~ubuntu-core-dev/ubuntu-release-upgrader/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Balint Reczey
  • Date: 2019-12-17 20:29:55 UTC
  • Revision ID: balint.reczey@canonical.com-20191217202955-nqe4xz2c54s60y59
Moved to git at https://git.launchpad.net/ubuntu-release-upgrader

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# update-manager's Finnish translation.
2
 
# Copyright (C) 2005-2006 Timo Jyrinki
3
 
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
4
 
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2005-2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: update-manager\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 22:24+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 17:53+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Brian Murray <brian@ubuntu.com>\n"
13
 
"Language-Team: Finnish <ubuntu-fi@lists.ubuntu.com>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-14 05:50+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build c597c3229eb023b1e626162d5947141bf7befb13)\n"
20
 
"Language: fi\n"
21
 
 
22
 
#. TRANSLATORS: %s is a country
23
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:215 ../DistUpgrade/distro.py:446
24
 
#, python-format
25
 
msgid "Server for %s"
26
 
msgstr "Palvelin maalle %s"
27
 
 
28
 
#. More than one server is used. Since we don't handle this case
29
 
#. in the user interface we set "custom servers" to true and
30
 
#. append a list of all used servers
31
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:233 ../DistUpgrade/distro.py:239
32
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:255
33
 
msgid "Main server"
34
 
msgstr "Pääpalvelin"
35
 
 
36
 
#: ../DistUpgrade/distro.py:259
37
 
msgid "Custom servers"
38
 
msgstr "Määrittele palvelin"
39
 
 
40
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:151
41
 
msgid "Could not calculate sources.list entry"
42
 
msgstr "sources.list-riviä ei voi laskea"
43
 
 
44
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:260
45
 
msgid ""
46
 
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Ubuntu Disc or the "
47
 
"wrong architecture?"
48
 
msgstr ""
49
 
"Pakettitiedostoja ei löytynyt. Käytettävä levy ei ehkä ole Ubuntu-levy tai "
50
 
"käyttöjärjestelmälaji voi olla väärä."
51
 
 
52
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:310
53
 
msgid "Failed to add the CD"
54
 
msgstr "CD-levyä ei voitu lisätä"
55
 
 
56
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeAptCdrom.py:311
57
 
#, python-format
58
 
msgid ""
59
 
"There was a error adding the CD, the upgrade will abort. Please report this "
60
 
"as a bug if this is a valid Ubuntu CD.\n"
61
 
"\n"
62
 
"The error message was:\n"
63
 
"'%s'"
64
 
msgstr ""
65
 
"CD-levyä lisättäessä tapahtui virhe, päivitys keskeytyy. Jos käytössä oleva "
66
 
"levy on toimiva Ubuntu-CD, tee tästä virheraportti.\n"
67
 
"\n"
68
 
"Virheilmoitus oli:\n"
69
 
"\"%s\""
70
 
 
71
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:180
72
 
msgid "Remove package in bad state"
73
 
msgid_plural "Remove packages in bad state"
74
 
msgstr[0] "Poista huonossa tilassa oleva paketti"
75
 
msgstr[1] "Poista huonossa tilassa olevat paketit"
76
 
 
77
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:183
78
 
#, python-format
79
 
msgid ""
80
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
81
 
"but no archive can be found for it. Do you want to remove this package now "
82
 
"to continue?"
83
 
msgid_plural ""
84
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
85
 
"but no archives can be found for them. Do you want to remove these packages "
86
 
"now to continue?"
87
 
msgstr[0] ""
88
 
"Paketti ”%s” on ristiriitaisessa tilassa ja se tulee asentaa uudelleen, "
89
 
"mutta sen pakettitiedostoa ei löydy. Haluatko poistaa tämän paketin nyt "
90
 
"jatkaaksesi?"
91
 
msgstr[1] ""
92
 
"Paketit ”%s” ovat ristiriitaisessa tilassa ja ne tulee asentaa uudelleen, "
93
 
"mutta niiden pakettitiedostoja ei löydy. Haluatko poistaa nämä paketit nyt "
94
 
"jatkaaksesi?"
95
 
 
96
 
#. FIXME: not ideal error message, but we just reuse a
97
 
#. existing one here to avoid a new string
98
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:299
99
 
msgid "The server may be overloaded"
100
 
msgstr "Palvelin saattaa olla ylikuormitettu"
101
 
 
102
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:412
103
 
msgid "Broken packages"
104
 
msgstr "Rikkinäisiä paketteja"
105
 
 
106
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:413
107
 
msgid ""
108
 
"Your system contains broken packages that couldn't be fixed with this "
109
 
"software. Please fix them first using synaptic or apt-get before proceeding."
110
 
msgstr ""
111
 
"Järjestelmä sisältää rikkinäisiä paketteja, joita ei voitu korjata tällä "
112
 
"ohjelmalla. Korjaa ne käyttämällä synapticia tai apt-get -komentoa ennen "
113
 
"jatkamista."
114
 
 
115
 
#. the most likely problem is the 3rd party pkgs so don't address
116
 
#. foreignPkgs and devRelease being True
117
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:655
118
 
msgid ""
119
 
"An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
120
 
"\n"
121
 
" "
122
 
msgstr ""
123
 
"Ratkaisematon ongelma ilmaantui laskiessa päivitystä.\n"
124
 
"\n"
125
 
" "
126
 
 
127
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:658
128
 
msgid ""
129
 
"This was likely caused by:\n"
130
 
" * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
131
 
"Please use the tool 'ppa-purge' from the ppa-purge \n"
132
 
"package to remove software from a Launchpad PPA and \n"
133
 
"try the upgrade again.\n"
134
 
"\n"
135
 
msgstr ""
136
 
"Tämä luultavasti aiheutui:\n"
137
 
" * Epävirallisista ohjelmistopaketeista, joita Ubuntu ei tarjoa\n"
138
 
"Käytä 'ppa-purge'–työkalua ppa-purge–paketista \n"
139
 
"poistaaksesi ohjelmiston Launchpad PPA:sta ja \n"
140
 
"yritä päivittää uudelleen.\n"
141
 
"\n"
142
 
 
143
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:666
144
 
msgid ""
145
 
"This was caused by:\n"
146
 
" * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
147
 
"This is most likely a transient problem, \n"
148
 
"please try again later.\n"
149
 
msgstr ""
150
 
"Tämä aiheutui:\n"
151
 
" * Päivittämisestä Ubuntun esijulkaistuun versioon\n"
152
 
"Tämä on todennäköisesti siirtymän ongelma. \n"
153
 
"yritä myöhemmin uudelleen.\n"
154
 
 
155
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:673
156
 
msgid "This is most likely a transient problem, please try again later."
157
 
msgstr "Tämä on luultavasti hetkellinen ongelma. Yritä myöhemmin uudelleen."
158
 
 
159
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:676
160
 
msgid ""
161
 
"If none of this applies, then please report this bug using the command "
162
 
"'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal. "
163
 
msgstr ""
164
 
"Jos mikään näistä ei sovellu, raportoi tämä virhe käyttäen komentoa 'ubuntu-"
165
 
"bug ubuntu-release-upgrader-core' päätteessä. "
166
 
 
167
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:678
168
 
msgid ""
169
 
"If you want to investigate this yourself the log files in '/var/log/dist-"
170
 
"upgrade' will contain details about the upgrade. Specifically, look at "
171
 
"'main.log' and 'apt.log'."
172
 
msgstr ""
173
 
"Jos haluat itse tutkia tätä, lokitiedostot sijainnissa '/var/log/dist-"
174
 
"upgrade' sisältävät yksityiskohdat päivityksestä. Varsinkin, katso "
175
 
"'main.log' ja 'apt.log'."
176
 
 
177
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:684
178
 
msgid "Could not calculate the upgrade"
179
 
msgstr "Tarvittavia päivitykseen liittyviä tarkistuksia ei voitu tehdä"
180
 
 
181
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:743
182
 
msgid "Error authenticating some packages"
183
 
msgstr "Joitain paketteja todennettaessa tapahtui virhe"
184
 
 
185
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:744
186
 
msgid ""
187
 
"It was not possible to authenticate some packages. This may be a transient "
188
 
"network problem. You may want to try again later. See below for a list of "
189
 
"unauthenticated packages."
190
 
msgstr ""
191
 
"Joitain paketteja ei voitu todentaa. Tämä voi olla ohimenevä verkko-ongelma. "
192
 
"Voit yrittää myöhemmin uudelleen. Alla on luettelo todentamattomista "
193
 
"paketeista."
194
 
 
195
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:765
196
 
#, python-format
197
 
msgid ""
198
 
"The package '%s' is marked for removal but it is in the removal blacklist."
199
 
msgstr ""
200
 
"Paketti \"%s\" on merkitty poistettavaksi, mutta se on poistojen "
201
 
"estolistalla."
202
 
 
203
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:771
204
 
#, python-format
205
 
msgid "The essential package '%s' is marked for removal."
206
 
msgstr "Pakollinen paketti \"%s\" on merkitty poistettavaksi."
207
 
 
208
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:780
209
 
#, python-format
210
 
msgid "Trying to install blacklisted version '%s'"
211
 
msgstr "Paketista yritetään asentaa mustalla listalla olevaa versiota \"%s\""
212
 
 
213
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:899
214
 
#, python-format
215
 
msgid "Can't install '%s'"
216
 
msgstr "Ei voitu asentaa pakettia \"%s\""
217
 
 
218
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:900
219
 
msgid ""
220
 
"It was impossible to install a required package. Please report this as a bug "
221
 
"using 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
222
 
msgstr ""
223
 
"Vaaditun paketin asennus ei ollut mahdollista. Ilmoita tästä viasta "
224
 
"kirjoittamalla päätteeseen \"ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core\"."
225
 
 
226
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:911
227
 
msgid "Can't guess meta-package"
228
 
msgstr "Metapakettia ei voitu arvata"
229
 
 
230
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeCache.py:912
231
 
#, python-format
232
 
msgid ""
233
 
"Your system does not contain a %s or %s package and it was not possible to "
234
 
"detect which version of Ubuntu you are running.\n"
235
 
" Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
236
 
"before proceeding."
237
 
msgstr ""
238
 
"Järjestelmässäsi ei ole pakettia %s tai %s, joten käyttämäsi Ubuntu-version "
239
 
"havaitseminen epäonnistui.\n"
240
 
" Asenna toinen yllä mainituista paketeista Synapticia tai apt-get-komentoa "
241
 
"käyttäen, ennen kuin jatkat."
242
 
 
243
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:113
244
 
msgid "Reading cache"
245
 
msgstr "Luetaan välimuistia"
246
 
 
247
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:226
248
 
msgid "Unable to get exclusive lock"
249
 
msgstr "Ei saatu haluttua lukitusta"
250
 
 
251
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:227
252
 
msgid ""
253
 
"This usually means that another package management application (like apt-get "
254
 
"or aptitude) already running. Please close that application first."
255
 
msgstr ""
256
 
"Tämä tarkoittaa yleensä, että toinen pakettienhallintaohjelma (kuten apt-get "
257
 
"tai aptitude) on jo käynnissä. Sulje tämä toinen ohjelma ensin."
258
 
 
259
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:285
260
 
msgid "Upgrading over remote connection not supported"
261
 
msgstr "Päivittäminen etäyhteyden yli ei ole tuettu"
262
 
 
263
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:286
264
 
msgid ""
265
 
"You are running the upgrade over a remote ssh connection with a frontend "
266
 
"that does not support this. Please try a text mode upgrade with 'do-release-"
267
 
"upgrade'.\n"
268
 
"\n"
269
 
"The upgrade will abort now. Please try without ssh."
270
 
msgstr ""
271
 
"Versiopäivitys ssh-yhteyden välityksellä ei ole tuettu. Jos haluat tehdä "
272
 
"versiopäivityksen ssh-yhteyden välityksellä, kirjoita komentoriville 'do-"
273
 
"release-upgrade'.\n"
274
 
"\n"
275
 
"Päivitys sulkeutuu nyt. Jos mahdollista, suorita päivitys käyttämättä ssh-"
276
 
"yhteyttä."
277
 
 
278
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:300
279
 
msgid "Continue running under SSH?"
280
 
msgstr "Jatka käyttäen SSH:ta?"
281
 
 
282
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:301
283
 
#, python-format
284
 
msgid ""
285
 
"This session appears to be running under ssh. It is not recommended to "
286
 
"perform a upgrade over ssh currently because in case of failure it is harder "
287
 
"to recover.\n"
288
 
"\n"
289
 
"If you continue, an additional ssh daemon will be started at port '%s'.\n"
290
 
"Do you want to continue?"
291
 
msgstr ""
292
 
"Nykyinen istunto on muodostettu ssh-protokollan välityksellä. Päivitys ssh:n "
293
 
