradnjo lahko samodejno prejme najnovejše posodobitve in jih "
367
"namesti med nadgradnjo. Če imate delujočo omrežno povezavo, je to zelo "
368
"priporočljivo storiti.\n"
370
"Nadgradnja bo sicer trajala dlje, vendar pa bo vaš sistem popolnoma "
371
"posodobljen. Korak je mogoče izpustiti, vendar je v tem primeru "
372
"priporočljivo, da posodobitve namestite takoj po končani nadgradnji.\n"
373
"V primeru izbire možnosti 'ne', dostop do omrežja ni zahtevan."
375
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
377
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
378
msgstr "V času razvoja %s uporabe ne priporočamo"
380
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
382
msgid "disabled on upgrade to %s"
383
msgstr "onemogočeno ob nadgradnji na %s"
385
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
386
msgid "No valid sources.list entry found"
387
msgstr "Ni mogoče najti veljavnega vnosa sources.list"
389
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
392
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
395
"An upgrade might not succeed.\n"
397
"Do you want to continue anyway?"
399
"Med preiskovanjem podrobnosti vašega skladišča ni mogoče najti vnosa o %s.\n"
401
"Nadgradnja mogoče ni uspela.\n"
403
"Ali želite vseeno nadaljevati?"
405
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
406
msgid "No valid mirror found"
407
msgstr "Ni mogoče najti veljavnega zrcalnega strežnika"
409
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
412
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
413
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
414
"information is out of date.\n"
416
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
417
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
418
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
420
"Med preiskovanjem vaših podatkov skladišča ni bilo mogoče najti nobenih "
421
"vnosov zrcalnih strežnikov za nadgradnjo. To se lahko zgodi, če uporabljate "
422
"notranji zrcalni strežnik ali če so podatki zrcalnega strežnika zastareli.\n"
424
"Ali vseeno želite prepisati datoteko 'sources.list'? Če tukaj izberete 'Da', "
425
"bodo posodobljeni vsi vnosi med '%s' in '%s'.\n"
426
"Če izberete 'Ne', bo nadgradnja preklicana."
428
#. hm, still nothing useful ...
429
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
430
msgid "Generate default sources?"
431
msgstr "Ali naj bodo ustvarjeni privzeti viri?"
433
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
436
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
438
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
441
"V datoteki 'sources.list' ni mogoče najti veljavnih vnosov za '%s'.\n"
443
"Ali naj se dodajo privzeti vnosi za '%s'? Zavrnitev dodajanja vnosov "
444
"prekliče nadgradnjo."
446
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
447
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
448
msgid "Repository information invalid"
449
msgstr "Neveljavni podatki skladišč"
451
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
453
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
454
"reporting process is being started."
456
"Nadgradnja podatkov o skladišču je povzročila neveljavno datoteko, zato se "
457
"je začelo opravilo poročanja hrošča."
459
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
461
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
462
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
464
"Nadgradnja podrobnosti o skladišču je povzročila neveljavno datoteko. Za "
465
"poročanje hrošča namestite apport in nato izvedite 'apport-bug ubuntu-"
468
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
469
msgid "Third party sources disabled"
470
msgstr "Viri tretjih oseb so onemogočeni"
472
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
474
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
475
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
478
"Določeni tretjeosebni vnosi v vaši datoteki sources.list so bili "
479
"onemogočeni. Po nadgradnji jih lahko ponovno omogočite z orodjem 'Programski "
480
"viri' ali z upravljalnikom paketov."
482
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
483
msgid "Package in inconsistent state"
484
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
485
msgstr[0] "Paketi v neskladnem stanju"
486
msgstr[1] "Paket v neskladnem stanju"
487
msgstr[2] "Paketa v neskladnem stanju"
488
msgstr[3] "Paketi v neskladnem stanju"
490
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
493
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
494
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
495
"remove it from the system."
497
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
498
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
499
"or remove them from the system."
501
"Paketi \"%s\" so v neskladnem stanju in bi jih bilo treba ponovno namestiti, "
502
"vendar pa jih ni mogoče najti v nobenem arhivu. Ponovno namestite pakete "
503
"ročno, ali pa jih odstranite iz sistema."
505
"Paket \"%s\" je v neskladnem stanju in mora biti ponovno nameščen, vendar ga "
506
"ni mogoče najti v nobenem arhivu. Ponovno namestite paket ročno, ali pa ga "
507
"odstranite iz sistema."
509
"Paketa \"%s\" sta v neskladnem stanju in morata biti ponovno nameščena, "
510
"vendar ju ni mogoče najti v nobenem arhivu. Ponovno namestite paketa ročno, "
511
"ali pa ju odstranite iz sistema."
513
"Paketi \"%s\" so v neskladnem stanju in bi jih bilo treba ponovno namestiti, "
514
"vendar pa jih ni mogoče najti v nobenem arhivu. Ponovno namestite pakete "
515
"ročno, ali pa jih odstranite iz sistema."
517
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
518
msgid "Error during update"
519
msgstr "Napaka med posodabljanjem"
521
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
523
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
524
"problem, please check your network connection and retry."
526
"Med posodabljanjem je prišlo do napake. Običajno so vzrok napake težave z "
527
"omrežjem. Preverite omrežne nastavitve in poskusite znova."
529
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
530
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
531
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
532
msgstr "EFI sistemski razdelek (ESP) ni uporaben"
534
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
536
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
537
"that it is properly configured and try again."
539
"EFI sistemski razdelek (ESP) ni priključen na /boot/efi. Prosimo, preverite "
540
"nastavitve in poizkusite ponovno."
542
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
544
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
545
"mount this partition read-write and try again."
547
"Ni mogoče pisati na EFI sistemski razdelek (ESP), priključeno na /boot/efi. "
548
"Prosimo, priključite razdelek kot zapisljiv in poizkusite ponovno."