"välityksellä ei ole suositeltavaa, sillä mahdollisessa virhetilanteessa "
294
 
"palautuminen saattaa olla vaikeaa.\n"
295
 
"\n"
296
 
"Jos jatkat, ylimääräinen ssh-palvelu avataan porttiin '%s'.\n"
297
 
"Haluatko jatkaa?"
298
 
 
299
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:315
300
 
msgid "Starting additional sshd"
301
 
msgstr "Käynnistän ylimääräisen SSH-palvelimen"
302
 
 
303
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:316
304
 
#, python-format
305
 
msgid ""
306
 
"To make recovery in case of failure easier, an additional sshd will be "
307
 
"started on port '%s'. If anything goes wrong with the running ssh you can "
308
 
"still connect to the additional one.\n"
309
 
msgstr ""
310
 
"Jotta toipuminen ongelmatilanteesta olisi helpompaa,  käynnistetään porttiin "
311
 
"\"%s\" ylimääräinen SSH-palvelin. Jos jokin menee pieleen nykyisen SSH-"
312
 
"istunnon kanssa, voit silti yhdistää tähän uuteen.\n"
313
 
 
314
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:324
315
 
#, python-format
316
 
msgid ""
317
 
"If you run a firewall, you may need to temporarily open this port. As this "
318
 
"is potentially dangerous it's not done automatically. You can open the port "
319
 
"with e.g.:\n"
320
 
"'%s'"
321
 
msgstr ""
322
 
"Jos käytössäsi on palomuuri, tämän portin avaaminen väliaikaisesti saattaa "
323
 
"olla tarpeen. Koska portin avaus saattaa aiheuttaa tietoturvauhan, porttia "
324
 
"ei avata automaattisesti. Voit avata portin seuraavasti:\n"
325
 
"'%s'"
326
 
 
327
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:402
328
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:426
329
 
msgid "Can not upgrade"
330
 
msgstr "Päivitys ei onnistu"
331
 
 
332
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:403
333
 
#, python-format
334
 
msgid "An upgrade from '%s' to '%s' is not supported with this tool."
335
 
msgstr "Tämä työkalu ei tue päivitystä \"%s\" -> \"%s\"."
336
 
 
337
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:427
338
 
msgid ""
339
 
"Your python3 install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python3' symlink."
340
 
msgstr ""
341
 
"Python3-asennus on rikki. Korjaa symbolinen linkki '/usr/bin/python3'."
342
 
 
343
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:456
344
 
#, python-format
345
 
msgid "Can not write to '%s'"
346
 
msgstr "Ei voida kirjoittaa kohteeseen \"%s\""
347
 
 
348
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:457
349
 
#, python-format
350
 
msgid ""
351
 
"Its not possible to write to the system directory '%s' on your system. The "
352
 
"upgrade can not continue.\n"
353
 
"Please make sure that the system directory is writable."
354
 
msgstr ""
355
 
"Hakemistoon '%s' ei voida tehdä muutoksia. Päivitystä ei voida jatkaa.\n"
356
 
"Varmista, että kansiolla on kirjoitusoikeudet."
357
 
 
358
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:468
359
 
msgid "Include latest updates from the Internet?"
360
 
msgstr "Sisällytä uusimmat päivitykset Internetistä?"
361
 
 
362
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:469
363
 
msgid ""
364
 
"The upgrade system can use the internet to automatically download the latest "
365
 
"updates and install them during the upgrade.  If you have a network "
366
 
"connection this is highly recommended.\n"
367
 
"\n"
368
 
"The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be "
369
 
"fully up to date.  You can choose not to do this, but you should install the "
370
 
"latest updates soon after upgrading.\n"
371
 
"If you answer 'no' here, the network is not used at all."
372
 
msgstr ""
373
 
"Päivitysjärjestelmä voi ladata Internetistä uusimmat päivitykset "
374
 
"automaattisesti ja asentaa ne päivityksen aikana. Jos sinulla on "
375
 
"verkkoyhteys käytettävissä, tämä on hyvin suositeltavaa.\n"
376
 
"\n"
377
 
"Päivitys kestää tällöin pidempään, mutta valmistuttuaan järjestelmä on "
378
 
"täysin ajan tasalla. Jos et tee tätä nyt, uusimmat päivitykset tulee joka "
379
 
"tapauksessa ladata pian päivityksen jälkeen.\n"
380
 
"Jos vastaat \"ei\" tähän, verkkoa ei käytetä lainkaan."
381
 
 
382
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:647
383
 
#, python-format
384
 
msgid "Not for humans during development stage of release %s"
385
 
msgstr "Ei ihmisille julkaisun %s kehitysvaiheen aikana"
386
 
 
387
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:748
388
 
#, python-format
389
 
msgid "disabled on upgrade to %s"
390
 
msgstr "otettu pois käytöstä päivitettäessä versioon %s"
391
 
 
392
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:805
393
 
msgid "No valid sources.list entry found"
394
 
msgstr "Ei kelvollisia sources.list-rivejä"
395
 
 
396
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:806
397
 
#, python-format
398
 
msgid ""
399
 
"While scanning your repository information no entry about %s could be "
400
 
"found.\n"
401
 
"\n"
402
 
"An upgrade might not succeed.\n"
403
 
"\n"
404
 
"Do you want to continue anyway?"
405
 
msgstr ""
406
 
"Ohjelmistolähteitä tarkistettaessa ei löydetty riviä kohteelle ”%s”.\n"
407
 
"\n"
408
 
"Tästä johtuen päivittäminen ei välttämättä tule onnistumaan.\n"
409
 
"\n"
410
 
"Haluatko jatkaa tästä huolimatta?"
411
 
 
412
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:818
413
 
msgid "No valid mirror found"
414
 
msgstr "Sopivaa peilipalvelinta ei löytynyt"
415
 
 
416
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:819
417
 
#, python-format
418
 
msgid ""
419
 
"While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
420
 
"was found. This can happen if you run an internal mirror or if the mirror "
421
 
"information is out of date.\n"
422
 
"\n"
423
 
"Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
424
 
"here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
425
 
"If you select 'No' the upgrade will cancel."
426
 
msgstr ""
427
 
"Luettaessa asennuslähteiden tietoja ei löytynyt merkintjöä peilipalvelimelle "
428
 
"tämän päivityksen osalta. Näin saattaa tapahtua, jos käytät sisäistä "
429
 
"peilipalvelinta tai jos peilipalvelintiedot eivät ole ajan tasalla.\n"
430
 
"\n"
431
 
"Haluatko kuitenkin kirjoittaa uudelleen 'sources.list' -tiedoston? Jos "
432
 
"valitset 'Kyllä' nyt, päivitetään kaikki merkinnät välillä '%s' - '%s'.\n"
433
 
"Jos valitset 'Ei', päivitys keskeytyy."
434
 
 
435
 
#. hm, still nothing useful ...
436
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:839
437
 
msgid "Generate default sources?"
438
 
msgstr "Lisätäänkö oletusohjelmalähteet?"
439
 
 
440
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:840
441
 
#, python-format
442
 
msgid ""
443
 
"After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.\n"
444
 
"\n"
445
 
"Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade "
446
 
"will cancel."
447
 
msgstr ""
448
 
"”sources.list”-tiedostosta ei löytynyt kelvollista riviä lähteelle ”%s”.\n"
449
 
"\n"
450
 
"Tulisiko lähteen ”%s” oletusrivit lisätä? Jos valitse ”Ei”, päivitys "
451
 
"keskeytyy."
452
 
 
453
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:875
454
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:881
455
 
msgid "Repository information invalid"
456
 
msgstr "Virhe ohjelmalähdetiedoissa"
457
 
 
458
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:876
459
 
msgid ""
460
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug "
461
 
"reporting process is being started."
462
 
msgstr ""
463
 
"Ohjelmistolähdetietojen päivitys tuotti virheellisen tiedoston, joten "
464
 
"vianilmoitusprosessi käynnistetään."
465
 
 
466
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:882
467
 
msgid ""
468
 
"Upgrading the repository information resulted in a invalid file. To report a "
469
 
"bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
470
 
msgstr ""
471
 
"Ohjelmistolähdetietojen päivittäminen johti virheelliseen tiedostoon. Tee "
472
 
"vikailmoitus asentamalla apport ja suorittamalla komento  \"apport-bug "
473
 
"ubuntu-release-upgrader\"."
474
 
 
475
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:891
476
 
msgid "Third party sources disabled"
477
 
msgstr "Kolmannen osapuolen ohjelmalähteet poissa käytöstä"
478
 
 
479
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:892
480
 
msgid ""
481
 
"Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-"
482
 
"enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your "
483
 
"package manager."
484
 
msgstr ""
485
 
"Jotkin kolmannen osapuolen lähteet sources.list-tiedostossa ovat nyt poissa "
486
 
"käytöstä. Voit ottaa ne uudelleen käyttöön päivityksen jälkeen "
487
 
"\"Ohjelmalähteet\"-työkalulla tai pakettienhallintaohjelmalla."
488
 
 
489
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:934
490
 
msgid "Package in inconsistent state"
491
 
msgid_plural "Packages in inconsistent state"
492
 
msgstr[0] "Paketti ristiriitaisessa tilassa"
493
 
msgstr[1] "Paketteja ristiriitaisessa tilassa"
494
 
 
495
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:937
496
 
#, python-format
497
 
msgid ""
498
 
"The package '%s' is in an inconsistent state and needs to be reinstalled, "
499
 
"but no archive can be found for it. Please reinstall the package manually or "
500
 
"remove it from the system."
501
 
msgid_plural ""
502
 
"The packages '%s' are in an inconsistent state and need to be reinstalled, "
503
 
"but no archive can be found for them. Please reinstall the packages manually "
504
 
"or remove them from the system."
505
 
msgstr[0] ""
506
 
"Paketti ”%s” on ristiriitaisessa tilassa ja se tulee asentaa uudelleen, "
507
 
"mutta sen pakettitiedostoa ei löydy. Asenna paketti uudelleen käsin tai "
508
 
"poista se järjestelmästä."
509
 
msgstr[1] ""
510
 
"Paketit ”%s” ovat ristiriitaisessa tilassa ja ne tulee asentaa uudelleen, "
511
 
"mutta niiden pakettitiedostoja ei löydy. Asenna paketit uudelleen käsin tai "
512
 
"poista ne järjestelmästä."
513
 
 
514
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1000
515
 
msgid "Error during update"
516
 
msgstr "Virhe päivitettäessä"
517
 
 
518
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1001
519
 
msgid ""
520
 
"A problem occurred during the update. This is usually some sort of network "
521
 
"problem, please check your network connection and retry."
522
 
msgstr ""
523
 
"Päivitettäessä tapahtui virhe. Tämä on yleensä jonkinlainen verkko-ongelma. "
524
 
"Tarkista verkkoyhteytesi toiminta ja yritä uudelleen."
525
 
 
526
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1044
527
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1049
528
 
msgid "EFI System Partition (ESP) not usable"
529
 
msgstr "EFI-järjestelmäosio (ESP) ei ole käytettävissä"
530
 
 
531
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1045
532
 
msgid ""
533
 
"Your EFI System Partition (ESP) is not mounted at /boot/efi. Please ensure "
534
 
"that it is properly configured and try again."
535
 
msgstr ""
536
 
"EFI-järjestelmäosiota (ESP) ei ole liitetty sijaintiin /boot/efi. Varmista, "
537
 
"että osio on määritetty oikein ja yritä uudelleen."
538
 
 
539
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1050
540
 
msgid ""
541
 
"The EFI System Partition (ESP) mounted at /boot/efi is not writable. Please "
542
 
"mount this partition read-write and try again."
543
 
msgstr ""
544
 
"Sijaintiin /boot/efi liitetty EFI-järjestelmäosio (ESP) ei ole "
545
 
"kirjoitettavissa. Liitä tämä osio luku- ja kirjoitusoikeuksin, ja yritä "
546
 
"sitten uudelleen."
547
 
 
548
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1057
549
 
msgid "Not enough free disk space"
550
 
msgstr "Levytilaa ei ole riittävästi"
551
 
 
552
 
#. TRANSLATORS: you can change the order of the sentence,
553
 
#. make sure to keep all {str_*} string untranslated.
554
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1060
555
 
#, python-brace-format
556
 
msgid ""
557
 
"The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of {str_total} free space "
558
 
"on disk '{str_dir}'. Please free at least an additional {str_needed} of disk "
559
 
"space on '{str_dir}'. {str_remedy}"
560
 
msgstr ""
561
 
"Järjestelmäpäivitys on lopetettu. Järjestelmäpäivitys vaatii yhteensä "
562
 
"{str_total} vapaata levytilaa levyltä '{str_dir}'. Vapauta vähintään "
563
 
"{str_needed} levytilaa levyltä '{str_dir}'. {str_remedy}"
564
 
 
565
 
#. specific ways to resolve lack of free space
566
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1065
567
 
msgid ""
568
 
"Remove temporary packages of former installations using 'sudo apt clean'."
569
 
msgstr ""
570
 
"Poista aiempien asennusten väliaikaispaketit komennolla 'sudo apt clean'."
571
 
 
572
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1067
573
 
msgid ""
574
 
"You can remove old kernels using 'sudo apt autoremove' and you could also "
575
 
"set COMPRESS=xz in /etc/initramfs-tools/initramfs.conf to reduce the size of "
576
 
"your initramfs."
577
 
msgstr ""
578
 
"Voit poistaa vanhat Linux-ytimet komennolla ”sudo apt autoremove”. Voit myös "
579
 
"asettaa asetuksen COMPRESS=xz tiedostoon /etc/initramfs-tools/initramfs.conf "
580
 
"initramfs:n koon pienentämiseksi."
581
 
 
582
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1072
583
 
msgid ""
584
 
"Empty your trash and remove temporary packages of former installations using "
585
 
"'sudo apt-get clean'."
586
 
msgstr ""
587
 
"Tyhjennä roskakori ja aiempien asennusten väliaistiedostot komennolla ”sudo "
588
 
"apt clean”"
589
 
 
590
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1075
591
 
msgid "Reboot to clean up files in /tmp."
592
 
msgstr ""
593
 
"Käynnistä tietokone uudelleen poistaaksesi tiedostot hakemistosta /tmp."
594
 
 
595
 
#. calc the dist-upgrade and see if the removals are ok/expected
596
 
#. do the dist-upgrade
597
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1114
598
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1990
599
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2040
600
 
msgid "Calculating the changes"
601
 
msgstr "Lasketaan muutoksia"
602
 
 
603
 
#. ask the user
604
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1158
605
 
msgid "Do you want to start the upgrade?"
606
 
msgstr "Haluatko aloittaa päivityksen?"
607
 
 
608
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1177
609
 
#, python-format
610
 
msgid ""
611
 
"Livepatch security updates are not available for Ubuntu %s. If you upgrade, "
612
 
"Livepatch will turn off."
613
 
msgstr ""
614
 
"Livepatch-tietoturvapäivitykset eivät ole käytettävissä Ubuntun versiossa "
615
 
"%s. Jos päivität, Livepatch sammutetaan."
616
 
 
617
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1249
618
 
msgid "Upgrade canceled"
619
 
msgstr "Päivitys peruttiin"
620
 
 
621
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1250
622
 
msgid ""
623
 
"The upgrade will cancel now and the original system state will be restored. "
624
 
"You can resume the upgrade at a later time."
625
 
msgstr ""
626
 
"Päivitys perutaan ja järjestelmän alkuperäinen tila palautetaan. Voit jatkaa "
627
 
"päivitystä halutessasi myöhemmin."
628
 
 
629
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1256
630
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1401
631
 
msgid "Could not download the upgrades"
632
 
msgstr "Päivityksiä ei voitu noutaa"
633
 
 
634
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1257
635
 
msgid ""
636
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
637
 
"installation media and try again. All files downloaded so far have been kept."
638
 
msgstr ""
639
 
"Päivitys on keskeytynyt. Tarkista Internet-yhteytesi tai asennusmedia ja "
640
 
"yritä uudelleen. Kaikki ladatut tiedostot on toistaiseksi pidetty."
641
 
 
642
 
#. FIXME: strings are not good, but we are in string freeze
643
 
#. currently
644
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1350
645
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1389
646
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1505
647
 
msgid "Error during commit"
648
 
msgstr "Virhe suoritettaessa"
649
 
 
650
 
#. generate a new cache
651
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1352
652
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1391
653
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1544
654
 
msgid "Restoring original system state"
655
 
msgstr "Palautetaan alkuperäistä järjestelmän tilaa"
656
 
 
657
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1353
658
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1368
659
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1392
660
 
msgid "Could not install the upgrades"
661
 
msgstr "Päivityksiä ei voitu asentaa"
662
 
 
663
 
#. invoke the frontend now and show a error message
664
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1358
665
 
msgid ""
666
 
"The upgrade has aborted. Your system could be in an unusable state. A "
667
 
"recovery will run now (dpkg --configure -a)."
668
 
msgstr ""
669
 
"Päivitys on keskeytynyt. Järjestelmä saattaa olla epävakaassa tilassa. "
670
 
"Palautuskomento suoritetaan nyt (dpkg --configure -a)."
671
 
 
672
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1363
673
 
#, python-format
674
 
msgid ""
675
 
"\n"
676
 
"\n"
677
 
"Please report this bug in a browser at "
678
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug "
679
 
"and attach the files in /var/log/dist-upgrade/ to the bug report.\n"
680
 
"%s"
681
 
msgstr ""
682
 
"\n"
683
 
"\n"
684
 
"Ilmoita tästä viasta menemällä selaimella osoitteeseen "
685
 
"http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/ubuntu-release-upgrader/+filebug ja "
686
 
"liittämällä polussa /var/log/dist-upgrade/ olevat tiedostot "
687
 
"vikailmoitukseen.\n"
688
 
"%s"
689
 
 
690
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1402
691
 
msgid ""
692
 
"The upgrade has aborted. Please check your Internet connection or "
693
 
"installation media and try again. "
694
 
msgstr ""
695
 
"Päivitys on keskeytynyt. Tarkista Internet-yhteytesi tai asennusmediasi ja "
696
 
"yritä uudelleen. "
697
 
 
698
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1430
699
 
msgid "Searching for obsolete software"
700
 
msgstr "Etsitään vanhentuneita ohjelmistoja"
701
 
 
702
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1493
703
 
msgid "Remove obsolete packages?"
704
 
msgstr "Poistetaanko vanhentuneet paketit?"
705
 
 
706
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
707
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:8
708
 
msgid "_Keep"
709
 
msgstr "_Säilytä"
710
 
 
711
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1494
712
 
msgid "_Remove"
713
 
msgstr "_Poista"
714
 
 
715
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1506
716
 
msgid ""
717
 
"A problem occurred during the clean-up. Please see the below message for "
718
 
"more information. "
719
 
msgstr ""
720
 
"Siistimisvaiheessa ilmeni ongelma. Lisätietoja alla olevassa viestissä. "
721
 
 
722
 
#. FIXME: instead of error out, fetch and install it
723
 
#. here
724
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1582
725
 
msgid "Required depends is not installed"
726
 
msgstr "Vaadittuja riippuvuuksia ei ole asennettu"
727
 
 
728
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1583
729
 
#, python-format
730
 
msgid "The required dependency '%s' is not installed. "
731
 
msgstr "Vaadittu riippuvuus \"%s\" ei ole asennettu. "
732
 
 
733
 
#. sanity check (check for ubuntu-desktop, brokenCache etc)
734
 
#. then open the cache (again)
735
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1850
736
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1940
737
 
msgid "Checking package manager"
738
 
msgstr "Tarkistetaan pakettienhallintaa"
739
 
 
740
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1856
741
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1862
742
 
msgid "Preparing the upgrade failed"
743
 
msgstr "Päivityksen valmistelu epäonnistui"
744
 
 
745
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1857
746
 
msgid ""
747
 
"Preparing the system for the upgrade failed so a bug reporting process is "
748
 
"being started."
749
 
msgstr ""
750
 
"Järjestelmän valmistelu versiopäivitystä varten epäonnistui, joten "
751
 
"vianilmoitusprosessi käynnistetään."
752
 
 
753
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1863
754
 
msgid ""
755
 
"Preparing the system for the upgrade failed. To report a bug install apport "
756
 
"and then execute 'apport-bug ubuntu-release-upgrader'."
757
 
msgstr ""
758
 
"Järjestelmän valmistelu versiopäivitystä varten epäonnistui. Ilmoita "
759
 
"ongelmasta asentamalla apport ja suorittamalla komento \"apport-bug ubuntu-"
760
 
"release-upgrader\"."
761
 
 
762
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1880
763
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1890
764
 
msgid "Getting upgrade prerequisites failed"
765
 
msgstr "Päivityksen esivaatimusten nouto epäonnistui"
766
 
 
767
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1881
768
 
msgid ""
769
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
770
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
771
 
"\n"
772
 
"Additionally, a bug reporting process is being started."
773
 
msgstr ""
774
 
"Päivityksen esivaatimuksia ei saatu, ja päivitys lopetetaan. Järjestelmä "
775
 
"palautetaan alkuperäiseen tilaansa.\n"
776
 
"\n"
777
 
"Virheraportointityökalu käynnistetään."
778
 
 
779
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1891
780
 
msgid ""
781
 
"The system was unable to get the prerequisites for the upgrade. The upgrade "
782
 
"will abort now and restore the original system state.\n"
783
 
"\n"
784
 
"To report a bug install apport and then execute 'apport-bug ubuntu-release-"
785
 
"upgrader'."
786
 
msgstr ""
787
 
"Järjestelmä ei kyennyt saamaan päivittämiseen tarvittavia edellytyksiä. "
788
 
"Päivittäminen perutaan nyt, ja järjestelmä palautetaan alkuperäiseen "
789
 
"tilaan.\n"
790
 
"\n"
791
 
"Tee vikailmoitus asentamalla apport ja suorittamalla komento \"apport-bug "
792
 
"ubuntu-release-upgrader\"."
793
 
 
794
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1924
795
 
msgid "Updating repository information"
796
 
msgstr "Päivitetään ohjelmalähdetietoja"
797
 
 
798
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1931
799
 
msgid "Failed to add the cdrom"
800
 
msgstr "CD-levyn lisääminen ei onnistunut"
801
 
 
802
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1932
803
 
msgid "Sorry, adding the cdrom was not successful."
804
 
msgstr "CD-levyn lisääminen ei onnistunut"
805
 
 
806
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1967
807
 
msgid "Invalid package information"
808
 
msgstr "Pakettitiedot viallisia"
809
 
 
810
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1968
811
 
#, python-format
812
 
msgid ""
813
 
"After updating your package information, the essential package '%s' could "
814
 
"not be located. This may be because you have no official mirrors listed in "
815
 
"your software sources, or because of excessive load on the mirror you are "
816
 
"using. See /etc/apt/sources.list for the current list of configured software "
817
 
"sources.\n"
818
 
"In the case of an overloaded mirror, you may want to try the upgrade again "
819
 
"later."
820
 
msgstr ""
821
 
 
822
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:1997
823
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2096
824
 
msgid "Fetching"
825
 
msgstr "Noudetaan"
826
 
 
827
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2004
828
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2025
829
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2046
830
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2100
831
 
msgid "Upgrading"
832
 
msgstr "Päivitetään"
833
 
 
834
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2006
835
 
msgid "Upgrade infeasible"
836
 
msgstr "Päivitys on toteuttamiskelvoton"
837
 
 
838
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2007
839
 
msgid ""
840
 
"The upgrade could not be completed, there were errors during the upgrade "
841
 
"process."
842
 
msgstr ""
843
 
"Päivitystä ei voitu suorittaa loppuun, koska päivityksen aikana havaittiin "
844
 
"virheitä."
845
 
 
846
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
847
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2028
848
 
msgid "Upgrade incomplete"
849
 
msgstr "Päivitys on puutteellinen"
850
 
 
851
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2029
852
 
msgid ""
853
 
"The upgrade has partially completed but there were errors during the upgrade "
854
 
"process."
855
 
msgstr ""
856
 
"Päivitys onnistui osittain, mutta päivityksen aikana tapahtui virheitä."
857
 
 
858
 
#. don't abort here, because it would restore the sources.list
859
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2051
860
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2102
861
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2108
862
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2119
863
 
msgid "Upgrade complete"
864
 
msgstr "Päivitys on valmis"
865
 
 
866
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2052
867
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2103
868
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2109
869
 
msgid ""
870
 
"The upgrade has completed but there were errors during the upgrade process."
871
 
msgstr "Päivitys valmistui, mutta päivityksen yhteydessä tapahtui virheitä."
872
 
 
873
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2071
874
 
msgid "System upgrade is complete."
875
 
msgstr "Järjestelmän päivitys on valmis."
876
 
 
877
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2120
878
 
msgid "The partial upgrade was completed."
879
 
msgstr "Osittainen päivitys valmistui."
880
 
 
881
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2148
882
 
msgid "Lock screen disabled"
883
 
msgstr "Lukitusnäyttö poistettu käytöstä"
884
 
 
885
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:2149
886
 
msgid ""
887
 
"Your lock screen has been disabled and will remain disabled until you reboot."
888
 
msgstr ""
889
 
"Lukitusnäyttö on poistettu käytöstä ja se pysyy pois käytöstä, kunnes "
890
 
"käynnistät järjestelmän uudelleen."
891
 
 
892
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:105
893
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:170
894
 
msgid "Could not find the release notes"
895
 
msgstr "Julkaisutietoja ei löytynyt"
896
 
 
897
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:106
898
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:171
899
 
msgid "The server may be overloaded. "
900
 
msgstr "Palvelin voi olla ylikuormitettu. "
901
 
 
902
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:118
903
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:175
904
 
msgid "Could not download the release notes"
905
 
msgstr "Julkaisutietoja ei voitu noutaa"
906
 
 
907
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcher.py:119
908
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:176
909
 
msgid "Please check your internet connection."
910
 
msgstr "Tarkista Internet-yhteytesi toimivuus."
911
 
 
912
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:73
913
 
#, python-format
914
 
msgid "authenticate '%(file)s' against '%(signature)s' "
915
 
msgstr "todentaa '%(file)s' vastaan '%(signature)s' "
916
 
 
917
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:97
918
 
#, python-format
919
 
msgid "extracting '%s'"
920
 
msgstr "puretaan \"%s\""
921
 
 
922
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:118
923
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:119
924
 
msgid "Could not run the upgrade tool"
925
 
msgstr "Päivitystyökalua ei voitu suorittaa"
926
 
 
927
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:120
928
 
msgid ""
929
 
"This is most likely a bug in the upgrade tool. Please report it as a bug "
930
 
"using the command 'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core'."
931
 
msgstr ""
932
 
"Tämä johtuu todennäköisesti päivitysohjelmistossa olevasta ongelmasta. Tee "
933
 