550
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
551
msgid "Not enough free disk space"
552
msgstr "Na disku ni dovolj prostora"
554
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
555
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
556
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
557
#, python-brace-format
559
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
560
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
561
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
563
"Posodobitev je bila prekinjena. Posodobitev zahteva skupno {str_total} "
564
"prostora na disku '{str_dir}'. Prosimo, sprostite vsaj dodatnih {str_needed} "
565
"diskovnega prostora na disku '{str_dir}'. {str_remedy}"
567
#. specific ways to resolve lack of free space
568
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
570
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
572
"Odstranite začasne pakete prejšnjih namestitev z uporabo \"sudo apt clean\"."
574
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
576
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
577
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
580
"Stara jedra lahko odstranite z 'sudo apt autoremove'. Za zmanjšanje "
581
"velikosti initramfs lahko tudi nastavite COMPRESS=x v /etc/initramfs-"
582
"tools/initramfs.conf."
584
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
586
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
587
"'sudo apt-get clean'."
589
"Izpraznite smeti in odstranite začasne pakete prejšnjih namestitev z uporabo "
592
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
593
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
594
msgstr "Znova zaženite, če želite očistiti datoteke v /tmp."
596
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
597
#. do the dist-upgrade
598
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
599
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
600
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
601
msgid "Calculating the changes"
602
msgstr "Preračunavanje sprememb"
605
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
606
msgid "Do you want to start the upgrade?"
607
msgstr "Ali želite začeti z nadgradnjo?"
609
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
612
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
613
"Livepatch will turn off."
616
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
617
msgid "Upgrade canceled"
618
msgstr "Nadgradnja je preklicana"
620
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
622
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
623
"You can resume the upgrade at a later time."
625
"Nadgradnja se bo zdaj preklicala. Obnovljeno bo izvirno stanje sistema. "
626
"Nadgradnjo lahko nadaljujete kasneje."
628
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
629
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
630
msgid "Could not download the upgrades"
631
msgstr "Paketov za nadgradnjo ni mogoče prejeti"
633
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
635
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
636
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
638
"Nadgradnja je bila preklicana. Preverite svojo internetno povezavo ali "
639
"namestitveni medij in poskusite znova. Vse do sedaj prejete datoteke so bile "
642
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
644
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
645
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
646
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
647
msgid "Error during commit"
648
msgstr "Napaka med uveljavitvijo"
650
#. generate a new cache
651
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
652
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
653
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
654
msgid "Restoring original system state"
655
msgstr "Obnavljanje prvotnega stanja sistema"
657
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
658
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
659
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
660
msgid "Could not install the upgrades"
661
msgstr "Ni mogoče namestiti nadgrajenih različic"
663
#. invoke the frontend now and show a error message
664
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
666
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
667
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
669
"Nadgradnja je bila prekinjena. Vaš sistem je lahko v neuporabnem stanju. "
670
"Sedaj se bo zagnala obnovitev sistema (dpkg --configure -a)."
672
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
677
"Please report this bug in a browser at "
678
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
679
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
684
"Pošljite poročilo o napaki v brskalniku na spletnem naslovu "
685
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug in "
686
"k poročilu o napaki priložite datoteke v /var/log/dist-upgrade/.\n"
689
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
691
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
692
"installation media and try again. "
694
"Nadgranja je bila prekinjena. Preverite svojo omrežno povezavo ali "
695
"namestitveni medij in poskusite znova. "
697
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
698
msgid "Searching for obsolete software"
699
msgstr "Iskanje zastarelih programov"
701
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
702
msgid "Remove obsolete packages?"
703
msgstr "Ali naj bodo zastareli paketi odstranjeni?"
705
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
706
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
710
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
714
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
716
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
719
"Med čiščenjem paketov je prišlo do težave. Več podrobnosti je navedenih v "
722
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
724
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
725
msgid "Required depends is not installed"
726
msgstr "Zahtevani odvisni paketi niso nameščeni"
728
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
730
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
731
msgstr "Zahtevan odvisni paket '%s' ni nameščen. "
733
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
734
#. then open the cache (again)
735
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
736
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
737
msgid "Checking package manager"
738
msgstr "Preverjanje upravljalnika paketov"
740
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
741
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
742
msgid "Preparing the upgrade failed"
743
msgstr "Priprava nadgradnje ni bila uspešna"
745
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
747
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
750
"Pripravljanje sistema na nadgradnjo je spodletelo, zato se začenja opravilo "
753
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
755
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
756
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
758
"Priprava sistema na nadgradnjo je spodletela. Za poročanje hrošča namestite "
759
"apport in nato izvedite 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
761
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
762
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
763
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
764
msgstr "Pridobivanje predpogojev za nadgradnjo je spodletelo"
766
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
768
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
769
"will abort now and restore the original system state.\n"
771
"Additionally, a bug reporting process is being started."
773
"Sistem ni mogel dobiti zahtev za nadgradnjo. Nadgradnja se bo zdaj "
774
"preklicala in obnovila izvirno stanje sistema.\n"
776
"Poleg tega se začenja opravilo poročanja hrošča."
778
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
780
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
781
"will abort now and restore the original system state.\n"
783
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
786
"Sistem ni mogel izvesti vseh predpogojev za nadgradnjo. Nadgradnjo bo sedaj "
787
"prekinjena in prvotni sistem bo obnovljen.\n"
789
"Za poročanje hrošča namestite apport in nato izvedite 'apport-bug ubuntu-"
792
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
793
msgid "Updating repository information"
794
msgstr "Posodabljanje podatkov o skladiščih"
796
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
797
msgid "Failed to add the cdrom"
798
msgstr "Dodajanje nosilca cdrom je spodletelo"
800
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
801
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
802
msgstr "Dodajanje nosilca cdrom je spodletelo."
804
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
805
msgid "Invalid package information"
806
msgstr "Neveljani podatki o paketu"
808
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
811
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
812
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
813
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
814
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
816
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
819
"Po posodobitvi vaših podatkov o paketih ni bilo mogoče najti nujnega paketa "
820
"'%s'. To se je morda zgodilo, ker nimate navedenih uradnih zrcalnih "
821
"strežnikov v svojih programskih virih ali pa zaradi prekomerne obremenitve "
822
"zrcalnega strežnika, ki ste ga uporabili.\n"
823
"Za trenutni seznam nastavljenih programskih virov si oglejte "
824
"/etc/apt/sources.list.\n"
825
"V primeru preobremenjenega zrcalnega strežnika ponovno poskusite z "
826
"nadgradnjo pozneje."