"vikailmoitus komennolla \"ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core\"."
934
 
 
935
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:197
936
 
msgid "Upgrade tool signature"
937
 
msgstr "Päivitystyökalun allekirjoitus"
938
 
 
939
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:204
940
 
msgid "Upgrade tool"
941
 
msgstr "Päivitystyökalu"
942
 
 
943
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:238
944
 
msgid "Failed to fetch"
945
 
msgstr "Nouto epäonnistui"
946
 
 
947
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:239
948
 
msgid "Fetching the upgrade failed. There may be a network problem. "
949
 
msgstr ""
950
 
"Päivityksen noutaminen epäonnistui. Tämä voi johtua verkko-ongelmasta. "
951
 
 
952
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:243
953
 
msgid "Authentication failed"
954
 
msgstr "Todennus epäonnistui"
955
 
 
956
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:244
957
 
msgid ""
958
 
"Authenticating the upgrade failed. There may be a problem with the network "
959
 
"or with the server. "
960
 
msgstr ""
961
 
"Päivityksen todennus epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta "
962
 
"verkkoyhteydessä tai palvelimessa. "
963
 
 
964
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:249
965
 
msgid "Failed to extract"
966
 
msgstr "Purku epäonnistui"
967
 
 
968
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:250
969
 
msgid ""
970
 
"Extracting the upgrade failed. There may be a problem with the network or "
971
 
"with the server. "
972
 
msgstr ""
973
 
"Päivityksen purkaminen epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta "
974
 
"verkkoyhteydessä tai palvelimessa. "
975
 
 
976
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:255
977
 
msgid "Verification failed"
978
 
msgstr "Varmennus epäonnistui"
979
 
 
980
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:256
981
 
msgid ""
982
 
"Verifying the upgrade failed.  There may be a problem with the network or "
983
 
"with the server. "
984
 
msgstr ""
985
 
"Päivityksen tarkistaminen epäonnistui. Tämä voi johtua ongelmasta "
986
 
"verkkoyhteydessä tai palvelimessa. "
987
 
 
988
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:270
989
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:276
990
 
msgid "Can not run the upgrade"
991
 
msgstr "Päivitystä ei voi suorittaa"
992
 
 
993
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:271
994
 
msgid ""
995
 
"This usually is caused by a system where /tmp is mounted noexec. Please "
996
 
"remount without noexec and run the upgrade again."
997
 
msgstr ""
998
 
"Tämä johtuu yleensä siitä, että /tmp on liitetty noexec-valintaa käyttäen. "
999
 
"Liitä /tmp uudelleen ilman noexec-valintaa ja suorita päivitys uudelleen."
1000
 
 
1001
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherCore.py:277
1002
 
#, python-format
1003
 
msgid "The error message is '%s'."
1004
 
msgstr "Virheviesti oli \"%s\"."
1005
 
 
1006
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:151
1007
 
msgid "&Upgrade"
1008
 
msgstr "&Päivitä"
1009
 
 
1010
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:154
1011
 
msgid "&Cancel"
1012
 
msgstr "&Peru"
1013
 
 
1014
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:156
1015
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:1
1016
 
msgid "Release Notes"
1017
 
msgstr "Julkaisutiedot"
1018
 
 
1019
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:191
1020
 
msgid "Upgrade"
1021
 
msgstr "Päivitä"
1022
 
 
1023
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:207
1024
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:222
1025
 
msgid "Downloading additional package files..."
1026
 
msgstr "Noudetaan tarvittavia pakettitiedostoja..."
1027
 
 
1028
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:224
1029
 
#, python-format
1030
 
msgid "File %s of %s at %sB/s"
1031
 
msgstr "Tiedosto %s/%s nopeudella %sB/s"
1032
 
 
1033
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:228
1034
 
#, python-format
1035
 
msgid "File %s of %s"
1036
 
msgstr "Tiedosto %s/%s"
1037
 
 
1038
 
#. print("mediaChange %s %s" % (medium, drive))
1039
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:235
1040
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:125
1041
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:302
1042
 
#, python-format
1043
 
msgid "Please insert '%s' into the drive '%s'"
1044
 
msgstr "Aseta \"%s\" asemaan \"%s\""
1045
 
 
1046
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:237
1047
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:242
1048
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeFetcherKDE.py:243
1049
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:303
1050
 
msgid "Media Change"
1051
 
msgstr "Median vaihto"
1052
 
 
1053
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:218
1054
 
msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 14.04."
1055
 
msgstr ""
1056
 
"Näytönohjaimesi ei välttämättä ole täysin tuettu Ubuntun 14.04-versiossa."
1057
 
 
1058
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:220
1059
 
msgid ""
1060
 
"Running the 'unity' desktop environment is not fully supported by your "
1061
 
"graphics hardware. You will maybe end up in a very slow environment after "
1062
 
"the upgrade. Our advice is to keep the LTS version for now. For more "
1063
 
"information see "
1064
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D Do you still "
1065
 
"want to continue with the upgrade?"
1066
 
msgstr ""
1067
 
"Unity-työpöytäympäristö ei ole täysin tuettu näytönohjaimellasi. Saatat "
1068
 
"huomata päivityksen jälkeen järjestelmän olevan erittäin hidas. "
1069
 
"Suosittelemme pitäytymään pitkäaikaisesti tuetussa LTS-versiossa "
1070
 
"toistaiseksi. Lue lisätietoja osoitteessa "
1071
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForUnity3D - Haluatko "
1072
 
"kaikesta huolimatta jatkaa päivitystä?"
1073
 
 
1074
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:244
1075
 
msgid ""
1076
 
"Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 12.04 LTS."
1077
 
msgstr ""
1078
 
"Näytönohjaimesi ei välttämättä ole täysin tuettu Ubuntu 12.04 LTS -versiossa."
1079
 
 
1080
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:246
1081
 
msgid ""
1082
 
"The support in Ubuntu 12.04 LTS for your Intel graphics hardware is limited "
1083
 
"and you may encounter problems after the upgrade. For more information see "
1084
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx Do you want to "
1085
 
"continue with the upgrade?"
1086
 
msgstr ""
1087
 
"Intel-näytönohjaimesi tuki on rajoittunut Ubuntu 12.04 LTS -versiossa, joten "
1088
 
"saatat havaita ongelmia päivityksen jälkeen. Lisätietoja englanniksi: "
1089
 
"https://wiki.ubuntu.com/X/Bugs/UpdateManagerWarningForI8xx - Haluatko jatkaa "
1090
 
"päivitystä?"
1091
 
 
1092
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:266
1093
 
msgid ""
1094
 
"Upgrading may reduce desktop effects, and performance in games and other "
1095
 
"graphically intensive programs."
1096
 
msgstr ""
1097
 
"Päivitys saattaa poistaa käytöstä visuaalisia tehosteita ja huonontaa "
1098
 
"joidenkin pelien ja graafisesti raskaiden ohjelmien suorituskykyä."
1099
 
 
1100
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:270
1101
 
msgid ""
1102
 
"This computer is currently using the AMD 'fglrx' graphics driver. No version "
1103
 
"of this driver is available that works with your hardware in Ubuntu 10.04 "
1104
 
"LTS.\n"
1105
 
"\n"
1106
 
"Do you want to continue?"
1107
 
msgstr ""
1108
 
"Tämä tietokone käyttää tällä hetkellä AMD:n ”fglrx”-näyttöajuria. "
1109
 
"Näytönohjaimesi kanssa toimivaa versiota tästä ajurista ei ole saatavilla "
1110
 
"Ubuntu 10.04 LTS:lle.\n"
1111
 
"\n"
1112
 
"Haluatko jatkaa?"
1113
 
 
1114
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:309
1115
 
msgid "Sorry, no more upgrades for this system"
1116
 
msgstr ""
1117
 
"Valitettavasti tälle järjestelmälle ei enää tarjota versiopäivityksiä"
1118
 
 
1119
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:310
1120
 
#, python-format
1121
 
msgid ""
1122
 
"There will not be any further Ubuntu releases for this system's 'i386' "
1123
 
"architecture.\n"
1124
 
"\n"
1125
 
"Updates for Ubuntu %s will continue until %s."
1126
 
msgstr ""
1127
 
"Tämän järjestelmän \"i386\"-arkkitehtuurille ei tarjota enää Ubuntu-"
1128
 
"julkaisuja.\n"
1129
 
"\n"
1130
 
"Päivitykset Ubuntun versiolle %s jatkuvat aina %s asti."
1131
 
 
1132
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:325
1133
 
msgid "No ARMv6 CPU"
1134
 
msgstr "Ei ARMv6-suoritinta"
1135
 
 
1136
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:326
1137
 
msgid ""
1138
 
"Your system uses an ARM CPU that is older than the ARMv6 architecture. All "
1139
 
"packages in karmic were built with optimizations requiring ARMv6 as the "
1140
 
"minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
1141
 
"Ubuntu release with this hardware."
1142
 
msgstr ""
1143
 
"Järjestelmässäsi on ARM-suoritin jonka arkkitehtuuri on vanhempi kuin ARMv6. "
1144
 
"Kaikki Karmicin ohjelmapaketit on optimoitu siten, että ne vaativat "
1145
 
"vähintään ARMv6-arkkitehtuuria tukevan suorittimen. Tästä syystä "
1146
 
"järjestelmäsi päivittäminen uuteen Ubuntun julkaisuun ei ole mahdollista."
1147
 
 
1148
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:346
1149
 
msgid "No init available"
1150
 
msgstr "Init-palvelua ei löydy"
1151
 
 
1152
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:347
1153
 
msgid ""
1154
 
"Your system appears to be a virtualised environment without an init daemon, "
1155
 
"e.g. Linux-VServer. Ubuntu 10.04 LTS cannot function within this type of "
1156
 
"environment, requiring an update to your virtual machine configuration "
1157
 
"first.\n"
1158
 
"\n"
1159
 
"Are you sure you want to continue?"
1160
 
msgstr ""
1161
 
"Järjestelmäsi vaikuttaisi toimivan virtualisoidussa ympäristössä, jossa ei "
1162
 
"ole init-taustaohjelmaa. Tällaisia ovat esimerkiksi Linux-VServer. Ubuntu "
1163
 
"10.04 LTS ei toimi tällaisessa ympäristössä, vaan vaatii ensin "
1164
 
"virtuaalikoneen asetusten päivitystä.\n"
1165
 
"\n"
1166
 
"Haluatko varmasti jatkaa?"
1167
 
 
1168
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:452
1169
 
msgid "Connection to Snap Store failed"
1170
 
msgstr "Yhteys Snap-kauppaan epäonnistui"
1171
 
 
1172
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:453
1173
 
msgid ""
1174
 
"Your system does not have a connection to the Snap Store. For the best "
1175
 
"upgrade experience make sure that your system can connect to "
1176
 
"api.snapcraft.io.\n"
1177
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1178
 
msgstr ""
1179
 
"Järjestelmässä ei ole yhteyttä Snap-kauppaan. Varmista parhaan "
1180
 
"päivityskokemuksen saavuttamiseksi, että järjestelmä voi ottaa yhteyden "
1181
 
"osoitteeseen api.snapraft.io.\n"
1182
 
"Haluatko silti jatkaa päivitystä?"
1183
 
 
1184
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:462
1185
 
msgid "Outdated snapd package"
1186
 
msgstr "Vanhentunut snapd-paketti"
1187
 
 
1188
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:463
1189
 
msgid ""
1190
 
"Your system does not have the latest version of snapd. Please update the "
1191
 
"version of snapd on your system to improve the upgrade experience.\n"
1192
 
"Do you still want to continue with the upgrade?"
1193
 
msgstr ""
1194
 
"Järjestelmässä ei ole snapd:n viimeisintä versiota. Päivitä snapd uusimpaan "
1195
 
"versioon parantaaksesi päivityskokemusta.\n"
1196
 
"Haluatko silti jatkaa päivitystä?"
1197
 
 
1198
 
#. now perform direct API calls to the store, requesting size
1199
 
#. information for each of the snaps needing installation
1200
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:486
1201
 
msgid "Calculating snap size requirements"
1202
 
msgstr "Lasketaan snap-kokovaatimuksia"
1203
 
 
1204
 
#. gtk-common-themes isn't a package name but is this risky?
1205
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:518
1206
 
msgid "Processing snap replacements"
1207
 
msgstr "Käsitellään snap-korvikkeita"
1208
 
 
1209
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:525
1210
 
#, python-format
1211
 
msgid "refreshing snap %s"
1212
 
msgstr "virkistetään snap %s"
1213
 
 
1214
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:527
1215
 
#, python-format
1216
 
msgid "installing snap %s"
1217
 
msgstr "asennetaan snap %s"
1218
 
 
1219
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:554
1220
 
msgid "PAE not enabled"
1221
 
msgstr "PAE ei ole käytössä"
1222
 
 
1223
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:555
1224
 
msgid ""
1225
 
"Your system uses a CPU that does not have PAE enabled. Ubuntu only supports "
1226
 
"non-PAE systems up to Ubuntu 12.04. To upgrade to a later version of Ubuntu, "
1227
 
"you must enable PAE (if this is possible) see:\n"
1228
 
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1229
 
msgstr ""
1230
 
"Järjestelmässäsi on suoritin, jossa ei ole PAE käytössä. Ubuntu tukee ilman "
1231
 
"PAE-tukea olevia tietokoneita versioon 12.04 asti. Mikäli haluat päivittää "
1232
 
"Ubuntun uudempaan versioon, ota PAE käyttöön, jos mahdollista. Lisätietoja:\n"
1233
 
"http://help.ubuntu.com/community/EnablingPAE"
1234
 
 
1235
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeQuirks.py:833
1236
 
msgid "Checking for installed snaps"
1237
 
msgstr "Tarkistetaan asennettuja snap-paketteja"
1238
 
 
1239
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:58
1240
 
msgid "Use the given path to search for a cdrom with upgradable packages"
1241
 
msgstr ""
1242
 
"Käytä annettua polkua päivitettyjen pakettien etsimiseksi CD-levyltä."
1243
 
 
1244
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:64
1245
 
msgid ""
1246
 
"Use frontend. Currently available: \n"
1247
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1248
 
msgstr ""
1249
 
"Valitse käyttöliittymä. Tällä hetkellä valittavissa ovat: \n"
1250
 
"DistUpgradeViewText, DistUpgradeViewGtk, DistUpgradeViewKDE"
1251
 
 
1252
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:67
1253
 
msgid "*DEPRECATED* this option will be ignored"
1254
 
msgstr "*VANHENNETTU* tämä valitsin ohitetaan"
1255
 
 
1256
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:70
1257
 
msgid "Perform a partial upgrade only (no sources.list rewriting)"
1258
 
msgstr ""
1259
 
"Suorita vain osittainen päivitys (ei sources.list-uudelleenkirjoitusta)"
1260
 
 
1261
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:73
1262
 
msgid "Disable GNU screen support"
1263
 
msgstr "Poista käytöstä GNU screen -tuki"
1264
 
 
1265
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:75
1266
 
msgid "Set datadir"
1267
 
msgstr "Aseta datahakemisto"
1268
 
 
1269
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeMain.py:78
1270
 
msgid "Upgrade to the development release"
1271
 
msgstr "Päivitä kehitysversioon"
1272
 
 
1273
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:146
1274
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:316
1275
 
msgid "Fetching is complete"
1276
 
msgstr "Nouto on valmis"
1277
 
 
1278
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:161
1279
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:332
1280
 
#, python-format
1281
 
msgid "Fetching file %li of %li at %sB/s"
1282
 
msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li nopeudella %sB/s"
1283
 
 
1284
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:163
1285
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:325
1286
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:333
1287
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:483
1288
 
#, python-format
1289
 
msgid "About %s remaining"
1290
 
msgstr "Noin %s jäljellä"
1291
 
 
1292
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:166
1293
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:335
1294
 
#, python-format
1295
 
msgid "Fetching file %li of %li"
1296
 
msgstr "Noudetaan tiedostoa %li/%li"
1297
 
 
1298
 
#. FIXME: add support for the timeout
1299
 
#. of the terminal (to display something useful then)
1300
 
#. -> longer term, move this code into python-apt
1301
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:198
1302
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:373
1303
 
msgid "Applying changes"
1304
 
msgstr "Muutoksia toteutetaan"
1305
 
 
1306
 
#. we do not report followup errors from earlier failures
1307
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:224
1308
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:386
1309
 
msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1310
 
msgstr "riippuvuusongelmia - jätetään asetukset säätämättä"
1311
 
 
1312
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:229
1313
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:388
1314
 
#, python-format
1315
 
msgid "Could not install '%s'"
1316
 
msgstr "Pakettia \"%s\" ei voitu asentaa"
1317
 
 
1318
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:230
1319
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:389
1320
 
#, python-format
1321
 
msgid ""
1322
 
"The upgrade will continue but the '%s' package may not be in a working "
1323
 
"state. Please consider submitting a bug report about it."
1324
 
msgstr ""
1325
 
"Päivitys jatkuu mutta paketti %s ei välttämättä toimi päivityksen jälkeen. "
1326
 
"Harkitse vikailmoituksen tekemistä virheestä."
1327
 
 
1328
 
#. self.expander.set_expanded(True)
1329
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:247
1330
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:411
1331
 
#, python-format
1332
 
msgid ""
1333
 
"Replace the customized configuration file\n"
1334
 
"'%s'?"
1335
 
msgstr ""
1336
 
"Korvataanko alkuperäisestä muutettu asetustiedosto\n"
1337
 
"\"%s\"?"
1338
 
 
1339
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:248
1340
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:412
1341
 
msgid ""
1342
 
"You will lose any changes you have made to this configuration file if you "
1343
 
"choose to replace it with a newer version."
1344
 
msgstr ""
1345
 
"Tähän asetustiedostoon tehdyt muutokset menetetään, jos se korvataan "
1346
 
"uudemmalla versiolla."
1347
 
 
1348
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:268
1349
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:435
1350
 
msgid "The 'diff' command was not found"
1351
 
msgstr "Komentoa 'diff' ei löytynyt"
1352
 
 
1353
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:535
1354
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:140
1355
 
msgid "A fatal error occurred"
1356
 
msgstr "Tapahtui vakava virhe"
1357
 
 
1358
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:536
1359
 
msgid ""
1360
 
"Please report this as a bug (if you haven't already) and include the files "
1361
 
"/var/log/dist-upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your "
1362
 
"report. The upgrade has aborted.\n"
1363
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1364
 
msgstr ""
1365
 
"Ilmoita tästä virheraportilla (jos et ole niin jo tehnyt) ja sisällytä "
1366
 
"siihen tiedostot /var/log/dist-upgrade/main.log ja /var/log/dist-"
1367
 
"upgrade/apt.log. Päivitys on keskeytynyt.\n"
1368
 
"Alkuperäinen sources.list tallennettiin nimellä "
1369
 
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1370
 
 
1371
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:566
1372
 
msgid "Ctrl-c pressed"
1373
 
msgstr "Ctrl-c painettu"
1374
 
 
1375
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:567
1376
 
msgid ""
1377
 
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1378
 
"Are you sure you want to do that?"
1379
 
msgstr ""
1380
 
"Tämä keskeyttää toiminnon ja saattaa jättää järjestelmän rikkinäiseen "
1381
 
"tilaan. Haluatko varmasti tehdä sen?"
1382
 
 
1383
 
#. append warning
1384
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:706
1385
 
msgid "To prevent data loss close all open applications and documents."
1386
 
msgstr ""
1387
 
"Jottei tietoja häviäisi, sulje kaikki avoinna olevat ohjelmat ja asiakirjat."
1388
 
 
1389
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:720
1390
 
#, python-format
1391
 
msgid "No longer supported by Canonical (%s)"
1392
 
msgstr "Canonical ei enää tue seuraavia (%s)"
1393
 
 
1394
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:721
1395
 
#, python-format
1396
 
msgid "<b>Downgrade (%s)</b>"
1397
 
msgstr "<b>Varhenna (%s)</b>"
1398
 
 
1399
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:722
1400
 
#, python-format
1401
 
msgid "Remove (%s)"
1402
 
msgstr "Poista (%s)"
1403
 
 
1404
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:723
1405
 
#, python-format
1406
 
msgid "No longer needed (%s)"
1407
 
msgstr "Ei enää tarpeellinen (%s)"
1408
 
 
1409
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:724
1410
 
#, python-format
1411
 
msgid "Install (%s)"
1412
 
msgstr "Asenna (%s)"
1413
 
 
1414
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:725
1415
 
#, python-format
1416
 
msgid "Upgrade (%s)"
1417
 
msgstr "Päivitä (%s)"
1418
 
 
1419
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:773
1420
 
msgid "Cancel"
1421
 
msgstr "Peru"
1422
 
 
1423
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewGtk3.py:774
1424
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:939
1425
 
msgid "Continue"
1426
 
msgstr "Jatka"
1427
 
 
1428
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:447
1429
 
msgid "Show Difference >>>"
1430
 
msgstr "Näytä erot >>>"
1431
 
 
1432
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:450
1433
 
msgid "<<< Hide Difference"
1434
 
msgstr "<<< Piilota erot"
1435
 
 
1436
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:701
1437
 
msgid "Error"
1438
 
msgstr "Virhe"
1439
 
 
1440
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:753
1441
 
msgid "Show Terminal >>>"
1442
 
msgstr "Näytä pääte >>>"
1443
 
 
1444
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:756
1445
 
msgid "<<< Hide Terminal"
1446
 
msgstr "<<< Piilota pääte"
1447
 
 
1448
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:829
1449
 
msgid "Information"
1450
 
msgstr "Tiedot"
1451
 
 
1452
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:877
1453
 
msgid "&Start Upgrade"
1454
 
msgstr "&Käynnistä päivitys"
1455
 
 
1456
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:879
1457
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:923
1458
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:926
1459
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:7
1460
 
msgid "Details"
1461
 
msgstr "Yksityiskohdat"
1462
 
 
1463
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:901
1464
 
#, python-format
1465
 
msgid "No longer supported %s"
1466
 
msgstr "Ei enää tuettu %s"
1467
 
 
1468
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:903
1469
 
#, python-format
1470
 
msgid "Remove %s"
1471
 
msgstr "Poista %s"
1472
 
 
1473
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:905
1474
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:239
1475
 
#, python-format
1476
 
msgid "Remove (was auto installed) %s"
1477
 
msgstr "Poistetaan (oli automaattisesti asennettu) %s"
1478
 
 
1479
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:907
1480
 
#, python-format
1481
 
msgid "Install %s"
1482
 
msgstr "Asenna %s"
1483
 
 
1484
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:909
1485
 
#, python-format
1486
 
msgid "Upgrade %s"
1487
 
msgstr "Päivitä %s"
1488
 
 
1489
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1490
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:292
1491
 
msgid "Restart required"
1492
 
msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
1493
 
 
1494
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:956
1495
 
msgid "<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>"
1496
 
msgstr ""
1497
 
"<b><big>Käynnistä järjestelmä uudelleen päivityksen "
1498
 
"viimeistelemiseksi</big></b>"
1499
 
 
1500
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:959
1501
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:14
1502
 
msgid "_Restart Now"
1503
 
msgstr "_Uudelleenkäynnistä nyt"
1504
 
 
1505
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:960
1506
 
msgid "&Close"
1507
 
msgstr "&Sulje"
1508
 
 
1509
 
#. FIXME make this user friendly
1510
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:977
1511
 
msgid ""
1512
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1513
 
"\n"
1514
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1515
 
"strongly advised to resume the upgrade."
1516
 
msgstr ""
1517
 
"<b><big>Peru käynnissä oleva päivitys?</big></b>\n"
1518
 
"\n"
1519
 
"Järjestelmä voi olla käyttökelvottomassa tilassa, jos perut päivityksen. "
1520
 
"Päivityksen jatkaminen on erittäin suositeltavaa."
1521
 
 
1522
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewKDE.py:981
1523
 
msgid "Cancel Upgrade?"
1524
 
msgstr "Peru päivitys?"
1525
 
 
1526
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:82
1527
 
#, python-format
1528
 
msgid "%li day"
1529
 
msgid_plural "%li days"
1530
 
msgstr[0] "%li päivä"
1531
 
msgstr[1] "%li päivää"
1532
 
 
1533
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:84
1534
 
#, python-format
1535
 
msgid "%li hour"
1536
 
msgid_plural "%li hours"
1537
 
msgstr[0] "%li tunti"
1538
 
msgstr[1] "%li tuntia"
1539
 
 
1540
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:86
1541
 
#, python-format
1542
 
msgid "%li minute"
1543
 
msgid_plural "%li minutes"
1544
 
msgstr[0] "%li minuutti"
1545
 
msgstr[1] "%li minuuttia"
1546
 
 
1547
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:87
1548
 
#, python-format
1549
 
msgid "%li second"
1550
 
msgid_plural "%li seconds"
1551
 
msgstr[0] "%li sekunti"
1552
 
msgstr[1] "%li sekuntia"
1553
 
 
1554
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1555
 
#. information here if you shuffle %(str_days)s %(str_hours)s %(str_minutes)s
1556
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1557
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1558
 