828
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
829
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
831
msgstr "Pridobivanje"
833
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
834
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
835
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
836
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
838
msgstr "Nadgrajevanje"
840
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
841
msgid "Upgrade infeasible"
842
msgstr "Nadgradnja ni izvedljiva"
844
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
846
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
849
"Nadgradnje ni bilo mogoče dokončati. Med postopkom nadgradnje so bile napake."
851
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
852
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
853
msgid "Upgrade incomplete"
854
msgstr "Nadgradnja nepopolna"
856
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
858
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
861
"Nadgradnja je bila delno dokončana ampak med postopkom nadgradnje so bile "
864
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
865
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
866
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
867
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
868
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
869
msgid "Upgrade complete"
870
msgstr "Nadgradnja je končana"
872
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
873
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
874
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
876
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
878
"Nadgradnja se je končala, vendar je med opravilom nadgradnje prišlo do napak."
880
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
881
msgid "System upgrade is complete."
882
msgstr "Nadgradnja sistema je zaključena."
884
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
885
msgid "The partial upgrade was completed."
886
msgstr "Delna nadgradnja je končana."
888
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
889
msgid "Lock screen disabled"
890
msgstr "Zaklepanje zaslona onemogočeno"
892
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
894
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
896
"Vaše zaklepanje zaslona je bilo onemogočeno in bo ostalo onemogočeno do "
899
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
900
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
901
msgid "Could not find the release notes"
902
msgstr "Opomb ob izdaji ni bilo mogoče najti"
904
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
905
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
906
msgid "The server may be overloaded. "
907
msgstr "Strežnik je najbrž preobremenjen. "
909
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
910
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
911
msgid "Could not download the release notes"
912
msgstr "Opomb ob izdaji ni bilo mogoče prejeti"
914
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
915
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
916
msgid "Please check your internet connection."
917
msgstr "Preverite svojo internetno povezavo."
919
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
921
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
922
msgstr "overi '%(file)s' z '%(signature)s' "
924
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
926
msgid "extracting '%s'"
927
msgstr "razširjanje '%s'"
929
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
930
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
931
msgid "Could not run the upgrade tool"
932
msgstr "Orodja za nadgradnjo ni bilo mogoče zagnati"
934
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
936
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
937
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
939
"To je najverjetneje hrošč v orodju za nadgradnjo. Pošljite poročilo o napaki "
940
"z uporabo ukaza 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
942
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
943
msgid "Upgrade tool signature"
944
msgstr "Podpis orodja za nadgradnjo"
946
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
948
msgstr "Orodje za nadgradnjo"
950
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
951
msgid "Failed to fetch"
952
msgstr "Pridobivanje paketov je spodletelo"
954
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
955
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
957
"Pridobivanje paketov nadgradnje je spodletelo. Morda je napaka v omrežni "
960
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
961
msgid "Authentication failed"
962
msgstr "Overitev je spodletela"
964
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
966
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
967
"or with the server. "
969
"Overitev nadgradnje je spodletela. Morda je prišlo do napake omrežja ali "
972
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
973
msgid "Failed to extract"
974
msgstr "Razširjanje paketov je spodletelo"
976
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
978
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
981
"Razširjanje paketov nadgradnje je spodletelo. Morda je prišlo do napake "
982
"omrežja ali strežnika. "
984
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
985
msgid "Verification failed"
986
msgstr "Overitev je spodletela"
988
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
990
"Verifying the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
993
"Preverjanje nadgradnje je spodletelo. Morda je prišlo do napake omrežja ali "
996
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
997
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
998
msgid "Can not run the upgrade"
999
msgstr "Nadgradnje ni mogoče zagnati"
1001
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
1003
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
1004
"remount without noexec and run the upgrade again."
1006
"To se običajno zgodi na sistemu, kjer je /tmp priklopljen z zastavico "
1007
"noexec. Ponovno priklopite nosilec brez zastavice noexec in ponovno zaženite "
1010
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
1012
msgid "The error message is '%s'."
1013
msgstr "Sporočilo o napaki je '%s'."
1015
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
1019
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
1023
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
1024
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
1025
msgid "Release Notes"
1026
msgstr "Opombe ob izdaji"
1028
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
1032
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
1033
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
1034
msgid "Downloading additional package files..."
1035
msgstr "Prejemanje dodatnih paketov ..."
1037
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
1039
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1040
msgstr "Datoteka %s od %s s hitrostjo %sB/s"
1042
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
1044
msgid "File %s of %s"
1045
msgstr "Datoteka %s od %s"
1047
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
1048
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
1049
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
1050
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
1052
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
1053
msgstr "Vstavite '%s' v pogon '%s'"
1055
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
1056
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
1057
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
1058
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
1059
msgid "Media Change"
1060
msgstr "Menjava nosilca podatkov"
1062
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
1063
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
1065
"Vaša grafična strojna oprema morda ni popolnoma podprta v Ubuntuju 14.04."
1067
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
1069
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
1070
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1071
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1073
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1074
"want to continue with the upgrade?"
1076
"Vaša grafična strojna oprema poganjanja namiznega okolja 'unity' ne podpira "
1077
"popolnoma. Morda boste po nadgradnji imeli zelo počasno okolje. "
1078
"Priporočljivo je, da za zdaj obdržite različico LTS. Za več podrobnosti si "
1079
"oglejte https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Ali še "
1080
"vedno želite nadaljevati z nadgradnjo?"
1082
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1084
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1086
"Vaša grafična strojna oprema v Ubuntuju 12.04 LTS morda ni popolnoma podprta."
1088
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1090
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1091
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1092
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1093
"continue with the upgrade?"
1095
"Podpora za vašo strojno opremo Intel v Ubuntuju 12.04 LTS je omejena in "
1096
"morda boste po nadgradnji imeli težave. Za več podrobnosti si oglejte "
1097
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx. Ali želite z "
1098
"nadgradnjo nadaljevati?"
1100
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1102
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1103
"graphically intensive programs."
1105
"Nadgradnja bo verjetno vplivala na učinke namizja, zmogljivost pri igrah in "
1106
"drugih grafično zahtevnih programih."
1108
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1110
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1111
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1114
"Do you want to continue?"
1116
"Sistem trenutno uporablja grafični gonilnik AMD 'fglrx'. V Ubuntuju 10.04 "
1117
"LTS ni ustreznega gonilnika za to grafično kartico.\n"
1119
"Ali želite nadaljevati?"
1121
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1122
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1125
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1128
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1131
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1134
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1135
msgid "No ARMv6 CPU"
1136
msgstr "Ni CPE ARMv6"
1138
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1140
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1141
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1142
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1143
"Ubuntu release with this hardware."
1145
"Sistem uporablja CPE ARM, ki je starejša od arhitekture ARMv6. Vsi paketi v "
1146
"distribuciji so bili izgrajeni z možnostmi, ki zahtevajo ARMv6 kot najnižjo "
1147
"različico arhitekture. Na trenutni strojni opremi ni mogoče nadgraditi "
1148
"vašega sistema na novo izdajo distribucije Ubuntu."
1150
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1151
msgid "No init available"
1152
msgstr "Init ni na voljo"
1154
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1156
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1157
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1158
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1161
"Are you sure you want to continue?"
1163
"Sistem je videti kot navidezno okolje brez ozadnjega programa init (npr. "
1164
"Linux-VServer). Ubuntu 10.04 LTS v takšnem okolju ne more delovati, zato je "
1165
"treba najprej posodobiti navidezno okolje.\n"
1167
"Ali res želite nadaljevati?"
1169
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1170
msgid "Connection to Snap Store failed"
1171
msgstr "Povezava s trgovino Snap je spodletela"
1173
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1175
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1176
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1177
"api.snapcraft.io.\n"
1178
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1180
"Vaš sistem nima povezave s trgovino Snap. Za najboljšo izkušnjo nadgradnje "
1181
"se prepričajte, da se vaš sistem lahko poveže z api.snapcraft.io.\n"
1182
"Ali še vedno želite nadaljevati z nadgradnjo?"
1184
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1185
msgid "Outdated snapd package"
1186
msgstr "Zastarel paket snapd"
1188
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1190
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1191
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1192
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1194
"Vaš sistem nima najnovejše različice snapd. Posodobite različico snapd na "
1195
"vašem sistemu, če želite izboljšati izkušnjo nadgradnjo.\n"
1196
"Ali še vedno želite nadaljevati z nadgradnjo?"
1198
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1199
#. information for each of the snaps needing installation
1200
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1201
msgid "Calculating snap size requirements"
1204
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1205
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1206
msgid "Processing snap replacements"
1209
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1211
msgid "refreshing snap %s"
1214
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1216
msgid "installing snap %s"
1219
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1220
msgid "PAE not enabled"
1221
msgstr "PAE ni omogočen"
1223
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1225
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1226
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1227
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1228
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1230
"Vaš sistem uporablja CPE, kateri nima omogočenega PAE. Ubuntu podpira "
1231
"sisteme, ki nimajo PAE do Ubuntu 12.04 izdaje. Za nadgradnjo na novejšo "
1232
"različico Ubuntuja morate omogočiti PAE (če je to seveda mogoče). Oglejte "
1234
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1236
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1237
msgid "Checking for installed snaps"
1238
msgstr "Preverjanje nameščenih snapov"
1240
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1241
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1242
msgstr "Uporabi navedeno pot za preiskovanje nosilcev s paketi za nadgradnjo"
1244
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1246
"Use frontend. Currently available: \n"
1247
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1249
"Uporabite vmesnik. Trenutno so na voljo:\n"
1250
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1252
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1253
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1254
msgstr "*ZASTARELO* ta možnost bo prezrta"
1256
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1257
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1258
msgstr "Izvedi le delno nadgradnjo (ne prepiše datoteke sources.list)"
1260
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1261
msgid "Disable GNU screen support"
1262
msgstr "Onemogoči podporo zaslona GNU"
1264
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1266
msgstr "Nastavi podatkovno mapo"
1268
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1269
msgid "Upgrade to the development release"
1270
msgstr "Nadgradi na razvojno izdajo"
1272
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1273
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1274
msgid "Fetching is complete"
1275
msgstr "Pridobivanje je zaključeno"
1277
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1278
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1280
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1281
msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li s hitrostjo %sB/s"
1283
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1284
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1285
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1286
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1288
msgid "About %s remaining"
1289
msgstr "Približni preostali čas: %s"
1291
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1292
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1294
msgid "Fetching file %li of %li"
1295
msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li"
1297
#. FIXME: add support for the timeout
1298
#. of the terminal (to display something useful then)
1299
#. -> longer term, move this code into python-apt
1300
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1301
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1302
msgid "Applying changes"
1303
msgstr "Uveljavljanje sprememb"
1305
#. we do not report followup errors from earlier failures
1306
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1307
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1308
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1309
msgstr "težave z odvisnostmi - paket ne bo nastavljen"
1311
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1312
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1314
msgid "Could not install '%s'"
1315
msgstr "Paketa '%s' ni bilo mogoče namestiti"
1317
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1318
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1321
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1322
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1324
"Nadgradnja se bo nadaljevala, vendar pa paket '%s' najverjetneje ne bo "
1325
"deloval. Pošljite poročilo o hrošču."
1327
#. self.expander.set_expanded(True)
1328
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1329
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1332
"Replace the customized configuration file\n"
1335
"Ali naj se zamenja prilagojena nastavitvena datoteka\n"
1338
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1339
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1341
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1342
"choose to replace it with a newer version."
1344
"V kolikor se odločite za novejšo različico, bodo vse ročno nastavljene "
1345
"spremembe izgubljene."
1347
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1348
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1349
msgid "The 'diff' command was not found"
1350
msgstr "Ukaza 'diff' ni mogoče najti"
1352
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1353
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1354
msgid "A fatal error occurred"
1355
msgstr "Prišlo je do usodne napake"
1357
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1359
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1360
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1361
"report. The upgrade has aborted.\n"
1362
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1364
"Prijavite napako kot hrošč (če tega še niste storili) in v svojemu poročilu "
1365
"vključite datoteki /var/log/dist-upgrade/main.log in /var/log/dist-"
1366
"upgrade/apt.log. Nagradnja je bila prekinjena.\n"
1367
"Izvorna datoteka sources.list je shranjena v "
1368
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1370
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1371
msgid "Ctrl-c pressed"
1372
msgstr "Sočasno sta bili pritisnjeni tipki Ctrl in C"
1374
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1376
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1377
"Are you sure you want to do that?"