#. 
1559
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1560
 
#. plural form
1561
 
#. 
1562
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1563
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:103
1564
 
#, python-format
1565
 
msgid "%(str_days)s %(str_hours)s"
1566
 
msgstr "%(str_days)s %(str_hours)s"
1567
 
 
1568
 
#. TRANSLATORS: you can alter the ordering of the remaining time
1569
 
#. information here if you shuffle %(str_hours)s %(str_minutes)s
1570
 
#. around. Make sure to keep all '$(str_*)s' in the translated string
1571
 
#. and do NOT change anything appart from the ordering.
1572
 
#. 
1573
 
#. %(str_hours)s will be either "1 hour" or "2 hours" depending on the
1574
 
#. plural form
1575
 
#. 
1576
 
#. Note: most western languages will not need to change this
1577
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:121
1578
 
#, python-format
1579
 
msgid "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1580
 
msgstr "%(str_hours)s %(str_minutes)s"
1581
 
 
1582
 
#. 56 kbit
1583
 
#. 1Mbit = 1024 kbit
1584
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:172
1585
 
#, python-format
1586
 
msgid ""
1587
 
"This download will take about %s with a 1Mbit DSL connection and about %s "
1588
 
"with a 56k modem."
1589
 
msgstr ""
1590
 
"Nouto kestää noin %s 1Mbit-DSL-yhteydellä ja noin %s 56kbit-modeemilla."
1591
 
 
1592
 
#. if we have a estimated speed, use it
1593
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:176
1594
 
#, python-format
1595
 
msgid "This download will take about %s with your connection. "
1596
 
msgstr "Nouto kestää yhteydelläsi noin %s. "
1597
 
 
1598
 
#. Declare these translatable strings from the .ui files here so that
1599
 
#. xgettext picks them up.
1600
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:268 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:22
1601
 
msgid "Preparing to upgrade"
1602
 
msgstr "Valmistellaan päivitystä"
1603
 
 
1604
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:269
1605
 
msgid "Getting new software channels"
1606
 
msgstr "Noudetaan uusia ohjelmalähteitä"
1607
 
 
1608
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:270 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:24
1609
 
msgid "Getting new packages"
1610
 
msgstr "Haetaan uusia paketteja"
1611
 
 
1612
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:271 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:27
1613
 
msgid "Installing the upgrades"
1614
 
msgstr "Asennetaan päivityksiä"
1615
 
 
1616
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:272 ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:26
1617
 
msgid "Cleaning up"
1618
 
msgstr "Siistitään"
1619
 
 
1620
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:361
1621
 
#, python-format
1622
 
msgid ""
1623
 
"%(amount)d installed package is no longer supported by Canonical. You can "
1624
 
"still get support from the community."
1625
 
msgid_plural ""
1626
 
"%(amount)d installed packages are no longer supported by Canonical. You can "
1627
 
"still get support from the community."
1628
 
msgstr[0] ""
1629
 
"Canonical ei enää tue %(amount)d asennettua pakettia. Voit edelleen "
1630
 
"vastaanottaa yhteisön tarjoaman tuen."
1631
 
msgstr[1] ""
1632
 
"Canonical ei enää tue %(amount)d asennettua pakettia. Voit edelleen "
1633
 
"vastaanottaa yhteisön tarjoaman tuen."
1634
 
 
1635
 
#. FIXME: make those two separate lines to make it clear
1636
 
#. that the "%" applies to the result of ngettext
1637
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:370
1638
 
#, python-format
1639
 
msgid "%d package is going to be removed."
1640
 
msgid_plural "%d packages are going to be removed."
1641
 
msgstr[0] "%d paketti tullaan poistamaan."
1642
 
msgstr[1] "%d pakettia tullaan poistamaan."
1643
 
 
1644
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:375
1645
 
#, python-format
1646
 
msgid "%d new package is going to be installed."
1647
 
msgid_plural "%d new packages are going to be installed."
1648
 
msgstr[0] "%d uusi paketti asennetaan."
1649
 
msgstr[1] "%d uutta pakettia asennetaan."
1650
 
 
1651
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:381
1652
 
#, python-format
1653
 
msgid "%d package is going to be upgraded."
1654
 
msgid_plural "%d packages are going to be upgraded."
1655
 
msgstr[0] "%d paketti päivitetään."
1656
 
msgstr[1] "%d pakettia päivitetään."
1657
 
 
1658
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:389
1659
 
#, python-format
1660
 
msgid ""
1661
 
"\n"
1662
 
"\n"
1663
 
"You have to download a total of %s. "
1664
 
msgstr ""
1665
 
"\n"
1666
 
"\n"
1667
 
"Noudettavaa yhteensä %s. "
1668
 
 
1669
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:394
1670
 
msgid ""
1671
 
"Installing the upgrade can take several hours. Once the download has "
1672
 
"finished, the process cannot be canceled."
1673
 
msgstr ""
1674
 
"Versiopäivityksen asennus saattaa kestää useita tunteja. Kun lataus on "
1675
 
"valmis, prosessia ei ole mahdollista perua."
1676
 
 
1677
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:398
1678
 
msgid ""
1679
 
"Fetching and installing the upgrade can take several hours. Once the "
1680
 
"download has finished, the process cannot be canceled."
1681
 
msgstr ""
1682
 
"Päivitysten lataaminen ja asentaminen voi kestää useita tunteja. Lataamisen "
1683
 
"valmistuttua päivitystä ei voi peruuttaa."
1684
 
 
1685
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:403
1686
 
msgid "Removing the packages can take several hours. "
1687
 
msgstr "Pakettien poisto saattaa kestää useita tunteja. "
1688
 
 
1689
 
#. FIXME: this should go into DistUpgradeController
1690
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:408
1691
 
msgid "The software on this computer is up to date."
1692
 
msgstr "Tämän tietokoneen ohjelmistot on päivitetty."
1693
 
 
1694
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:409
1695
 
msgid ""
1696
 
"There are no upgrades available for your system. The upgrade will now be "
1697
 
"canceled."
1698
 
msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla järjestelmälle. Päivitys keskeytyy."
1699
 
 
1700
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:425
1701
 
msgid "Reboot required"
1702
 
msgstr "Uudelleenkäynnistys vaaditaan"
1703
 
 
1704
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeView.py:426
1705
 
msgid ""
1706
 
"The upgrade is finished and a reboot is required. Do you want to do this now?"
1707
 
msgstr ""
1708
 
"Päivitys on valmis ja uudelleenkäynnistys vaaditaan. Haluatko käynnistää "
1709
 
"tietokoneen uudelleen nyt?"
1710
 
 
1711
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:82
1712
 
#, python-format
1713
 
msgid "Progress: [%3i%%]"
1714
 
msgstr "Edistyminen: [%3i%%]"
1715
 
 
1716
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:141
1717
 
msgid ""
1718
 
"Please report this as a bug and include the files /var/log/dist-"
1719
 
"upgrade/main.log and /var/log/dist-upgrade/apt.log in your report. The "
1720
 
"upgrade has aborted.\n"
1721
 
"Your original sources.list was saved in /etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1722
 
msgstr ""
1723
 
"Ilmoita tästä virheraportilla ja sisällytä siihen tiedostot /var/log/dist-"
1724
 
"upgrade/main.log ja /var/log/dist-upgrade/apt.log. Päivitys on keskeytynyt.\n"
1725
 
"Alkuperäinen sources.list tallennettiin nimellä "
1726
 
"/etc/apt/sources.list.distUpgrade."
1727
 
 
1728
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:165
1729
 
msgid "Aborting"
1730
 
msgstr "Peruutetaan"
1731
 
 
1732
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:171
1733
 
msgid "Demoted:\n"
1734
 
msgstr "Alennettu:\n"
1735
 
 
1736
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:178
1737
 
msgid "To continue please press [ENTER]"
1738
 
msgstr "Jatka painamalla Enter"
1739
 
 
1740
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1741
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1742
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:261
1743
 
msgid "Continue [yN] "
1744
 
msgstr "Jatka [yN] "
1745
 
 
1746
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:215
1747
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:253
1748
 
msgid "Details [d]"
1749
 
msgstr "Yksityiskohdat [d]"
1750
 
 
1751
 
#. TRANSLATORS: the "y" is "yes"
1752
 
#. TRANSLATORS: first letter of a positive (yes) answer
1753
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:219
1754
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:264
1755
 
msgid "y"
1756
 
msgstr "y"
1757
 
 
1758
 
#. TRANSLATORS: the "n" is "no"
1759
 
#. TRANSLATORS: first letter of a negative (no) answer
1760
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:222
1761
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:271
1762
 
msgid "n"
1763
 
msgstr "n"
1764
 
 
1765
 
#. TRANSLATORS: the "d" is "details"
1766
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:225
1767
 
msgid "d"
1768
 
msgstr "d"
1769
 
 
1770
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:230
1771
 
#, python-format
1772
 
msgid "No longer supported: %s\n"
1773
 
msgstr "Ei enää tuettu: %s\n"
1774
 
 
1775
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:235
1776
 
#, python-format
1777
 
msgid "Remove: %s\n"
1778
 
msgstr "Poista: %s\n"
1779
 
 
1780
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:245
1781
 
#, python-format
1782
 
msgid "Install: %s\n"
1783
 
msgstr "Asenna: %s\n"
1784
 
 
1785
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:250
1786
 
#, python-format
1787
 
msgid "Upgrade: %s\n"
1788
 
msgstr "Päivitä: %s\n"
1789
 
 
1790
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:268
1791
 
msgid "Continue [Yn] "
1792
 
msgstr "Jatka [yN] "
1793
 
 
1794
 
#: ../DistUpgrade/DistUpgradeViewText.py:293
1795
 
msgid ""
1796
 
"To finish the upgrade, a restart is required.\n"
1797
 
"If you select 'y' the system will be restarted."
1798
 
msgstr ""
1799
 
"Uudelleenkäynnistys vaaditaan päivityksen saattamiseksi loppuun.\n"
1800
 
"Jos valitset \"y\" (\"yes\" eli \"kyllä\") järjestelmä käynnistetään "
1801
 
"uudelleen."
1802
 
 
1803
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:71
1804
 
#, python-format
1805
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s"
1806
 
msgstr "Noudetaan tiedostoa %(current)li/%(total)li nopeudella %(speed)s/s"
1807
 
 
1808
 
#: ../DistUpgrade/GtkProgress.py:77
1809
 
#, python-format
1810
 
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li"
1811
 
msgstr "Noudetaan tiedostoa %(current)li/%(total)li"
1812
 
 
1813
 
#: ../data/gtkbuilder/AcquireProgress.ui.h:1
1814
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:7
1815
 
msgid "Show progress of individual files"
1816
 
msgstr "Näytä tiedostojen edistyminen"
1817
 
 
1818
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:1
1819
 
msgid "_Cancel Upgrade"
1820
 
msgstr "_Peru päivitys"
1821
 
 
1822
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:2
1823
 
msgid "_Resume Upgrade"
1824
 
msgstr "_Jatka päivitystä"
1825
 
 
1826
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:3
1827
 
msgid ""
1828
 
"<b><big>Cancel the running upgrade?</big></b>\n"
1829
 
"\n"
1830
 
"The system could be in an unusable state if you cancel the upgrade. You are "
1831
 
"strongly adviced to resume the upgrade."
1832
 
msgstr ""
1833
 
"<b><big>Peruuta käynnissä oleva päivitys?</big></b>\n"
1834
 
"\n"
1835
 
"Järjestelmä voi olla käyttökelvottomassa tilassa, jos peruutat päivityksen. "
1836
 