1379
"S tem bo prekinjeno posodabljanje in sistem bo ostal v nedelujočem stanju. "
1380
"Ali ste prepričani, da želite to narediti?"
1383
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1384
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1386
"Zaprite vse odprte programe in dokumente, da ne pride do izgube podatkov."
1388
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1390
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1391
msgstr "Ni več podpore s strani podjetja Canonical (%s)"
1393
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1395
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1396
msgstr "<b>Za podgradnjo (%s)</b>"
1398
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1401
msgstr "Za odstranitev (%s)"
1403
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1405
msgid "No longer needed (%s)"
1406
msgstr "Ni več zahtevano (%s)"
1408
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1410
msgid "Install (%s)"
1411
msgstr "Za namestitev (%s)"
1413
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1415
msgid "Upgrade (%s)"
1416
msgstr "Za nadgradnjo (%s)"
1418
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1422
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1423
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1427
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1428
msgid "Show Difference >>>"
1429
msgstr "Pokaži razlike >>>"
1431
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1432
msgid "<<< Hide Difference"
1433
msgstr "<<< Skrij razlike"
1435
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1439
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1440
msgid "Show Terminal >>>"
1441
msgstr "Pokaži Terminal >>>"
1443
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1444
msgid "<<< Hide Terminal"
1445
msgstr "<<< Skrij Terminal"
1447
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1451
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1452
msgid "&Start Upgrade"
1453
msgstr "&Začni nadgradnjo"
1455
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1456
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1457
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1458
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1460
msgstr "Podrobnosti"
1462
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1464
msgid "No longer supported %s"
1465
msgstr "Ni več podprto %s"
1467
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1470
msgstr "Odstrani %s"
1472
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1473
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1475
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1476
msgstr "Odstrani (samodejno nameščeno) %s"
1478
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1483
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1486
msgstr "Nadgradi %s"
1488
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1489
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1490
msgid "Restart required"
1491
msgstr "Zahtevan je ponovni zagon"
1493
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1494
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1496
"<b><big>Za dokončanje nadgradnje je treba ponovno zagnati sistem.</big></b>"
1498
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1499
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1500
msgid "_Restart Now"
1501
msgstr "_Ponovno zaženi sedaj"
1503
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1507
#. FIXME make this user friendly
1508
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1510
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1512
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1513
"strongly advised to resume the upgrade."
1515
"<b><big>Ali naj se prekine trenutna nadgradnja?</big></b>\n"
1517
"S tem bo nadgradnja prekinjena in sistem bo ostal v nedelujočem stanju. "
1518
"Priporočamo vam, da nadgradnjo zaključite do konca."
1520
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1521
msgid "Cancel Upgrade?"
1522
msgstr "Ali naj se nadgradnja prekliče?"
1524
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1527
msgid_plural "%li days"
1530
msgstr[2] "%li dneva"
1533
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1536
msgid_plural "%li hours"
1542
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1545
msgid_plural "%li minutes"
1546
msgstr[0] "%li minut"
1547
msgstr[1] "%li minuta"
1548
msgstr[2] "%li minuti"
1549
msgstr[3] "%li minute"
1551
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1554
msgid_plural "%li seconds"
1555
msgstr[0] "%li sekund"
1556
msgstr[1] "%li sekunda"
1557
msgstr[2] "%li sekundi"
1558
msgstr[3] "%li sekunde"
1560
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1561
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1562
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1563
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1565
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1568
#. Note: most western languages will not need to change this
1569
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1571
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1572
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1574
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1575
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1576
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1577
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1579
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1582
#. Note: most western languages will not need to change this
1583
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1585
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1586
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1589
#. 1Mbit = 1024 kbit
1590
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1593
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1596
"Prejemanje paketov bo trajalo približno %s s povezavo DSL 1 Mbit in "
1597
"približno %s z modemom 56k."
1599
#. if we have a estimated speed, use it
1600
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1602
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1603
msgstr "Prejemanje bo pri trenutni hitrosti povezave trajalo približno %s. "
1605
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1606
#. xgettext picks them up.
1607
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1608
msgid "Preparing to upgrade"
1609
msgstr "Pripravljanje na nadgradnjo"
1611
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1612
msgid "Getting new software channels"
1613
msgstr "Pridobivanje novih programskih kanalov"
1615
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1616
msgid "Getting new packages"
1617
msgstr "Prejemanje novih paketov"
1619
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1620
msgid "Installing the upgrades"
1621
msgstr "Nameščanje novih paketov"
1623
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1625
msgstr "Čiščenje zastarelih paketov"
1627
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1630
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1631
"still get support from the community."
1633
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1634
"still get support from the community."
1636
"Podjetje Canonical %(amount)d nameščenih paketov ne podpira več. Podporo vam "
1637
"še vedno nudi odprtokodna skupnost."
1639
"Podjetje Canonical %(amount)d nameščenega paketa ne podpira več. Podporo vam "
1640
"še vedno nudi odprtokodna skupnost."
1642
"Podjetje Canonical %(amount)d nameščenih paketov ne podpira več. Podporo vam "
1643
"še vedno nudi odprtokodna skupnost."
1645
"Podjetje Canonical %(amount)d nameščenih paketov ne podpira več. Podporo vam "
1646
"še vedno nudi odprtokodna skupnost."
1648
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1649
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1650
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1652
msgid "%d package is going to be removed."
1653
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1654
msgstr[0] "Odstranjenih bo %d paketov."
1655
msgstr[1] "Odstranjen bo %d paket."
1656
msgstr[2] "Odstranjena bosta %d paketa."
1657
msgstr[3] "Odstranjeni bodo %d paketi."
1659
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1661
msgid "%d new package is going to be installed."
1662
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1663
msgstr[0] "Nameščenih bo %d novih paketov."
1664
msgstr[1] "Nameščen bo %d nov paket."
1665
msgstr[2] "Nameščena bosta %d nova paketa."
1666
msgstr[3] "Nameščeni bodo %d novi paketi."
1668
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1670
msgid "%d package is going to be upgraded."
1671
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1672
msgstr[0] "Nadgrajenih bo %d paketov."
1673
msgstr[1] "Nadgrajen bo %d paket."
1674
msgstr[2] "Nadgrajena bosta %d paketa."
1675
msgstr[3] "Nadgrajeni bodo %d paketi."
1677
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1682
"You have to download a total of %s. "
1686
"Skupaj bo treba prejeti %s. "
1688
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1690
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1691
"finished, the process cannot be canceled."
1693
"Namestitev nadgradnje lahko traja več ur. Ko se prejem konča, opravila ni "
1694
"več mogoče preklicati."
1696
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1698
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1699
"download has finished, the process cannot be canceled."
1701
"Pridobivanje in nameščanje nadgradnje lahko traja več ur. Ko se bo prejem "
1702
"končal, opravila ne bo več mogoče preklicati."
1704
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1705
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1706
msgstr "Odstranjevanje paketov lahko traja več ur. "
1708
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1709
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1710
msgid "The software on this computer is up to date."
1711
msgstr "Programska oprema na tem računalniku je posodobljena."
1713
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1715
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1717
msgstr "Za vaš sistem ni na voljo nadgradenj. Postopek bo preklican."
1719
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1720
msgid "Reboot required"
1721
msgstr "Zahtevan je ponoven zagon"
1723
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1725
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1727
"Nadgradnja je končana. Zahtevan je ponoven zagon sistema. Ali želite sistem "
1728
"ponovno zagnati takoj?"
1730
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1732
msgid "Progress: [%3i%%]"
1733
msgstr "Napredek: [%3i%%]"
1735
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1737
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1738
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1739
"upgrade has aborted.\n"
1740
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1742
"Prijavite napako kot hrošča in v poročilo vključite datoteki /var/log/dist-"
1743
"upgrade/main.log in /var/log/dist-upgrade/apt.log. Nadgradnja je bila "
1745
"Izvorna datoteka sources.list je shranjena v "
1746
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1748
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1750
msgstr "Prekinjanje"
1752
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1754
msgstr "Znižanje različice:\n"
1756
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1757
msgid "To continue please press [ENTER]"
1758
msgstr "Za nadaljevanje pritisnite [ENTER]"
1760
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1761
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1762
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1763
msgid "Continue [yN] "
1764
msgstr "Nadaljuj [d/N] "
1766
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1767
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1769
msgstr "Podrobnosti [p]"
1771
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1772
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1773
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1774
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1778
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1779
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1780
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1781
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1785
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1786
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1790
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1792
msgid "No longer supported: %s\n"
1793
msgstr "Ni več podprto: %s\n"
1795
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1797
msgid "Remove: %s\n"
1798
msgstr "Odstranitev: %s\n"
1800
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1802
msgid "Install: %s\n"
1803
msgstr "Namestitev: %s\n"
1805
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1807
msgid "Upgrade: %s\n"
1808
msgstr "Nadgradnja: %s\n"
1810
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1811
msgid "Continue [Yn] "
1812
msgstr "Nadaljuj [D/n] "
1814
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1816
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1817
"If you select 'y' the system will be restarted."
1819
"Za končanje nadgradnje je treba sistem ponovno zagnati.\n"
1820
"Če izberete 'd', se bo sistem znova zagnal takoj."
1822
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1824
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1826
"Prejemanje %(current)li. od skupno %(total)li-h datotek s hitrostjo "
1829
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1831
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1832
msgstr "Prejemanje %(current)li. od skupno %(total)li datotek."
1834
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1835
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1836
msgid "Show progress of individual files"
1837
msgstr "Pokaži potek nadgradnje za posamezne datoteke"
1839
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1840
msgid "_Cancel Upgrade"
1841
msgstr "_Prekliči nadgradnjo"
1843
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1844
msgid "_Resume Upgrade"
1845
msgstr "_Nadaljuj z nadgradnjo"
1847
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1849
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1851
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1852
"strongly adviced to resume the upgrade."
1854
"<b><big>Ali se naj nadgradnja prekliče?</big></b>\n"
1856
"S tem bo posodabljanje prekinjeno in sistem bo ostal v nedelujočem stanju. "
1857
"Priporočeno je, da se nadgradnja zaključi do konca."
1859
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1860
msgid "_Start Upgrade"
1861
msgstr "_Začni z nadgradnjo"
1863
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1867
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1868
msgid "Difference between the files"
1869
msgstr "Razlike med datotekami"
1871
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1873
msgstr "_Pošlji poročilo o napaki"
1875
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1879
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1880
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1881
msgstr "<b><big>Ali naj se nadgradnja začne?</big></b>"
1883
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1885
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1887
"Please save your work before continuing."
1889
"<b><big>Za dokončanje nadgradnje ponovno zaženite sistem</big></b>\n"
1891
"Pred nadaljevanjem shranite vse odprte dokumente."
1893
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1894
msgid "Distribution Upgrade"
1895
msgstr "Nadgradnja distribucije"
1897
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1899
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1900
msgstr "<b><big>Nadgrajevanje Ubuntuja na različico %s</big></b>"
1902
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1906
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1907
msgid "Setting new software channels"
1908
msgstr "Nastavljanje novih programskih kanalov"
1910
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1911
msgid "Restarting the computer"
1912
msgstr "Ponovno zaganjanje sistema"
1914
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1918
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1922
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1924
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1926
"<b>Na voljo je nova različica sistema Ubuntu. Ali želite opraviti nadgradnjo "
1929
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1930
msgid "Don't Upgrade"
1931
msgstr "Ne izvedi nadgradnje"
1933
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1934
msgid "Ask Me Later"
1935
msgstr "Vprašaj me kasneje"
1937
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1938
msgid "Yes, Upgrade Now"
1939
msgstr "Da, nadgradi takoj"
1941
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1942
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1943
msgstr "Zavrnili ste nadgradnjo na novo različico Ubuntuja."