"Päivityksen jatkaminen on erittäin suositeltavaa."
1837
 
 
1838
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:6
1839
 
msgid "_Start Upgrade"
1840
 
msgstr "_Aloita päivitys"
1841
 
 
1842
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:9
1843
 
msgid "_Replace"
1844
 
msgstr "_Korvaa"
1845
 
 
1846
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:10
1847
 
msgid "Difference between the files"
1848
 
msgstr "Tiedostojen väliset erot"
1849
 
 
1850
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:11
1851
 
msgid "_Report Bug"
1852
 
msgstr "_Tee virheraportti"
1853
 
 
1854
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:12
1855
 
msgid "_Continue"
1856
 
msgstr "_Jatka"
1857
 
 
1858
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:13
1859
 
msgid "<b><big>Start the upgrade?</big></b>"
1860
 
msgstr "<b><big>Aloitetaanko päivitys?</big></b>"
1861
 
 
1862
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:15
1863
 
msgid ""
1864
 
"<b><big>Restart the system to complete the upgrade</big></b>\n"
1865
 
"\n"
1866
 
"Please save your work before continuing."
1867
 
msgstr ""
1868
 
"<b><big>Käynnistä järjestelmä uudelleen, jotta päivitys valmistuu</big></b>\n"
1869
 
"\n"
1870
 
"Tallenna työsi ennen jatkamista."
1871
 
 
1872
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:18
1873
 
msgid "Distribution Upgrade"
1874
 
msgstr "Jakelupäivitys"
1875
 
 
1876
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:20
1877
 
#, no-c-format
1878
 
msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version %s</big></b>"
1879
 
msgstr "<b><big>Päivitetään Ubuntu versioon %s</big></b>"
1880
 
 
1881
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:21
1882
 
msgid "    "
1883
 
msgstr "    "
1884
 
 
1885
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:23
1886
 
msgid "Setting new software channels"
1887
 
msgstr "Asetetaan uusia ohjelmalähteitä"
1888
 
 
1889
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:25
1890
 
msgid "Restarting the computer"
1891
 
msgstr "Käynnistetään tietokone uudelleen"
1892
 
 
1893
 
#: ../data/gtkbuilder/DistUpgrade.ui.h:28
1894
 
msgid "Terminal"
1895
 
msgstr "Pääte"
1896
 
 
1897
 
#: ../data/gtkbuilder/ReleaseNotes.ui.h:2
1898
 
msgid "_Upgrade"
1899
 
msgstr "_Päivitä"
1900
 
 
1901
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:1
1902
 
msgid ""
1903
 
"<b>A new version of Ubuntu is available. Would you like to upgrade?</b>"
1904
 
msgstr ""
1905
 
"<b>Uusi Ubuntun versio on saatavilla. Haluatko aloittaa päivityksen?</b>"
1906
 
 
1907
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:2
1908
 
msgid "Don't Upgrade"
1909
 
msgstr "Älä päivitä"
1910
 
 
1911
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:3
1912
 
msgid "Ask Me Later"
1913
 
msgstr "Kysy myöhemmin uudestaan"
1914
 
 
1915
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:4
1916
 
msgid "Yes, Upgrade Now"
1917
 
msgstr "Kyllä, päivitä nyt"
1918
 
 
1919
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:5
1920
 
msgid "You have declined to upgrade to the new Ubuntu"
1921
 
msgstr "Valitsin päivittämisen uuteen Ubuntun versioon"
1922
 
 
1923
 
#: ../data/gtkbuilder/UpgradePromptDialog.ui.h:6
1924
 
msgid ""
1925
 
"You can upgrade at a later time by opening Software Updater and click on "
1926
 
"\"Upgrade\"."
1927
 
msgstr ""
1928
 
"Päivitys voidaan suorittaa myös myöhemmin avaamalla Ohjelmistopäivitykset ja "
1929
 
"napsauttamalla \"Päivitä\"."
1930
 
 
1931
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:1
1932
 
msgid "Perform a release upgrade"
1933
 
msgstr "Suorita järjestelmäpäivitys"
1934
 
 
1935
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:2
1936
 
msgid "To upgrade Ubuntu, you need to authenticate."
1937
 
msgstr "Ubuntun versiopäivitys vaatii tunnistautumisen."
1938
 
 
1939
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:3
1940
 
msgid "Perform a partial upgrade"
1941
 
msgstr "Suorita osittainen päivitys"
1942
 
 
1943
 
#: ../data/com.ubuntu.release-upgrader.policy.in.h:4
1944
 
msgid "To perform a partial upgrade, you need to authenticate."
1945
 
msgstr "Osittainen päivitys vaatii tunnistautumisen."
1946
 
 
1947
 
#: ../do-partial-upgrade:75 ../do-release-upgrade:80
1948
 
msgid "Show version and exit"
1949
 
msgstr "Näytä versio ja poistu"
1950
 
 
1951
 
#: ../do-partial-upgrade:78 ../do-release-upgrade:87
1952
 
msgid "Directory that contains the data files"
1953
 
msgstr "Datatiedostoja sisältävä hakemisto"
1954
 
 
1955
 
#: ../do-partial-upgrade:81 ../do-release-upgrade:100
1956
 
msgid "Run the specified frontend"
1957
 
msgstr "Aja määritetty edustaohjelma"
1958
 
 
1959
 
#: ../do-partial-upgrade:112
1960
 
msgid "Running partial upgrade"
1961
 
msgstr "Suoritetaan osittaista päivitystä"
1962
 
 
1963
 
#: ../do-release-upgrade:34 ../do-release-upgrade:46
1964
 
msgid "Downloading the release upgrade tool"
1965
 
msgstr "Noudetaan julkaisupäivitystyökalua"
1966
 
 
1967
 
#: ../do-release-upgrade:83
1968
 
msgid ""
1969
 
"If using the latest supported release, upgrade to the development release"
1970
 
msgstr "Jos käytössä uusin tuettu julkaisu, päivitä kehitysjulkaisuun"
1971
 
 
1972
 
#: ../do-release-upgrade:90 ../check_new_release_gtk.py:181
1973
 
msgid ""
1974
 
"Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed"
1975
 
msgstr ""
1976
 
"Yritä päivittää uusimpaan julkaisuun käyttäen päivitysohjelmaa kohteesta "
1977
 
"$distro-proposed"
1978
 
 
1979
 
#: ../do-release-upgrade:94
1980
 
msgid ""
1981
 
"Run in a special upgrade mode.\n"
1982
 
"Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' "
1983
 
"for server systems are supported."
1984
 
msgstr ""
1985
 
"Suorita erityisessä päivitystilassa.\n"
1986
 
"Tällä hetkellä tuettuina ovat \"desktop\" työpöytäjärjestelmän ja \"server\" "
1987
 
"palvelinjärjestelmän päivittämiseen."
1988
 
 
1989
 
#: ../do-release-upgrade:103
1990
 
msgid ""
1991
 
"Check only if a new distribution release is available and report the result "
1992
 
"via the exit code"
1993
 
msgstr ""
1994
 
"Tarkista vain onko uusi jakelujulkaisu saatavilla, ja kerro tulos "
1995
 
"poistumiskoodilla"
1996
 
 
1997
 
#: ../do-release-upgrade:108
1998
 
msgid ""
1999
 
"Try the upgrade with third party mirrors and repositories enabled instead of "
2000
 
"commenting them out."
2001
 
msgstr ""
2002
 
"Yritä päivittää kolmansien osapuolten peilipalvelimien ja pakettivarastojen "
2003
 
"ollessa käytössä, niiden pois kommentoimisen sijaan."
2004
 
 
2005
 
#: ../do-release-upgrade:122
2006
 
msgid "The options --devel-release and --proposed are"
2007
 
msgstr "Valinnat --devel-release ja --proposed ovat"
2008
 
 
2009
 
#: ../do-release-upgrade:123
2010
 
msgid "mutually exclusive. Please use only one of them."
2011
 
msgstr "keskenään toisensa pois sulkevia. Käytä vain toista niistä."
2012
 
 
2013
 
#: ../do-release-upgrade:127
2014
 
msgid "Checking for a new Ubuntu release"
2015
 
msgstr "Etsitään uutta Ubuntu-julkaisua"
2016
 
 
2017
 
#: ../do-release-upgrade:139
2018
 
msgid "Your Ubuntu release is not supported anymore."
2019
 
msgstr "Ubuntu-versiosi ei ole enää tuettu."
2020
 
 
2021
 
#: ../do-release-upgrade:140
2022
 
msgid ""
2023
 
"For upgrade information, please visit:\n"
2024
 
"%(url)s\n"
2025
 
msgstr ""
2026
 
"Lisätietoja päivityksestä osoitteessa\n"
2027
 
"%(url)s\n"
2028
 
 
2029
 
#: ../do-release-upgrade:147
2030
 
msgid "In /etc/update-manager/release-upgrades Prompt "
2031
 
msgstr "/etc/update-manager/release-upgrades –kehoitteessa "
2032
 
 
2033
 
#: ../do-release-upgrade:148
2034
 
msgid "is set to never so upgrading is not possible."
2035
 
msgstr "on asetettu ei ikinä, joten päivittäminen ei ole mahdollista."
2036
 
 
2037
 
#: ../do-release-upgrade:150
2038
 
msgid "There is no development version of an LTS available."
2039
 
msgstr "LTS:n kehitysversiota ei ole saatavilla."
2040
 
 
2041
 
#: ../do-release-upgrade:151
2042
 
msgid "To upgrade to the latest non-LTS development release "
2043
 
msgstr "Päivittääksesi viimeisimpään ei–LTS-kehitysversioon "
2044
 
 
2045
 
#: ../do-release-upgrade:152
2046
 
msgid "set Prompt=normal in /etc/update-manager/release-upgrades."
2047
 
msgstr ""
2048
 
"aseta Prompt=normal /etc/upgrade-manager/release-upgrades –tiedostossa."
2049
 
 
2050
 
#: ../do-release-upgrade:154
2051
 
msgid "Upgrades to the development release are only "
2052
 
msgstr "Päivitykset kehitysjulkaisuun ovat "
2053
 
 
2054
 
#: ../do-release-upgrade:155
2055
 
msgid "available from the latest supported release."
2056
 
msgstr "saatavilla vain viimeisimmästä tuetusta julkaisusta."
2057
 
 
2058
 
#: ../do-release-upgrade:157
2059
 
msgid "No new release found."
2060
 
msgstr "Uutta julkaisua ei löytynyt."
2061
 
 
2062
 
#: ../do-release-upgrade:162
2063
 
msgid "Release upgrade not possible right now"
2064
 
msgstr "Julkaisupäivitystä ei ole mahdollista suorittaa juuri nyt"
2065
 
 
2066
 
#: ../do-release-upgrade:163
2067
 
#, c-format
2068
 
msgid ""
2069
 
"The release upgrade can not be performed currently, please try again later. "
2070
 
"The server reported: '%s'"
2071
 
msgstr ""
2072
 
"Julkaisupäivitystä ei voi suorittaa juuri nyt, koeta myöhemmin uudelleen. "
2073
 
"Palvelimen vastaus: '%s'"
2074
 
 
2075
 
#: ../do-release-upgrade:169
2076
 
#, c-format
2077
 
msgid "New release '%s' available."
2078
 
msgstr "Uusi julkaisu ”%s” saatavilla."
2079
 
 
2080
 
#: ../do-release-upgrade:170
2081
 
msgid "Run 'do-release-upgrade' to upgrade to it."
2082
 
msgstr "Aja \"do-release-upgrade\" päivittääksesi siihen."
2083
 
 
2084
 
#: ../do-release-upgrade:187
2085
 
msgid ""
2086
 
"Please install all available updates for your release before upgrading."
2087
 
msgstr ""
2088
 
"Asenna kaikki saatavilla olevat päivitykset, ennen kuin suoritat "
2089
 
"jakelupäivityksen."
2090
 
 
2091
 
#: ../do-release-upgrade:203
2092
 
msgid ""
2093
 
"You have not rebooted after updating a package which requires a reboot. "
2094
 
"Please reboot before upgrading."
2095
 
msgstr ""
2096
 
"Et ole käynnistänyt järjestelmää uudelleen sen jälkeen, kun asensit "
2097
 
"uudelleenkäynnistyksen vaativan paketin. Käynnistä järjestelmä uudelleen, "
2098
 
"ennen kuin suoritat jakelupäivityksen."
2099
 
 
2100
 
#: ../check_new_release_gtk.py:85
2101
 
msgid "Software Updater"
2102
 
msgstr "Ohjelmistopäivitykset"
2103
 
 
2104
 
#: ../check_new_release_gtk.py:113
2105
 
#, python-format
2106
 
msgid "Ubuntu %(version)s Upgrade Available"
2107
 
msgstr "Päivitys versioon Ubuntu %(version)s on saatavilla"
2108
 
 
2109
 
#. print("don't upgrade")
2110
 
#: ../check_new_release_gtk.py:144
2111
 
#, python-format
2112
 
msgid "You have declined the upgrade to Ubuntu %s"
2113
 
msgstr "Voit valita päivityksen Ubuntun versioon %s"
2114
 
 
2115
 
#: ../check_new_release_gtk.py:177
2116
 
msgid "Check if upgrading to the latest devel release is possible"
2117
 
msgstr "Tarkista onko päivittäminen uusimpaan kehitysversioon mahdollista"
2118
 
 
2119
 
#: ../check_new_release_gtk.py:186
2120
 
msgid "Add debug output"
2121
 
msgstr "Lisää virheenjäljitystiedot"
2122
 
 
2123
 
#, python-format
2124
 
#~ msgid ""
2125
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade:\n"
2126
 
#~ "%s\n"
2127
 
#~ "\n"
2128
 
#~ " This can be caused by:\n"
2129
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2130
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2131
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2132
 
#~ "\n"
2133
 
#~ msgstr ""
2134
 
#~ "Päivitystä määriteltäessä tapahtui ratkaisematon ongelma:\n"
2135
 
#~ "%s\n"
2136
 
#~ "\n"
2137
 
#~ " Tämä voi johtua:\n"
2138
 
#~ " * Päivittämisestä Ubuntun julkaisemattomaan kehitysversioon\n"
2139
 
#~ " * Ubuntun tämänhetkisen kehitysversion käyttämisestä\n"
2140
 
#~ " * Ubuntuun kuulumattomien, epävirallisten ohjelmapakettien käyttämisestä\n"
2141
 
#~ "\n"
2142
 
 
2143
 
#~ msgid ""
2144
 
#~ "Your system does not contain a ubuntu-desktop, kubuntu-desktop, xubuntu-"
2145
 
#~ "desktop or edubuntu-desktop package and it was not possible to detect which "
2146
 
#~ "version of Ubuntu you are running.\n"
2147
 
#~ " Please install one of the packages above first using synaptic or apt-get "
2148
 
#~ "before proceeding."
2149
 
#~ msgstr ""
2150
 
#~ "Järjestelmääsi ei ole asennettu ubuntu-desktop-, kubuntu-desktop-, xubuntu-"
2151
 
#~ "desktop- tai edubuntu-desktop-pakettia, joten käytössä olevaa Ubuntun "
2152
 
#~ "versiota ei voitu tunnistaa.\n"
2153
 
#~ "Asenna jokin luetelluista paketeista synapticilla tai apt-get-ohjelmalla "
2154
 
#~ "ennen jatkamista."
2155
 
 
2156
 
#~ msgid "Sandbox setup failed"
2157
 
#~ msgstr "Hiekkalaatikon asettaminen epäonnistui"
2158
 
 
2159
 
#~ msgid "It was not possible to create the sandbox environment."
2160
 
#~ msgstr "Hiekkalaatikkoympäristöä ei ollut mahdollista luoda."
2161
 
 
2162
 
#~ msgid "Sandbox mode"
2163
 
#~ msgstr "Hiekkalaatikko-tila"
2164
 
 
2165
 
#, python-format
2166
 
#~ msgid ""
2167
 
#~ "This upgrade is running in sandbox (test) mode. All changes are written to "
2168
 
#~ "'%s' and will be lost on the next reboot.\n"
2169
 
#~ "\n"
2170
 
#~ "*No* changes written to a system directory from now until the next reboot "
2171
 
#~ "are permanent."
2172
 
#~ msgstr ""
2173
 
#~ "Päivitys ajetaan rajoitetussa hiekkalaatikko- eli testiympäristössä. "
2174
 
#~ "Muutokset tallennetaan hakemistoon '%s' ja ne katoavat seuraavan "
2175
 
#~ "uudelleenkäynnistyksen yhteydessä.\n"
2176
 
#~ "\n"
2177
 
#~ "*Mitään* muuotoksia ei tallenneta järjestelmähakemistoon tästä hetkestä "
2178
 
#~ "lähtien seuraavaan uudelleenkäynnistykseen"
2179
 
 
2180
 
#~ msgid ""
2181
 
#~ "Your python install is corrupted. Please fix the '/usr/bin/python' symlink."
2182
 
#~ msgstr ""
2183
 
#~ "Python-asennuksesi on viallinen. Korjaa symbolinen linkki "
2184
 
#~ "\"/usr/bin/python\"."
2185
 
 
2186
 
#~ msgid "Package 'debsig-verify' is installed"
2187
 
#~ msgstr "Paketti \"debsig-verify\" on asennettu"
2188
 
 
2189
 
#~ msgid ""
2190
 
#~ "The upgrade can not continue with that package installed.\n"
2191
 
#~ "Please remove it with synaptic or 'apt-get remove debsig-verify' first and "
2192
 
#~ "run the upgrade again."
2193
 
#~ msgstr ""
2194
 
#~ "Päivitys ei voi jatkua kyseisen paketin ollessa asennettu.\n"
2195
 
#~ "Poista paketti Synaptic-ohjelmalla tai komennolla \"apt-get remove debsig-"
2196
 
#~ "verify\" ja käynnistä päivitys uudelleen."
2197
 
 
2198
 
#, python-format
2199
 
#~ msgid ""
2200
 
#~ "While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade "
2201
 
#~ "was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror "
2202
 
#~ "information is out of date.\n"
2203
 
#~ "\n"
2204
 
#~ "Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' "
2205
 
#~ "here it will update all '%s' to '%s' entries.\n"
2206
 
#~ "If you select 'No' the upgrade will cancel."
2207
 
#~ msgstr ""
2208
 
#~ "Ohjelmalähteen tietoja luettaessa ei löytynyt merkintää päivityksestä. Tämä "
2209
 
#~ "voi tapahtua jos käytössäsi on yksityinen ohjelmalähde tai ohjelmalähteen "
2210
 
#~ "tiedot eivät ole ajan tasalla.\n"
2211
 
#~ "\n"
2212
 
#~ "Korvataanko \"sources.list\"-tiedosto joka tapauksessa? Jos valitset "
2213
 
#~ "\"Kyllä\", jokainen \"%s\" muutetaan muotoon \"%s\"."
2214
 
 
2215
 
#, python-format
2216
 
#~ msgid ""
2217
 
#~ "The upgrade has aborted. The upgrade needs a total of %s free space on disk "
2218
 
#~ "'%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty "
2219
 
#~ "your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo "
2220
 
#~ "apt-get clean'."
2221
 
#~ msgstr ""
2222
 
#~ "Päivitys on keskeytynyt. Päivitys vaatii yhteensä %s vapaata tilaa levyllä "
2223
 
#~ "”%s”. Vapauta siis vähintään %s lisää tilaa levyllä ”%s”. Tyhjennä roskakori "
2224
 
#~ "sekä poista aiempien asennusten väliaikaiset tiedostot komennolla ”sudo apt-"
2225
 
#~ "get clean”."
2226
 
 
2227
 
#~ msgid "evms in use"
2228
 
#~ msgstr "evms on käytössä"
2229
 
 
2230
 
#~ msgid ""
2231
 
#~ "Your system uses the 'evms' volume manager in /proc/mounts. The 'evms' "
2232
 
#~ "software is no longer supported, please switch it off and run the upgrade "
2233
 
#~ "again when this is done."
2234
 
#~ msgstr ""
2235
 
#~ "/proc/mounts -tiedoston mukaan järjestelmässäsi on käytössä evms-"
2236
 
#~ "taltionhallinta. evms-ohjelmistoa ei enää tueta, joten ole hyvä ja poista se "
2237
 
#~ "käytöstä ja suorita päivitys uudelleen."
2238
 
 
2239
 
#~ msgid ""
2240
 
#~ "This computer is currently using the NVIDIA 'nvidia' graphics driver. No "
2241
 
#~ "version of this driver is available that works with your video card in "
2242
 
#~ "Ubuntu 10.04 LTS.\n"
2243
 
#~ "\n"
2244
 
#~ "Do you want to continue?"
2245
 
#~ msgstr ""
2246
 
#~ "Tämä tietokone käyttää tällä hetkellä NVIDIAn ”nvidia”-näyttöajuria. "
2247
 
#~ "Näytönohjaimesi kanssa toimivaa versiota tästä ajurista ei ole saatavilla "
2248
 
#~ "Ubuntu 10.04 LTS:lle.\n"
2249
 
#~ "\n"
2250
 
#~ "Haluatko jatkaa?"
2251
 
 
2252
 
#~ msgid "No i686 CPU"
2253
 
#~ msgstr "Ei i686-suoritin"
2254
 
 
2255
 
#~ msgid ""
2256
 
#~ "Your system uses an i586 CPU or a CPU that does not have the 'cmov' "
2257
 
#~ "extension. All packages were built with optimizations requiring i686 as the "
2258
 
#~ "minimal architecture. It is not possible to upgrade your system to a new "
2259
 
#~ "Ubuntu release with this hardware."
2260
 
#~ msgstr ""
2261
 
#~ "Järjestelmäsi käyttää i586-suoritinta tai muuta suoritinta, jossa ei ole "
2262
 
#~ "cmov-laajennusta. Kaikki paketit on käännetty asetuksin, jotka vaativat "
2263
 
#~ "vähintään i686-suorittimen. Nykyistä laitteistoasi ei siis ole mahdollista "
2264
 
#~ "päivittää uudempaan Ubuntu-versioon."
2265
 
 
2266
 
#~ msgid "Sandbox upgrade using aufs"
2267
 
#~ msgstr "Hiekkalaatikkopäivitys aufs:ää käyttäen"
2268
 
 
2269
 
#~ msgid "Test upgrade with a sandbox aufs overlay"
2270
 
#~ msgstr "Testaa päivitystä hiekkalaatikossa aufs-peitekerroksella"
2271
 
 
2272
 
#~ msgid "No new release found"
2273
 
#~ msgstr "Uutta julkaisua ei löytynyt"
2274
 
 
2275
 
#~ msgid "Authentication is required to perform a release upgrade"
2276
 
#~ msgstr "Järjestelmäpäivityksen suorittaminen vaatii tunnistautumisen"
2277
 
 
2278
 
#~ msgid "Authentication is required to perform a partial upgrade"
2279
 
#~ msgstr "Osittaisen päivityksen suorittaminen vaatii tunnistautumisen"
2280
 
 
2281
 
#~ msgid ""
2282
 
#~ "If none of this applies, then please report this bug using the command "
2283
 
#~ "'ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core' in a terminal."
2284
 
#~ msgstr ""
2285
 
#~ "Jos mikään näistä ei päde, raportoi aiheesta virheraportti kirjoittamalla "
2286
 
#~ "päätteeseen seuraava komento:\"ubuntu-bug ubuntu-release-upgrader-core\"."
2287
 
 
2288
 
#~ msgid "Your graphics hardware may not be fully supported in Ubuntu 13.04."
2289
 
#~ msgstr ""
2290
 
#~ "Näytönohjaimesi ei välttämättä ole täysin tuettu Ubuntun 13.04-versiossa."
2291
 
 
2292
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 13.04</big></b>"
2293
 
#~ msgstr "<b><big>Päivitetään Ubuntu versioon 13.04</big></b>"
2294
 
 
2295
 
#~ msgid ""
2296
 
#~ "An unresolvable problem occurred while calculating the upgrade.\n"
2297
 
#~ "\n"
2298
 
#~ " This can be caused by:\n"
2299
 
#~ " * Upgrading to a pre-release version of Ubuntu\n"
2300
 
#~ " * Running the current pre-release version of Ubuntu\n"
2301
 
#~ " * Unofficial software packages not provided by Ubuntu\n"
2302
 
#~ "\n"
2303
 
#~ msgstr ""
2304
 
#~ "Päivitystä määriteltäessä tapahtui ratkaisematon ongelma:\n"
2305
 
#~ "\n"
2306
 
#~ " Tämä voi johtua:\n"
2307
 
#~ " * Päivittämisestä Ubuntun julkaisemattomaan kehitysversioon\n"
2308
 
#~ " * Ubuntun tämänhetkisen kehitysversion käyttämisestä\n"
2309
 
#~ " * Ubuntuun kuulumattomien, epävirallisten ohjelmapakettien käyttämisestä\n"
2310
 
#~ "\n"
2311
 
 
2312
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.04</big></b>"
2313
 
#~ msgstr "<b><big>Päivitetään Ubuntu versioon 15.04</big></b>"
2314
 
 
2315
 
#~ msgid "<b><big>Upgrading Ubuntu to version 15.10</big></b>"
2316
 
#~ msgstr "<b><big>Päivitetään Ubuntu versioon 15.10</big></b>"
2317
 
 
2318
 
#~ msgid "apt architecture is i386"
2319
 
#~ msgstr "apt-arkkitehtuuri on i386"
2320
 
 
2321
 
#~ msgid ""
2322
 
#~ "Upgrades from 18.04 on the i386 architecture are not supported at this time."
2323
 
#~ msgstr ""
2324
 
#~ "Päivitykset 18.04:stä i386-arkkitehtuurilla eivät ole tuettuja tällä "
2325
 
#~ "hetkellä."