1945
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1947
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1950
"Pozneje lahko sistem nadgradite tako, da odprete Posodobilnik programov in "
1951
"kliknete na \"Nadgradi\"."
1953
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1954
msgid "Perform a release upgrade"
1955
msgstr "Izvedi nadgradnjo izdaje"
1957
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1958
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1959
msgstr "Za nadgradnjo sistema Ubuntu je zahtevana overitev."
1961
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1962
msgid "Perform a partial upgrade"
1963
msgstr "Izvedi delno nadgradnjo"
1965
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1966
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1967
msgstr "Za delno nadgradnjo sistema Ubuntu je zahtevana overitev."
1969
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1970
msgid "Show version and exit"
1971
msgstr "Pokaži različico in končaj"
1973
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1974
msgid "Directory that contains the data files"
1975
msgstr "Mapa, ki vsebuje podatkovne datoteke"
1977
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1978
msgid "Run the specified frontend"
1979
msgstr "Zaženi navedeno začelje"
1981
#: ../do-partial-upgrade:112
1982
msgid "Running partial upgrade"
1983
msgstr "Izvajanje delne nadgradnje"
1985
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1986
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1987
msgstr "Prejemanje orodja za nadgradnjo izdaje"
1989
#: ../do-release-upgrade:83
1991
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1993
"Če uporabljate najnovejšo podprto različico, nadgradite na razvojno različico"
1995
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1997
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1999
"Poskusite nadgraditi na najnovejšo različico s pomočjo orodja za "
2000
"nadgrajevanje iz $distro-proposed"
2002
#: ../do-release-upgrade:94
2004
"Run in a special upgrade mode.\n"
2005
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
2006
"for server systems are supported."
2008
"Zagon v posebnem načinu nadgradnje.\n"
2009
"Trenutno sta podprta načina 'desktop' za namizne sisteme in 'server' za "
2010
"strežniške sisteme."
2012
#: ../do-release-upgrade:103
2014
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
2017
"Preveri le, ali je na voljo nova različica distribucije in izpiši poročilo s "
2018
"pomočjo izhodne kode"
2020
#: ../do-release-upgrade:108
2022
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
2023
"commenting them out."
2026
#: ../do-release-upgrade:122
2027
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
2028
msgstr "Možnosti --devel-release in --proposed se"
2030
#: ../do-release-upgrade:123
2031
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
2032
msgstr "med seboj izključujeta. Uporabite samo eno."
2034
#: ../do-release-upgrade:127
2035
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
2036
msgstr "Preverjanje za novo izdajo Ubuntu"
2038
#: ../do-release-upgrade:139
2039
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
2040
msgstr "Vaša izdaja Ubuntu ni več podprta."
2042
#: ../do-release-upgrade:140
2044
"For upgrade information, please visit:\n"
2047
"Za podrobnosti o posodobitvah obiščite:\n"
2050
#: ../do-release-upgrade:147
2051
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
2053
"Nadgradnja ni mogoča, ker je /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
2055
#: ../do-release-upgrade:148
2056
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
2057
msgstr "nastavljen na nikoli (Never)."
2059
#: ../do-release-upgrade:150
2060
msgid "There is no development version of an LTS available."
2061
msgstr "Ni na voljo LTS različica v razvoju."
2063
#: ../do-release-upgrade:151
2064
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
2065
msgstr "Za nadgradnjo na zadnjo različico v razvoju "
2067
#: ../do-release-upgrade:152
2068
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
2070
"nastavite Prompt=normal v datoteki /etc/update-manager/release-upgrades."
2072
#: ../do-release-upgrade:154
2073
msgid "Upgrades to the development release are only "
2074
msgstr "Nadgradnja na razvojno različico je "
2076
#: ../do-release-upgrade:155
2077
msgid "available from the latest supported release."
2078
msgstr "na voljo samo z zadnje podprte različice."
2080
#: ../do-release-upgrade:157
2081
msgid "No new release found."
2082
msgstr "Nova različica ni bila najdena."
2084
#: ../do-release-upgrade:162
2085
msgid "Release upgrade not possible right now"
2086
msgstr "Nadgradnja izdaje trenutno ni mogoča"
2088
#: ../do-release-upgrade:163
2091
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
2092
"The server reported: '%s'"
2094
"Nadgradnja izdaje trenutno ne more biti opravljena. Poskusite kasneje. "
2095
"Strežnik je sporočil: '%s'"
2097
#: ../do-release-upgrade:169
2099
msgid "New release '%s' available."
2100
msgstr "Na voljo je nova izdaja '%s'."
2102
#: ../do-release-upgrade:170
2103
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2104
msgstr "Za nadgradnjo na novo izdajo zaženite ukaz 'do-release-upgrade'."
2106
#: ../do-release-upgrade:187
2108
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2110
"Pred nadgradnjo vas prosimo, da namestite vse posodobitve vaše izdaje, ki so "
2113
#: ../do-release-upgrade:203
2115
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2116
"Please reboot before upgrading."
2118
"Niste ponovno zagnali naprave po posodobitvah paketa, ki zahteva ponovni "
2119
"zagon. Prosimo, da pred nadgradnjo ponovno zaženete napravo."
2121
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2122
msgid "Software Updater"
2123
msgstr "Posodobilnik programske opreme"
2125
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2127
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2128
msgstr "Na voljo je nadgradnja na Ubuntu %(version)s"
2130
#. print("don't upgrade")
2131
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2133
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2134
msgstr "Zavrnili ste nadgradnjo na Ubuntu %s"
2136
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2137
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2139
"Preveri, ali je mogoče sistem nadgraditi na najnovejšo razvojno različico"
2141
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2142
msgid "Add debug output"
2143
msgstr "Dodaj izhod razhroščevanja"
2147
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2150
#~ " This can be caused by:\n"
2151
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2152
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2153
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2156
#~ "Prišlo je do nerazrešljive napake med pripravljanjem nadgradnje:\n"
2159
#~ " Vzrok je lahko:\n"
2160
#~ " * nadgradnja na preizkusno različico distribucije Ubuntu,\n"
2161
#~ " * zagon trenutne preizkusne različice Ubuntu in\n"
2162
#~ " * neuradni programski paketi, ki jih distribucija ne podpira.\n"
2166
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2167
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
2168
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2169
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2170
#~ "before proceeding."
2172
#~ "V sistemu ni nameščenih paketov ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2173
#~ "desktop ali edubuntu-desktop, zato ni mogoče ugotoviti, katera različica "
2174
#~ "sistema Ubuntu je nameščena.\n"
2175
#~ "Pred nadaljevanjem je treba s programom synaptic ali z ukazom apt-get "
2176
#~ "namestiti enega izmed navedenih paketov."
2178
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2179
#~ msgstr "Namestitev peskovnika je spodletela"
2181
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2182
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti okolja peskovnika."
2184
#~ msgid "Sandbox mode"
2185
#~ msgstr "Način peskovnika"
2188
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2190
#~ "Nameščeni python je okvarjen. Popravite simbolno povezavo '/usr/bin/python'."
2192
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2193
#~ msgstr "Paket 'debsig-verify' je nameščen"
2196
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2197
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
2198
#~ "run the upgrade again."
2200
#~ "Nadgradnje ni mogoče nadaljevati, če bo ta paket nameščen.\n"
2201
#~ "Odstranite paket s programom Synaptic ali z ukazom 'apt-get remove debsig-"
2202
#~ "verify' in ponovno začnite z nadgradnjo."
2206
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2207
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2208
#~ "information is out of date.\n"
2210
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2211
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2212
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2214
#~ "Med preiskovanjem podrobnosti o skladiščih ni bilo mogoče najti podatkov "
2215
#~ "zrcalnih strežnikov za nadgradnjo. To se lahko zgodi, če je določen notranji "
2216
#~ "zrcalni strežnik ali pa, če so podatki o takem strežniku zastareli.\n"
2218
#~ "Ali naj se vsebina datoteke 'sources.list' prepiše? V kolikor izberete "
2219
#~ "možnost 'Da', se bodo vnosi od '%s' do '%s' posodobili.\n"
2221
#~ "V kolikor izberete možnost 'Ne', bo nadgradnja preklicana."
2225
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2226
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2227
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2228
#~ "apt-get clean'."
2230
#~ "Nadgradnja je bila prekinjena. Nadgradnja zahteva %s prostega prostora na "
2231
#~ "disku \"%s\". Sprostite vsaj %s dodatnega prostora na disku \"%s\". "
2232
#~ "Izpraznite smeti in izbrišite začasne pakete z ukazom 'sudo apt-get clean' "
2235
#~ msgid "evms in use"
2236
#~ msgstr "evms je v uporabi"
2239
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
2240
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
2241
#~ "again when this is done."
2243
#~ "Sistem uporablja upravljalnik podatkovnih nosilcev 'evms' v /proc/mounts. "
2244
#~ "Program 'evms' ni več podprt, zato ga je treba onemogočiti in nato ponovno "
2245
#~ "zagnati nadgradnjo."
2248
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
2249
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
2250
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2252
#~ "Do you want to continue?"
2254
#~ "Sistem trenutno uporablja grafični gonilnik NVIDIA 'nvidia'. V Ubuntu 10.04 "
2255
#~ "LTS za to grafično kartico ni ustreznega gonilnika.\n"
2257
#~ "Ali želite nadaljevati?"
2259
#~ msgid "No i686 CPU"
2260
#~ msgstr "Brez CPE i686"
2262
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2263
#~ msgstr "Nadgradnja peskovnika z aufs"
2265
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2266
#~ msgstr "Preizkusna nadgradnja v načinu peskovnika aufs"
2268
#~ msgid "No new release found"
2269
#~ msgstr "Ni novih izdaj"
2271
#~ msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
2272
#~ msgstr "Za izvedbo delne nadgradnje je zahtevana overitev"
2274
#~ msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
2275
#~ msgstr "Za izvedbo nadgradnje izdaje je zahtevana overitev"
2278
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2279
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2281
#~ "Če nič od tega ne velja, potem pošljite poročilo o napaki z uporabo ukaz "
2282
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' v terminalu."
2286
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2287
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2289
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2292
#~ "Nadgradnja se izvaja v načinu preskovnika (preizkusnemu načinu). Vse "
2293
#~ "spremembe so zapisane v '%s' in bodo izgubljene ob naslednjem ponovnem "
2296
#~ "*Nobene* spremembe, zapisane v sistemsko mapo, od zdaj do naslednjega "
2297
#~ "ponovnega zagona ne bodo trajne."
2300
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2302
#~ " This can be caused by:\n"
2303
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2304
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2305
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2308
#~ "Med preračunavanjem nadgradnje je prišlo do nerešljive težave.\n"
2310
#~ " Vzrok za to je lahko:\n"
2311
#~ " * Nadgradnja na še ne objavljeno (pre-release) različico sistema Ubuntu\n"
2312
#~ " * Uporaba še ne objavljene (pre-release) različice sistema Ubuntu\n"
2313
#~ " * Neuradni programski paketi, ki jih Ubuntu ne zagotavlja\n"
2316
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.04</big></b>"
2317
#~ msgstr "<b><big>Nadgrajevanje Ubuntuja na različico 15.04</big></b>"
2320
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2321
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2322
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2323
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2325
#~ "Vaš sistem uporablja CPE i586 ali CPE, ki nima razširitve 'cmov'. Vsi paketi "
2326
#~ "so bili izgrajeni z optimizacijami, ki kot najmanjšo arhitekturo zahtevajo "
2327
#~ "i686. S to strojno opremo vašega sistema ni mogoče nadgraditi na novo izdajo "
2330
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.10</big></b>"
2331
#~ msgstr "<b><big>Nadgrajevanje Ubuntuja na različico 15.10</big></b>"
2333
#~ msgid "apt architecture is i386"
2334
#~ msgstr "apt arhitektura je i386"
2337
#~ "Upgrades from 18.04 on the i386 architecture are not supported at this time."
2338
#~ msgstr "Nadgradnje z 18.04 na i386 arhitekturi trenutno niso podprte."